Panasonic CU-XE9DKE, CU-XE12DKE, CS-XE9DKE, CS-XE12DKE User Manual 2

0 (0)

F56474

Operating Instructions

Air Conditioner

CS-XE9DKE CU-XE9DKE

CS-XE12DKE CU-XE12DKE

FRANÇAIS

Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.

2

7, 26

DEUTSCH

Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die

8

13, 26

 

künftige Verwendung auf.

SVENSKA

nnan du använder enheten, läs noga igenom denna bruksanvisning och spara den för framtida bruk.

14

19, 26

NORWEGIAN

Les bruksanvisningen nøye før du bruker denne enheten, og oppbevar den for fremtidig bruk

20

25

РУCCKИЙ

Перед началом эксплуатации данного устройства внимательно прочитайте инструкции по эксплуатации и сохраните их

27

34

УKPAΪHCbKA

Уважно прочитайте цю інструкцію перед експлуатацією кондиціонера і збережіть її для довідок у майбутньому.

35

42

Manufactured by

Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd.

Lot 2, Persiaran Tengku Ampuan, Section 21, Shah Alam Industrial Site, 40300 Shah Alam, Selangor, Malaysia

Définition

Pour éviter les blessures corporelles et les dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous

Tout mauvais fonctionnement dû au nonrespect des instructions peut occasionner des nuisances ou des dégâts dont la gravité est classée comme décrit ci-après

Avertissement

Ce symbole signale la présence d’un danger pouvant occasionner des blessures graves ou mortelles.

Attention

Ce symbole signale la présence d’un danger pouvant occasionner des blessures corporelles ou des dégâts matériels.

Les instructions à respecter sont classées d’après les symboles suivants

Ce symbole désigne une action INTERDITE.

Ces symboles désignent des actions

OBLIGATOIRES.

Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un climatiseur Panasonic

CONSIGNES DE SECURITE

Précautions d’installation

Avertissement

Vous ne devez jamais installer, démonter et réinstaller l’appareil vous-même.

Toute installation non correcte peut provoquer des fuites, des électrocutions ou des incendies. Confi ez l’installation à un revendeur autorisé ou un technicien qualifi é.

Attention

Ce climatiseur doit être correctement mis à la terre, sous peine de provoquer des électrocutions.

Assurez-vous que la tuyauterie de vidange est correctement raccordée afin d’éviter des fuites d’eau.

Vous devez installer un dispositif de protection contre les fuites de courant pour éviter les électrocutions ou les incendies.

N’installez pas l’appareil dans une atmosphère qui présente des risques d’explosion.

Précautions d’utilisation

Ne partagez pas la prise d’alimentation avec un autre appareil.

• Ne modifi ez pas le cordon d’alimentation.

N’utilisez pas de prolongateur.

N’utilisez pas les commandes de l’appareil avec les mains mouillées.

Ne démarrez pas et n’arrêtez pas l’appareil en branchant et en débranchant la fi che d’alimentation.

N’insérez pas les doigts ou autres objets dans l’unité intérieure ou l’unité extérieure.

Ne réparez pas l’appareil vous-même.

N’utilisez pas des piles rechargeables (Ni-Cd).

• Maintenez la télécommande hors de portée des bébés et des enfants en jeune âge pour évitez qu’ils avalent accidentellement les piles.

Avertissement

Insérez correctement la fi che d’alimentation.

Utilisez le cordon d’alimentation spécifi que.

Si le cordon d’alimentation est endommagé ou doit être remplacé, cette opération doit être confi ée au fabricant ou à un membre de son personnel d’entretien, ou à une personne qui possède des qualifi cations équivalentes afi n d’écarter tout risque.

Retirez les piles si vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée.

De nouvelles piles de même type doivent être introduites conformément à la polarité indiquée pour prévenir tout mauvais fonctionnement de la télécommande.

En cas d’urgence ou d’anomalie (odeur de brûlé, fumée, etc), mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation.

Ne tirez pas sur le cordon pour débrancher la fi che.

Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’eau, du benzène, du thinner ou de la poudre de rinçage.

N’utilisez pas l’appareil à d’autres fi ns que celles prévues, notamment pour conserver des aliments.

N’utilisez pas d’appareil à combustible dans la direction du fl ux d’air.

Ne posez pas d’objet et ne vous asseyez pas sur l’unité intérieure ou l’unité extérieure.

Evitez toute exposition directe à l’air froid pendant une période prolongée.

Attention

Aérez régulièrement la pièce.

Après une longue période d’utilisation, vérifi ez si la grille d’installation n’est pas endommagée.

Avant de nettoyer ou d’effectuer l’entretien de l’appareil, mettez-le hors tension et débranchez le cordon.

Coupez l’alimentation électrique et débranchez le cordon si vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée.

Règles de sécurité

Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes invalides sans supervision. Les jeunes enfants doivent être surveillés pour être certain qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

Le remplacement ou l’installation de fi ches d’alimentation doit être confi é exclusivement à du personnel autorisé/qualifi é. Les couleurs des fi ls du cordon d’alimentation possèdent la signifi cation suivante

Bornes

Fils

couleurs(GB Standard)

rouge

Phase

brun

 

noir

Neutre

bleu

 

 

vert-jaune

Terre

vert-jaune

Les codes de couleur des fi ls peuvent varier selon le pays.

Conditions d’utilisation (OC)

Utilisez ce climatiseur dans la plage de températures suivante

DBT: température au

Intérieur

Extérieur

thermomètre sec

 

 

 

 

WBT: température de bulbe

DBT

WBT

DBT

WBT

humide

 

 

 

 

Température maximale (COOL)

32

23

43

26

Température maximale (HEAT)

30

 

24

18

Température minimale (COOL)

16

1

16

1

Température minimale (HEAT)

6

 

-5

-6

2

Remarque : Les illustrations de ce mode d’emploi sont fournies dans un but explicatif uniquement et peuvent présenter des

différences par rapport à l’appareil proprement dit. Celui-ci peut être modifié sans préavis à des fins d’amélioration.

PRESENTATION DU PRODUIT

Unité intérieure

 

Admission d’air

 

 

 

Panneau avant

Tableau décoratif

 

 

 

Touche

 

 

 

ARRET/

 

 

Filtre super

MARCHE

 

 

alleru-buster

automatique

 

 

 

 

 

 

Récepteur

 

 

 

Ionisateur

 

 

 

 

 

 

Ne pas toucher

 

 

 

pendant la mise

Filtre

d’orientation

 

en service

 

 

à air

du flux

 

 

Air évacué

Unité extérieure

Entrée d’air (arrière)

Entrée d’air

(latérale)

Sortie d’air

Télécommande Emetteur

Affichage à cristaux liquides

Fonctionnement Oxygène

Mode de fonctionnement

Réglage de la direction du flux d’air

Réinitialisation de la mémoire

Verifiez

Réglage de la température

Arrêt/Marche

Fonctionnement silencieux

Fonctionnement ionique

Sélection de la vitesse du ventilateur

Réglage de la minuterie Réglage de l’horloge

A propos de

Préparation de la télécommande

1. Tirez

2. Insérez des

piles (AAA

 

 

ou R03)

3.Appuyez sur la touche HORLOGE (CLOCK)

4. Réglez l’heure courante

5. Appuyez à nouveau pour confi rmer

Le fonctionnement de la minuterie est basé sur le réglage de l’heure courante.

Les piles peuvent être utilisées pendant un an environ.

Les piles doivent être

recyclées ou éliminées de manière appropriée.

Signal de la télécommande

Assurez-vous qu’il n’est pas obstrué.

Distances maximales: 10 m.

Certaines lampes fluorescentes peuvent entraver la transmission du signal.

Consultez votre revendeur.

Touche ON/OFF (MARCHE/ ARRET) automatique

Pour utiliser l’appareil si la télécommande est égarée ou inopérante.

Action

Mode de

fonctionnement

 

Appuyez une fois

Fonctionnement

automatique

 

Appuyez jusqu’à ce

que vous entendiez un Refroidissement « bip »

Appuyez de nouveau

jusqu’à ce que vous Mode Chauffage entendiez « bip-bip »

et relâchez.

Maintenir appuyé jusqu’à entendre 3 bips

puis relâcher

Fonctionnement Appuyez à nouveau Oxygène jursqu’à ce que vous

entendiez un “bip”, et relachez.

Pour mettre sur OFF (ARRET), appuyez de nouveau sur la touche

ON/OFF (MARCHE/ARRET) automatique.

Dépannage

Fonctionnement retardé de quelques minutes après le

l s’agit d’un contrôle d’autoprotection tout à fait normal.

redémarrage

 

Bruit similaire à un écoulement d’eau pendant la mise en

Cela est dû à l’écoulement du réfrigérant à l’intérieur de l’appareil.

service de l’appareil.

 

Evaporation de brume de l’unité intérieure

Effet de condensation dû au processus de refroidissement.

Fonctionnement bruyant

L’appareil a peut-être été incliné à l’installation ou le panneau avant n’est pas

 

fermé correctement

Absence de fonctionnement de la télécommande/affi chage

Vérifi ez si les piles sont correctement mises en place et si elles ne doivent pas être

 

remplacées

mpossible de faire fonctionner l’unité

Vérifi ez si le disjoncteur n’est pas enclenché, si la fi che d’alimentation est

 

fermement insérée et si la minuterie est utilisée correctement.

L’unité extérieure produit de l’eau/vapeur

De la condensation ou de l’évaporation apparaît à la surface de la tuyauterie.

FRANÇAIS

3

Description détaillée du fonctionnement

AUTO - Operation automatique

L’appareil sélectionne automatiquement le mode de fonctionnement sur base du réglage, de la température extérieure et

de la température intérieure. Le témoin d’alimentation clignote pendant la sélection du mode de fonctionnement. Le mode de fonctionnement est de nouveau sélectionné toutes les 30 minutes.

Vous pouvez sélectionner la température entre 16°C et 30°C.

CHAUFFAGE - Mode Chauffage

Permet de profi ter de l’effet de chauffage à la température de réglage de votre choix.

Pour éviter la projection d’air froid, il est possible que l’air ne soit pas diffusé immédiatement. Le témoin d’alimentation clignote au démarre de l’opération.

Fonctionne également en mode de dégivrage (10 minutes max.) tandis que le témoin d’alimentation clignote. La glace fondue est éliminée au niveau de l’unité extérieure et le ventilateur intérieur s’arrête.

Vous pouvez sélectionner la température entre 16°C et 30°C.

FROID - Mode de refroidissement

Permet de profi ter de l’effet de refroidissement à la température de réglage de votre choix.

Vous pouvez sélectionner la température entre 16°C et 30°C.

SEC - Mode sec et doux

Permet de régler la température souhaitée en faisant tourner le ventilateur à basse vitesse pour déshumidifi er l’atmosphère.

Vous pouvez sélectionner la température entre 16°C et 30°C.

VENTILATEUR - Fonctionnement en mode Circulation d’Air

Mise en marche du ventilateur, pour faire circuler l’air dans la pièce.

UTILISATION

Auto, Heat (Chauffer), Cool (Froid),

Dry (Sec), Fan (Ventilateur)

1

Mettez l’appareil

2

us

 

 

sion.

Sélecti le mod

foncti souh

AUTO

FAN HEAT

DRY COOL

3

 

ez la mpérature.

Les modes de fonctionnement Silencieux, Ion et Oxygène peuvent être activés depuis tous les modes de fonctionnement

Appuyez à nouveau sur la touche l’appareil

Conseil

Fermez les tentures lorsque vous utilisez le climatiseur pour éviter que les rayons du soleil et la chaleur pénètrent à l’intérieur de la pièce et économiser ainsi l’électricité.

Vous pouvez économiser environ 10% de l’électricité en réglant la température sur 1°C en plus que celle souhaité en mode Refroidissement ou 2°C en moins en mode Chauffage.

Si vous souhaitez orienter le fl ux d’air froid directement vers vous, réglez la direction du fl ux d’air vers le bas. Evitez toutefois toute exposition prolongée à l’air froid, sous peine de nuire à votre santé.

Dépannage

Une odeur particulière règne dans la pièce.

Le climatiseur ne refroidit pas ou ne chauffe pas effi cacement.

Il peut s’agir d’une odeur d’humidité émise par les murs, les tapis, le mobilier ou les textiles de la pièce.

Assurez-vous que la température est réglée correctement.

Assurez-vous que les portes et les fenêtres sont fermées correctement.

Assurez-vous que les fi ltres sont propres et remplacez-les si nécessaire.

Assurez-vous que les orifi ces d’entrée et de sortie de l’unité extérieure ne sont pas obstrués.

4

UTILISATION

Oxygen, Quiet (Silencieux), Ion (Ionique), Fan Speed (Vitesse du ventilateur), Air Swing (Circulation d’air)

OXYGEN

QUIET

Permet un

Permet

onctionnement

foncti

encieux.

oxygè

 

ION

t un

nnement e.

AIR SWING

Permet d’ajuster

claire-voie d’orientation du fl ux d’air.

FAN SPEED t de

ionner esse du

tilateur.

Les modes de fonctionnement Silencieux, Ion et Oxygène peuvent être annulés en appuyant une nouvelle fois sur leur bouton respectif.

Description détaillée du fonctionnement

OXYGEN

Enrichit le contenu en oxygène de l’air.

Le mode oxygène peut être activé indépendamment.

QUIET (SILENCIEUX)

Assure la quiétude de l’environnement.

ION (IONIQUE)

Génère un effet d’air frais en produisant des ions négatifs.

Le fonctionnement ionique peut être activé indépendamment

Appuyez à nouveau sur la touche

FAN SPEED (VITESSE DU VENTILATEUR)

Offre diverses sélections de vitesse du ventilateur.

5 niveaux de vitesse sont disponibles en plus de la vitesse de ventilateur automatique.

Vitesse de ventilateur automatique:

La vitesse du ventilateur intérieur est adaptée automatiquement au fonctionnement.

AIR SWING (CIRCULATION D’AIR)

Pour ventiler l’air dans la pièce.

5 sélections sont disponibles en plus de la direction automatique du

fl ux d’air vertical.

Si la direction automatique du fl ux d’air vertical a été sélectionnée, la claire-voie pivote automatiquement vers le haut et le bas.

Pour ventiler l’air dans la pièce.

Outre le fl ux d’air horizontal, vous disposez de 5 sélections supplémentaires.

Si la direction automatique du fl ux d’air horizontal a été

sélectionnée, la claire-voie pivote automatiquement vers la gauche et vers la droite.

Ne réglez pas manuellement la claire-voie du fl ux d’air vertical ou horizontal.

Dépannage

Le témoin ION de l’unité intérieure clignote.

En mode de réglage automatique de la vitesse du ventilateur, le ventilateur intérieur s’arrête à certains moments.

En mode Chauffage, le ventilateur intérieur s’arrête occasionnellement.

Un son atténué d’éclaboussures provenant de l’unité intérieure en mode oxygène.

Odeur durant le mode oxygène.

Légère augmentation du volume sonore de l’unité extérieure.

Appuyez deux fois sur la touche ION. Si le témoin continue de clignoter, contactez votre revendeur.

Cette fonction avancée contribue à dissiper les odeurs ambiantes quand l’appareil est en service.

Pour éviter un effet de refroidissement indésirable.

Son émis par un fl ux d’air très humide provenant du tuyau à oxygène.

L’oxygène de l’air extérieur peut avoir une certaine odeur. Supprimez la source d’odeurs autour de l’unité extérieure.

Cette augmentation peut provenir du mode oxygène.

FRANÇAIS

5

Description détaillée du fonctionnement

TIMER (Minuterie)

Utilisez la minuterie de départ “ON” pour mettre le climatiseur sous tension à l’heure souhaitée. La pièce est ainsi rafraîchie ou chauffée lorsque vous vous levez ou revenez du travail, par exemple.

Lorsque la minuterie de départ “ON” est réglée, l’appareil se met en marche 35 minutes avant l’heure programmée.

Utilisez la minuterie d’arrêt “OFF” pour arrêter le climatiseur à l’heure souhaitée. Cela vous permet d’économiser de l’électricité pendant votre absence ou pendant la nuit.

Lorsqu’une minuterie est réglée, son fonctionnement est journalier.

En cas de panne secteur, vous pouvez appuyer sur la touche de réglage “SET” pour réactiver le réglage précédent une fois que l’alimentation est rétablie.

Si la minuterie est désactivée, vous pouvez rétablir le réglage précédent en appuyant sur la touche “SET”.

VERIFIEZ

En cas d’erreur, l’appareil s’arrête de fonctionner et le témoin de la minuterie clignote.

1. Appuyez pendant 5 secondes.

UTILISATION

Timer (Minuterie)

1

Sélectionne la minut

départ d’arrêt

CANCEL

Annulez la minuterie sélectionnée.

2

ée.

3

mez le

e.

2Recherchez le code d’erreur correspondant,celui qui correspond

à signaux sonores.

3.Coupez l’alimentation électrique et appelez un distributeur agréé.

Remarque :

Appuyez sur le bouton ‘Reset’ pour arrêter la vérifi cation.

Il est possible que l’unité fonctionne de manière limitée, en fonction de l’erreur trouvée.

(Début du fonctionnement, 4 « bip » sont émis.)

Assurez-vous que l’horloge de la télécommande est réglée correctement.

Vous pouvez utiliser simultanément la minuterie de départ et la minuterie d’arrêt.

Pour désactiver l’une ou l’autre minuterie, appuyez sur ou, puis sur

Conseil

Pour votre confort, vous pouvez régler à la fois les minuteries de départ “ON” et d’arrêt “OFF” afin que le climatiseur fonctionne automatiquement.

Dépannage

Le témoin de la minuterie “TIMER” demeure allumé en permanence.

Le témoin d’alimentation “POWER” clignote 35 minutes avant l’activation de la minuterie de départ “ON”.

La minuterie est activée et le réglage se répète automatiquement chaque jour.

L’unité détermine le mode de fonctionnement en détectant la température ambiante. Cela est vrai lorsque l’appareil est réglé sur le mode de fonctionnement “AUTO”.

6

Panasonic CU-XE9DKE, CU-XE12DKE, CS-XE9DKE, CS-XE12DKE User Manual 2

ENTRETIEN & NETTOYAGE

Mettez l’appareil hors tension avant de le nettoyer

TABLEAU DÉCORATIF

PANNEAU AVANT

Soulevez et tirez pour

Retirez, lavez et séchez.

retirer. Lavez et séchez.

 

Relâchez prud

Instructions de nettoyage

N’utilisez pas de benzène, thinner ou poudre de rinçage.

Utilisez exclusivement du savon ou du détergent domestique neutre ( kpH7).

N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure à 40°C.

UNITE INTERIEURE

Frottez délicatement l’unité avec un chiffon sec et doux.

FILTRE A AIR

Il est recommandé de nettoyer les fi ltres à air toutes les 2 semaines.

Si le fi ltre est endommagé, procurez-vous un élément de remplacement.

N° de référence: CWD001053 (Gauche)

CWD001054 (Droite)

SUPER ALLERU-BUSTER

Il est recommandé de nettoyer le fi ltre tous les 6 mois.

Remplacez le fi ltre tous les trois ans. En cas d’endommagement, procurez-vous un élément de remplacement.

FILTER

Retrait

A AIR

UNITE

Aspirez,

INTERIEURE

nettoyez

 

et séchez.

délicatement.

 

FILTRE SUPER ALLERU-BUSTER IONISATEUR

Nettoyez à l’aide d’un coton-tige.

Aspirez le fi ltre super alleru-buster.

Conseil

N° de référence : CZ-SA14P

IONISATEUR

Il est recommandé de nettoyer l’ionisateur tous les 6 mois.

Préparation en cas d’inutilisation prolongée

Mettez en marche l’unité pendant 2 ou 3 heures en utilisant le mode chauffage afi n de sécher les pièces internes.

Mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation.

Retirez les piles de la télécommande.

Contrôle saisonnier

Nous vous recommandons d’effectuer ce contrôle à chaque saison avant de mettre l’appareil en service.

Vérifi ez si les piles de la télécommande ne doivent pas être remplacées.

Assurez-vous que les orifi ces d’entrée et de sortie d’air ne sont pas obstrués.

Durant les 15 premières minutes d’utilisation, il est normal que la différence de température entre les orifi ces d’entrée d’air et de sortie d’air de l’unité intérieure soit de :-

Mode de fonctionnement Température

Refroidissement 8°C

Chauffage 14°C

Nettoyez régulièrement le fi ltre, car les fi ltres encrassés ne purifi ent pas l’air, diminuent les capacités de refroidissement ou de chauffage, engendrent davantage d’odeurs désagréables et consomment davantage d’énergie.

Après plusieurs saisons d’utilisation, l’unité s’encrasse et ses performances diminuent. Contactez donc un revendeur autorisé pour lui confier des contrôles saisonniers en plus du nettoyage régulier de l’appareil.

Ce climatiseur est muni d’un protecteur de surtension intégré. Néanmoins, comme mesure de protection additionnelle en cas d’orage violent, vous pouvez déconnecter la source d’alimentation.

FRANÇAIS

7

Definition

Eine unsachgemäße Bedienung infolge

Missachtung der Bedienungsanleitung kann zu Verletzungen und

Beschädigungen führen.

Um dies zu vermeiden, sind die folgenden Hinweise unbedingt zu beachten

Die Warnhinweise untergliedern sich entsprechend ihrer

Wichtigkeit wie folgt

Vorsicht

Dieser Hinweis deutet darauf hin, dass seine Nichtbeachtung zu schweren Verletzungen oder gar zum Tod führen kann.

Achtung

Dieser Hinweis deutet darauf hin, dass seine Nichtbeachtung zu Verletzungen oder zu Beschädigungen führen

kann.

Bei den folgenden Symbolen handelt es sich um Verbote bzw. Gebote

Dieses Symbol weist darauf hin, dass eine bestimmte Tätigkeit

NICHT durchgeführt werden darf.

Diese Symbole weisen darauf hin, dass bestimmte Tätigkeiten durchgeführt werden MÜSSEN.

Wir danken Ihnen für den Kauf des Panasonic-Klimageräts

SICHERHEITSHINWEISE

Montagehinweise

Vorsicht

Nehmen Sie den Einund Ausbau bzw. die Neuinstallation dieses Geräts nicht selbst vor.

Eine unsachgemäße Installation kann elektrische Schläge oder Brände verursachen oder dazu führen, dass Wasser aus dem Gerät tropft. Wenden Sie sich bitte für die Installation an einen autorisierten Händler oder einen Fachmann.

Achtung

Das Klimagerät muss geerdet werden. Eine unsachgemäße Erdung kann elektrische Schläge zur

Folge haben.

• Die Kondensatleitung muss korrekt angeschlossen sein. Andernfalls kann Kondenswasser austreten.

Es muss ein gängiger Auslaufschutz installiert sein. Andernfalls kann es zu einem elektrischen Schlag oder Feuer kommen.

Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen installieren.

Wichtige Betriebshinweise

Benutzen Sie keine Mehrfachstecker.

Nehmen Sie keine Änderungen am Netzkabel vor.

Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.

Das Klimagerät darf nicht mit nassen oder feuchten Händen bedient werden.

Das Klimagerät darf nicht durch Einstecken oder Herausziehen des eventuell vorhandenen

Steckers einbzw. ausgeschaltet werden.

Versuchen Sie nicht, den Finger oder andere Gegenstände in das Innenoder Außengerät zu stecken.

Reparieren Sie das Gerät nicht selbst.

Es sollten keine wiederaufl adbaren Ni-Cd-

Akkus verwendet werden.

• Die Fernbedienung bitte von Säuglingen und Kleinkindern fernhalten, da sonst Gefahr besteht, dass die Batterien verschluckt werden.

Vorsicht

Stecken Sie den eventuell vorhandenen

Netzstecker richtig in die Steckdose.

Verwenden Sie nur das vorgeschriebene

Netzkabel.

Wenn das Netzkabel beschädigt ist oder ersetzt werden muss, muss es vom Hersteller, einem Kundendienstmitarbeiter oder einer ähnlich qualifi zierten Person ausgetauscht werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.

Die Batterien sind zu entfernen, wenn das

Klimagerät längere Zeit nicht benutzt wird.

Die neuen Batterien desselben Typs sind der vorgesehenen Polarität (+ -) gemäß einzusetzen, da sonst die Fernbedienung nicht ordnungsgemäß funktioniert.

Bei Störungen (z.B. verbranntem Geruch etc.) ist das Klimagerät auszuschalten und der Netzstecker zu ziehen bzw. der

Sicherungsautomat zu öffnen.

Ziehen Sie den eventuell vorhandenen Stecker nicht am Netzkabel heraus.

Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasser, Benzol, Verdünner oder Scheuerpulver.

Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke (z.B. Konservierung von Lebensmitteln).

Stellen Sie keine Verbrennungsgeräte in den direkten Luftstrom des Klimageräts.

Setzen Sie sich nicht auf das Innenoder Außengerät und stellen Sie nichts darauf.

Setzen Sie das Gerät nicht über längere Zeit direkt einem kalten Luftstrom aus.

Achtung

Lüften Sie den Raum regelmäßig.

Kontrollieren Sie nach längerer Verwendung die Montagehalterung auf Schäden.

Unterbrechen Sie die Stromversorgung, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird.

Schalten Sie die Stromzufuhr ab und ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird.

Sicherheitsbestimmungen

ohne Aufsicht verwendet werden. Kleine Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherstellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Der Austausch oder die Installation von Netzsteckern sollte nur durch autorisiertes/qualifi ziertes Personal durchgeführt werden. Die Drähte im Hauptkabel sind mit den folgenden Farben codiert:

Anschlüsse

Drähte

Farben (GB Standard)

rot

Phase

braun

 

 

schwarz

Neutralleiter

blau

 

 

grün-gelb

Erdung

grün-gelb

n manchen Ländern kann sich die Farbcodierung der Drähte unterscheiden.

Betriebsbereiche

Verwenden Sie dieses Klimagerät in folgenden

Temperaturbereichen (Angaben in °C):

TK

Trockenkugeltemperatur

Innen

Außen

FK

Feuchtkugeltemperatur

TK

FK

TK

FK

 

 

Höchsttemperatur (Kühlen)

32

23

43

26

Höchsttemperatur (Heizen)

30

 

24

18

Mindesttemperatur (Kühlen)

16

1

16

1

Mindesttemperatur (Heizen)

6

 

-5

-6

8

Hinweis: DieAbbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur Erläuterungszwecken und können sich von dem tatsächlichen

Gerät unterscheiden. Sie können durch künftige Verbesserungen am Gerät ohne vorherigeAnkündigung geändert werden.

PRODUKTÜBERSICHT

Innengerät

 

 

 

 

Lufteinlass

 

 

 

 

 

Frontgitter

Dekorabdeckung

 

 

 

 

 

Auto-EIN/

 

 

 

 

Super alleru-buster

AUS-Taste

 

 

 

 

Filter

 

 

 

 

 

Empfänger

 

 

 

 

 

Ionisierer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nicht berühren

 

 

nklamelle

während Gerät in

Luftfilter

 

Betrieb ist

Luftstromrichtung

 

Abgeleitete Luft

Außengerät

Lufteinlass (Rückseite)

Lufteinlass (Seite)

Luftauslass

Fernbedienung Sender

LCD-Anzeige

 

Sauerstoffbetrieb

Temperatureinstellung

Betriebsart

Ein/Aus

 

Flüsterbetrieb

Anpassung der

Ionisierbetrieb

Luftstromrichtung

Einstellung der

 

Ventilatordrehzah

Speicherrückstellung

Timereinstellung

Uhreinstellung

Überprüfen

 

Hinweise

Vorbereitung der Fernbedienung

 

R03)

DEUTSCH

 

2.Batterien

 

1. Deckel nach

einlegen

 

unten ziehen

(AAA oder

 

3. CLOCK-Taste drücken

 

 

 

4. Aktuelle

 

 

Uhrzeit

 

 

einstellen

 

5.CLOCK-Taste zur Bestätigung erneut drücken

Der zeitgesteuerte Betrieb richtet sich nach der eingestellten Uhrzeit.

Die Betriebsdauer der Batterien beträgt etwa ein Jahr.

Die Batterien müssen recycelt oder ordnungsgemäß

entsorgt werden.

Fernbedienungssignal

• Stellen Sie sicher, dass es keine

Hindernisse im Übertragungsweg gibt.

Maximale Entfernung: 10 m.

• Bestimmte Leuchtstoffröhren können die Signalübertragung stören. Wenden Sie sich in diesem

Fall an Ihren Händler.

Auto-AUS/EIN-Taste

Zum Betrieb des Geräts, wenn die Fernbedienung nicht verfügbar ist oder nicht funktioniert.

Aktion

Betriebsart

Einmal drücken

Automatischer

Betrieb

 

Drücken bis “beep”-

Kühlbetrieb

Ton zu hören ist.

 

Erneut drücken bis

 

“beep-beep”-Ton zu

Heizbetrieb

hören ist und dann

 

loslassen.

 

Drücken bis “beep”-

 

Ton 3 zu hören ist und

 

dann loslassen.

 

Erneut drücken,

Sauerstoffbetrieb

 

bis “beep”-Ton zu

 

hören ist, und dann

 

loslassen.

 

Zum Ausschalten erneut die Taste

Auto-AUS/EIN drücken.

Störungssuche

Nach dem Neustart verzögert sich der Betrieb um einige Minuten.

Hierbei handelt es sich um einen Schutzmechanismus des Geräts.

Während des Betriebs ist das Geräusch fl ießenden Wassers Dieses Geräusch wird vom Kältemittelfl uss im Geräteinneren verursacht. zu hören.

Nebel kommt aus dem Innengerät.

Das Gerät arbeitet laut.

Durch die Abkühlung der Raumluft kondensiert Feuchtigkeit.

Das Gerät wurde nicht horizontal angebracht, oder das Frontgitter ist nicht richtig geschlossen.

 

Fernbedienung/Anzeige funktioniert nicht.

Überprüfen Sie, ob die Batterien richtig eingelegt sind oder ausgetauscht werden

 

 

 

müssen.

Das Gerät läuft nicht

 

Überprüfen Sie, ob der Sicherungsautomat ausgelöst wurde, der Netzstecker

 

 

 

richtig steckt und der Timer richtig eingestellt ist.

 

Aus dem Außengerät tritt Wasser/Dampf aus

 

Auf den Rohrleitungen kommt es zu Kondensation oder Verdunstung.

9

Hinweise zu den Betriebsarten

AUTO - Automatikbetrieb

Das Gerät passt die Betriebsart automatisch an die Einstellung,

Außenund Raumtemperatur an.

Während der Wahl der Betriebsart blinkt die Power-Anzeige. Alle 30

Minuten wird die Betriebsart neu eingestellt.

Der Temperaturbereich kann zwischen 16°C und 30°C gewählt werden.

HEAT - Heizbetrieb

Im Heizbetrieb wird der Raum entsprechend der von Ihnen eingestellten Temperatur geheizt.

Um das Ausströmen kalter Luft zu verhindern, strömt möglicherweise nicht sofort Luft aus und die Power-

Anzeige blinkt, wenn der Betrieb beginnt.

Das Gerät läuft auch im

Abtaubetrieb (maximal 10 Minuten), wobei die Power-Anzeige blinkt. Der geschmolzene Frost wird über das Außengerät abgeleitet und der

Innenventilator wird angehalten.

Der Temperaturbereich kann zwischen 16°C und 30°C gewählt werden.

COOL - Kühlbetrieb

Im Kühlbetrieb wird der Raum entsprechend der von Ihnen eingestellten Temperatur gekühlt.

Der Temperaturbereich kann zwischen 16°C und 30°C gewählt werden.

DRY - Entfeuchtungsbetrieb

In dieser Betriebsart wird die Luft getrocknet, wobei die von Ihnen eingestellte Temperatur beibehalten wird.

Der Temperaturbereich kann zwischen 16°C und 30°C gewählt werden.

FAN - Luftumwälzbetrieb

Ventilatorbetrieb zum Luftumlauf im

Raum.

BEDIENUNG

Automatik, Heizen, Kühlen,

Entfeuchten, Luftzirkulation

 

1

 

Nehmen

2

e das

ät in

eb.

Wähl gew Betr

aus

AUTO

FAN HEAT

DRY

COOL

3

 

en die

Temperatur

ein.

Ruhe-, Ionenund Sauerstoffbetrieb können in allen

Betriebsarten aktiviert werden.

Drücken Sie erneut die Taste um den Betrieb zu

beenden.

Hinweis

Schließen Sie im Kühlbetrieb eines Klimageräts die Vorhänge, um das Eindringen von Sonne und Wärme zu verhindern und so Strom zu sparen.

Sie können ungefähr 10% des Stroms sparen, wenn Sie im Kühlbetrieb die Temperatur 1° C höher oder im Heizbetrieb 2° C niedriger als gewünscht einstellen.

lWenn Sie den kühlen Luftstrom direkt auf sich lenken möchten, stellen Sie die Luftstromrichtung nach unten, aber nicht übermäßig lange, da dies Ihre Gesundheit beeinträchtigen kann.

Störungssuche

Der Raum riecht merkwürdig.

Grund ist möglicherweise ein modriger Geruch aus Wänden, Teppich, Möbeln oder Kleidung im Raum.

Das Klimagerät kühlt oder heizt nicht richtig.

Überprüfen Sie, ob die Temperatur richtig einstellt wurde.

Stellen Sie sicher, dass Fenster und Türen richtig geschlossen sind.

Stellen Sie sicher, dass die Filter bei Bedarf gereinigt oder ersetzt werden.

Stellen Sie sicher, dass die Lufteinund -auslässe der Geräte nicht zugestellt sind.

10

BEDIENUNG

Sauerstoff, Flüster-, Ionisierbetrieb,

Ventilatordrehzahl, Air-Swing

Hinweise zu den Betriebsarten

OXYGEN (Sauerstoff)

Reichert den Sauerstoffgehalt in frischer Luft an.

Der Sauerstoffbetrieb kann unabhängig aktiviert werden.

SAUERSTOFF

Ermöglicht d

Sauerstoffbe

QUIET

Aktivieren des

sterbetriebs.

ION

n des etriebs.

QUIET (Flüsterbetrieb)

• Für einen leisen Gerätebetrieb.

ION (Ionisierbetrieb)

Wirkt erfrischend durch die Erzeugung negativer Ionen.

Der Ionenbetrieb kann unabhängig aktiviert werden.

Drücken Sie erneut die Taste um den Betrieb zu beenden.

FAN SPEED (Ventilatordrehzahl)

Zur Auswahl verschiedener Ventilatordrehzahlen.

Neben der automatischen

Lüfterdrehzahl gibt es 5 Stufen für die Drehzahl.

Ventilatorautomatik:

Die Drehzahl des InnengeräteVentilators wird automatisch an die Betriebsart angepasst.

 

FAN SPEED

AIR SWING

ahl der

Position

tilatordrehzahl.

 

Luftlenklam

 

vertikale oder

 

Luftstromrichtung

 

Sauerstoff-, Ionenund Ruhebetrieb können durch erneutes

Drücken der entsprechenden Taste beendet werden.

Störungssuche

AIR SWING

Zum Verteilen der Luft im Raum.

Neben der Luftlenkautomatik für die vertikale Luftrichtung können

5 Lamellenstellungen eingestellt werden.

Wenn die Luftlenkautomatik ausgewählt wurde, bewegen sich die Luftlenklamellen automatisch auf und ab.

Zum Verteilen der Luft im Raum.

Neben der Luftlenkautomatik für die horizontale Luftrichtung können

5 Lamellenstellungen eingestellt werden.

Wenn die Luftlenkautomatik ausgewählt wurde, bewegen sich die Luftlenklamellen automatisch nach links und rechts.

Stellen Sie die Luftlenklamellen für die vertikale und horizontale Luftstromrichtung nicht manuell ein.

Die ION-Anzeige am Innengerät blinkt.

Drücken Sie zweimal die Taste ION. Wenn die Anzeige immer noch blinkt, wenden Sie

 

sich bitte an Ihren Händler.

Der Ventilator des Innengeräts schaltet sich in der

Hierbei handelt es sich um eine erweiterte Funktion, die hilft, im Betrieb Gerüche aus der

Ventilatorautomatik gelegentlich ab.

Umgebung zu entfernen.

Der Ventilator des Innengeräts schaltet sich im

Auf diese Weise wird ein unerwünschter Kühleffekt verhindert.

Heizbetrieb zeitweise ab.

 

Im Sauerstoffbetrieb ist aus dem Innengerät ein leises

Das Geräusch entsteht durch die Sauerstoffröhren bei Luftfl uss mit hoher Feuchtigkeit.

plätscherndes Geräusch zu hören.

 

Während des Sauerstoffbetriebs ist ein Geruch

Der Sauerstoff, der von der Außenluft nach innen gelangt, kann Gerüche mit sich bringen.

wahrnehmbar.

Entfernen Sie die Geruchsquelle im Bereich des Außengeräts.

Die Geräusche vom Außengerät sind etwas lauter.

Die lauteren Geräusche werden durch den Sauerstoffbetrieb verursacht.

DEUTSCH

11

Hinweise zu den Betriebsarten

TIMER

Verwenden Sie den Einschalt-

Timer, um das Klimagerät zur gewünschten Zeit einzuschalten.

Damit erreichen Sie eine kühle oder warme Umgebungstemperatur, wenn Sie z.B. von der Arbeit kommen oder aufwachen.

Wenn der Einschalt-Timer eingestellt ist, beginnt der Betrieb

35 Minuten vor der eingestellten

Zeit.

Verwenden Sie den Ausschalt-

Timer, um das Klimagerät zur gewünschten Zeit auszuschalten.

Dies spart Strom, wenn Sie das Haus verlassen oder schlafen.

Die Timer-Funktion wird nach ihrer

Aktivierung täglich ausgeführt.

Nach einem Stromausfall können Sie durch Drücken der Taste SET die vorherigen Einstellungen wiederherstellen.

Wenn die Timer-Funktion abgebrochen wird, können

Sie die vorherige Einstellung wiederherstellen, indem Sie die SET-Taste drücken.

ÜBERPRÜFEN

Wenn es zu einem Fehler kommt, stoppt das Gerät den Betrieb und die Timer-Anzeige blinkt.

1. 5 Sekunden lang drücken.

2Suchen Sie nach dem entsprechendem Fehlercode, bei dem Pieptöne zu hören sind.

3.Schalten Sie die Stromzufuhr ab und rufen Sie einen autorisierten

Händler an.

Hinweis:

Drücken Sie die Taste ‘Reset’, um die

Überprüfung zu beenden.

Abhängig von dem gefundenen Fehler läuft das Gerät möglicherweise nur im eingeschränkten Betrieb.

(Betrieb beginnt, 4 Pieptöne sind zu hören.)

BEDIENUNG

Timer

1

Wählen S

 

Einscha

2

Aussch

Timer

chte

 

3

 

gen

CANCEL

ellung.

Beenden

 

Sie die

 

ausgewählte

 

Timer-Funktion.

 

Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit auf der Fernbedienung richtig eingestellt wurde.

Sie können die Einund Ausschalt-Timer zur gleichen Zeit nutzen.

Um den Einbzw. Ausschalt-Timer abzubrechen, drücken Siebzw., und dann

Hinweis

Einund Ausschalt-Timer können so genutzt werden, dass das Klimagerät zu den gewünschten Zeitpunkten automatisch einbzw. ausgeschaltet wird.

Störungssuche

Die TIMER-Anzeige leuchtet immer.

Die POWER-Anzeige blinkt 35 Minuten bevor der EinschaltTimer aktiviert wird.

Der Timer ist aktiviert und die Timer-Funktion wiederholt sich täglich.

Das Gerät wählt die Betriebsart durch Bestimmung der Raumtemperatur. Dies geschieht, wenn am Gerät die Betriebsart AUTO ausgewählt wurde.

12

PFLEGE UND REINIGUNG

Schalten Sie vor der Reinigung die

Stromzufuhr ab

FRONTGITTER

DEKORABDECKUNG

Zum Entfernen anheben

Entfernen, abwaschen

und ziehen. Abwaschen

und trocknen.

und trocknen.

 

Vorsichtig ent

Reinigungsanweisungen

Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver.

Verwenden Sie nur Seifen oder neutrale Haushaltsreiniger ( pH-Wert 7).

Verwenden Sie kein Wasser, das wärmer als 40°C ist.

INNENGERÄT

DEUTSCH

• Wischen Sie das Gerät vorsichtig mit

 

einem weichen, trockenen Tuch ab.

 

LUFTFILTER

 

• Sie sollten die Luftfi lter alle zwei

 

Wochen reinigen.

 

• Erwerben Sie einen Ersatzfi lter,

 

wenn der Filter beschädigt ist.

 

Teile-Nr.: CWD001053 (Links)

 

CWD001054 (Rechts)

 

ALLERGEN-FILTER

 

Sie sollten den Filter alle sechs

Monate reinigen.

Ersetzen Sie den Filter alle 3 Jahre oder erwerben Sie einen Ersatzfi lter, wenn er beschädigt ist.

Teile-Nr.: CZ-SA14P

IONISIERER

Sie sollten den Ionisierer alle sechs

Monate reinigen.

LUFT-

Entfernen

 

FILTER

INNENGERÄT

Absaugen,

 

waschen

schen.

und

 

trocknen.

 

SUPER ALLERU-

IONISIERER

BUSTER FILTER

 

Mit einem

Wattestäbchen reinigen.

Saugen Sie den

Allergen-Filter ab.

Hinweis

Vorbereitung auf längere

Betriebsunterbrechung

Lassen Sie das Gerät für 2~3 Stunden im Heizbetrieb laufen, um die inneren Teile zu trocknen.

Schalten Sie die Stromzufuhr ab und ziehen Sie den Netzstecker.

Entfernen Sie die Batterien der

Fernbedienung.

Kontrolle vor Beginn der Kühlsaison

Diese Kontrolle sollte durchgeführt werden, bevor das Klimagerät jede

Saison in Betrieb genommen wird.

Überprüfen Sie, ob die Batterien der Fernbedienung ersetzt werden müssen.

Stellen Sie sicher, dass keiner der Lufteinoder -auslässe blockiert ist.

Eine normale Funktion liegt vor, wenn 15 Minuten nach

Betriebsbeginn folgende Temperaturdifferenz zwischen Lufteinlassund Luftauslassöffnung beim Innengerät besteht:

Betrieb Temperatur

Kühlbetrieb 8°C

Heizbetrieb 14°C

Reinigen Sie den Filter regelmäßig, da schmutzige Filter zu unsauberer Luft, niedriger Kühloder Heizleistung, unangenehmen Gerüchen und höherem Stromverbrauch führen.

Nach mehreren Heizbzw. Kühlperioden verschmutzt das Gerät und seine Leistung lässt nach. Wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Händler, um neben der regelmäßigen Reinigung eine saisonale Inspektion durchzuführen.

Dieses Klimagerät ist mit einem eingebauten Überspannungsschutz ausgerüstet. Um Ihr Klimagerät trotzdem noch umfangreicher vor Schäden durch einen übermäßig starken Blitzeinschlag zu schützen, sollten Sie die Stromzufuhr ausschalten.

13

Definition

För att förhindra skada på person eller egendom

måste följande instruktioner följas

Felaktig användning orsakad av att bruksanvisningen inte följts kan leda till skador, nedan klassas deras allvar

Varning

Denna symbol varnar för dödsfall eller allvarliga skador.

Försiktighet

Denna symbol varnar för personskada eller skada på egendom.

nstruktionerna som ska klassifi ceras genom följande symboler

Denna symbol betecknar ett handhavande som är FÖRBJUDET.

Denna symbol betecknar ett handhavande som MÅSTE FÖLJAS.

Tack för ditt köp av Panasonic luftkonditionering

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

Installationsföreskrifter

Varning

Du får inte på egen hand installera, avlägsna eller återinstallera enheten.

Felaktig installation orsakar läckage, elchock eller eldsvåda. Kontakta en auktoriserad återförsäljare eller speciallist för att utföra installationen.

Försiktighet

Denna luftkonditionering måste jordas. Felaktig jordning orsakar elchock.

Se till att rören för dränering är ordentligt kopplade. Annars kommer det att läcka vatten.

Jordfelsbrytare måste installeras. I annat fall kan det leda till elchock eller eldsvåda.

• Installera inte enheten i en potentiellt explosiv miljö.

Driftföreskrifter

Dela inte eluttag med andra elförbrukare.

Modifi era inte elkabeln.

Använd inte förlängningskabel.

Manövrera inte enheten med våta händer

Manövrera inte enheten genom att dra ut eller sätta i elkontakten.

Stick inte in fi ngrar eller andra föremål i inomhuseller utomhusenheten.

Reparera inte luftkonditioneringen själv.

Använd inte uppladdningsbara batterier

(Ni-Cd).

Håll minderåriga borta från fjärrkontrollen för att förhindra att de oavsiktligt eller

av en olyckshändelse råkar svälja batterierna.

Varning

Sätt i elkontakten på rätt sätt.

Använd avsedd elkabel.

Om elkabeln är skadad eller behöver bytas så måste den bytas av tillverkaren eller auktoriserad serviceverkstad eller motsvarande kvalifi cerad person för att undvika fara.

Tag ur batterierna om enheten inte kommer att användas under en längre tid.

Endast batterier av samma typ får användas och polariteten skall vara enligt beskrivningen på fjärrkontrollen för att förhindra tekniska problem.

Vid nödfall eller onormala förhållanden

(brand eller lukt etc.) stäng av strömmen och drag ut elkontakten.

 

Försiktighet

• Dra inte i kabeln för att dra ut kontakten

• Ventilera rummet regelbundet.

ur eluttaget.

• Var uppmärksam på om

• Tvätta inte enheten med vatten,

monteringsstödet är skadat efter lång

bensen, thinner eller skurpulver.

tids användning.

• Använd inte enheten för andra

 

ändamål, som t ex kylning av mat.

• Slå ifrån strömmen och dra ut

• Använd inte lättantändlig utrustning i

elkontakten innan rengöring eller

luftens fl ödesriktning.

service.

• Sitt inte och/eller placera inte något på

• Slå ifrån strömmen och drag ut

inomeller utomhusenheten.

elkontakten om enheten inte ska

• Utsätt dig inte för direkt kalluft under en

användas under en längre tid.

längre tid.

 

Säkerhetsbestämmelser

Denna luftkonditionering är ej avsedd att användas av minderåriga eller annan obehörig person utan tillsyn. Försäkra dig om att inte små barn leker med enheten.

Utbyte eller installation av elkontakt får endast utföras av auktoriserad personal. Ledningarna i denna elkabel har följande färgmarkering:

Terminaler

ledningar

färger (GB Standard)

röd

fas

brun

svart

nolla

blå

 

 

grön/gul

jord

grön-gul

Färgmarkeringarna på ledarna kan skilja mellan olika länder.

Driftförhållande (OC)

Luftkonditioneringen får användas vid följande temperaturområden.

DBT: Torr Temperatur

Inomhus

Utomhus

WBT: Våt Temperatur

DBT

WBT

DBT

WBT

Maximal Temperatur (KYLA)

32

23

43

26

Maximal Temperatur (VÄRME)

30

 

24

18

Minimum Temperatur (KYLA)

16

1

16

1

Minimum Temperatur (VÄRME)

6

 

-5

-6

14

Loading...
+ 30 hidden pages