0_Cover_FrEs.fm 1
Stereo Receiver
TX-8522/
TX-8222
Manuel d’instructions
Merci d’avoir choisi cet ampli-tuner stéréo Onkyo. Veuillez lire ce manuel avec attention avant de raccorder et de brancher l’appareil.
Respectez les instructions du présent manuel afin de pouvoir profiter pleinement des performances de votre nouveau amplificateur intégré et de découvrir un plaisir d’écoute incomparable.
Veuillez conserver ce manuel pour un usage ultérieur.
Manual de instrucciones
Muchas gracias por adquirir un Receptor estéreo de Onkyo. Lea atentamente el manual antes de proceder a la conexión y encendido de la unidad.
Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de su nuevo amplificador integrado.
Conserve el manual para consultas futuras.
Français Español
Introduction |
Fr-2 |
Introducción |
Es-2 |
|
|
Branchements |
Fr-12 |
Conexiones |
Es-12 |
|
|
Écoute de sources audio |
Fr-20 |
Disfrutar de las fuentes de |
|
audio |
Es-20 |
|
|
Autres
Dépannage........................................ |
Fr-32 |
Fiche technique ............................... |
Fr-34 |
Otros
Resolución de problemas............ |
Es-32 |
Especificaciones............................ |
Es-34 |
Fr Es
1_Important_En 2
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
WARNING |
|
AVIS |
RISK OF ELECTRIC SHOCK |
|
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE |
DO NOT OPEN |
|
NE PAS OUVRIR |
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un resque d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des instructions importantes relatives à l’entretien et à l’utilisation du produit.
Remarques importantes pour votre sécurité
1.Veuillez lire ces instructions.
2.Veuillez conserver ces instructions.
3.Respectez tous les avertissements.
4.Suivez toutes les instructions.
5.Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6.Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7.Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet appareil en suivant les instructions du fabricant.
8.Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
9.N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que représente une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise.
10.Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notamment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de l’appareil).
11.Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires préconisés par le fabricant.
12.Utilisez exclusivement le chariot, le support, le trépied, la fixation ou la table spécifié(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l’appareil. Un chariot contenant l’appareil doit toujours être déplacé avec précaution pour éviter qu’il ne se renverse et blesse quelqu’un.
AVERTISSEMENT POUR SUPPORTS À ROULETTES
S3125A
13.Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il reste inutilisé longtemps.
14.Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une autre: cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé ou chute de petits objets dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
15.Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque:
A.Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont endommagés.
B.Des objets sont tombés dans l’appareil ou du liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C.L’appareil a été exposé à la pluie.
D.L’appareil ne semble pas fonctionner normalement lorsque vous l’utilisez en respectant les instructions données. N’effectuez que les réglages préconisés dans le manuel car un mauvais réglage d’autres commandes risque d’endommager l’appareil et nécessitera un long travail de remise en état par un technicien qualifié.
E.L’appareil est tombé ou son boîtier est endommagé.
F.Ses performances semblent affectées.
16.Pénétration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de l’appareil car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des court-circuits: il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants sur cette appareil.
17.Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées.
18.Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou un meuble qui n’entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en vue de dissiper la chaleur.
Fr-2
1_Important_En 3
Précautions
1.Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2.Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez pas à mettre l’appareil sous tension, adres- sez-vous à votre revendeur Onkyo.
3.Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches rebelles avec un chiffon légèrement imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec. N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire disparaître la sérigraphie du boîtier.
4.Alimentation AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que la tension du secteur dans votre région correspond aux caractéristiques électriques figurant en face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou
CA 120 V, 60 Hz, par exemple).
La fiche du cordon d’alimentation sert à débrancher l’appareil de la source d’alimentation en courant alternatif. Vérifiez que la fiche est prête à l’emploi (facilement accessible) à tout moment.
Certains modèles sont dotés d’un sélecteur de tension et peuvent donc être utilisés à différentes tensions. Avant de brancher un tel modèle au secteur, vérifiez si son sélecteur de tension est correctement réglé.
Une pression sur le bouton [STANDBY/ON] pour sélectionner le mode de veille ne coupe pas complètement l’alimentation de l’appareil. Si vous avez l’intention de ne pas utiliser l’appareil pendant une longue période, débranchez le cordon d’alimentation de la prise CA.
5.Ne touchez jamais cet appareil avec des mains mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ou son cordon d’alimentation avec des mains mouillées ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo.
6.Remarques concernant la manipulation
• Si vous devez transporter cet appareil, servezvous de l’emballage d’origine pour l’emballer comme il l’était lors de son acquisition.
• N’utilisez pas de liquides volatiles, tels que des bombes insecticides, à proximité de cet appareil. Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plastique à demeure sur cet appareil car ils risquent de laisser des marques sur le boîtier.
• Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil peuvent devenir chauds après un usage prolongé. C’est parfaitement normal.
•Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une période assez longue, il risque de ne pas fonctionner convenablement à la prochaine mise sous tension; veillez donc à l’utiliser de temps en temps.
Modèle pour les Canadien
REMARQUE: CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA.
Sur les modèles dont la fiche est polarisée:
•ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA
PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.Modèles pour le Royaume-Uni
Le remplacement et la pose d’une prise CA sur le cordon d’alimentation de l’appareil ne doivent être effectués que par des techniciens de maintenance qualifiés.
IMPORTANT
La couleur des câbles du conducteur correspond au code suivant:
Bleu: Neutre Brun: Sous tension
Comme les couleurs des fils du cordon d’alimentation de cet appareil ne correspondent pas nécessairement aux couleurs des bornes de votre prise, procédez comme suit:
Branchez le fil bleu à la borne repérée par la lettre “N” ou de couleur noire.
Branchez le fil brun à la borne repérée par la lettre “L” ou de couleur rouge.
IMPORTANT
La fiche est dotée d’un fusible adéquat. Si le fusible doit être remplacé, le nouveau fusible doit être agréé ASTA ou BSI à BS1362 et avoir le même ampérage que celui indiqué sur la fiche. Assurez-vous que le fusible porte l’indication ASTA ou BSI.
Si la fiche du cordon d’alimentation ne convient pas pour vos prises, coupez-la et remplacez-la par une fiche adéquate. Insérez un fusible adéquat dans la fiche.
Modèles pour l’Europe
Déclaration de Conformité
Nous, ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL ALLEMAGNE
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013, EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
K. MIYAGI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Fr-3
1_Important_En 4
Table des matières |
|
Introduction |
|
Remarques importantes pour votre sécurité |
....2 |
Précautions......................................................... |
3 |
Table des matières............................................. |
4 |
Accessoires fournis........................................... |
4 |
Installation des piles .............................................. |
5 |
Fonctions ............................................................ |
5 |
Découverte de l’ampli-tuner.............................. |
6 |
Panneau avant ...................................................... |
6 |
Panneau arrière..................................................... |
8 |
Écran ..................................................................... |
9 |
Télécommande ................................................. |
10 |
Utilisation de la télécommande............................ |
10 |
Branchements |
|
Branchement des enceintes ........................... |
12 |
Précautions lors du branchement des enceintes ... |
12 |
Branchement des câbles d’enceinte.................... |
12 |
Configuration de l’impédance des enceintes (Modèle |
|
nord-américain TX-8522 uniquement) ................. |
13 |
Branchement d’une antenne........................... |
14 |
Branchement de l’antenne FM intérieure ............ |
14 |
Branchement de l’antenne-cadre AM .................. |
14 |
Branchement d’une antenne FM extérieure ........ |
15 |
Branchement d’une antenne AM extérieure ........ |
15 |
Branchement de vos appareils ....................... |
16 |
Branchement d’une platine disque ...................... |
16 |
Branchement d’un lecteur CD ............................. |
16 |
Branchement d’un appareil d’enregistrement...... |
17 |
Branchement d’un dock Remote Interactive (RI Dock) ... |
17 |
Branchement d’un lecteur DVD ........................... |
17 |
Branchement d’un magnétoscope....................... |
18 |
Branchement d’un téléviseur ou d’un autre appareil |
|
avec une sortie audio ...................................... |
18 |
Branchement d’appareils ............................. |
18 |
Alimenter d’autres éléments avec les prises en face |
|
arrière ................................................................ |
19 |
Branchement du câble d’alimentation ................. |
19 |
Écoute de sources audio |
|
Mise sous tension de l’ampli-tuner ................ |
20 |
Mise sous tension et en veille.............................. |
20 |
Modification de l’écran d’entrée........................... |
20 |
Écoute de sources audio................................. |
21 |
Mise en sourdine du son de l’ampli-tuner |
|
(télécommande uniquement) .......................... |
22 |
Utilisation d’un casque......................................... |
22 |
Réglage de la luminosité de l’écran..................... |
22 |
Utilisation de la minuterie (Sleep Timer) |
|
(télécommande uniquement) .......................... |
22 |
Utilisation des boutons Tone et Balance ............. |
23 |
Réglage de la fonction DIRECT (TX-8522 |
|
uniquement).................................................... |
23 |
Écoute du son Pure Audio (TX-8522 uniquement)... |
23 |
Enregistrement................................................. |
24 |
Enregistrement de la source d’entrée.................. |
24 |
Enregistrement de sources audio et vidéo depuis des |
|
sources distinctes (TX-8522 uniquement) ......... |
25 |
Ecoute de la radio ............................................ |
26 |
Réglage de l’intervalle de fréquences AM (pas en |
|
Amérique du Nord et en Europe).................... |
26 |
Écoute de stations AM/FM .................................. |
26 |
RDS (modèles européens uniquement) .............. |
28 |
Appellation les canaux mémorisés ................ |
30 |
Saisie d’un nom ................................................... |
30 |
Correction d’un caractère .................................... |
30 |
Branchement d’appareils n’étant pas atteints par les |
|
signaux de la télécommande (IR IN/OUT).......... |
31 |
Si le signal de la télécommande n’atteint pas le capteur de la télécommande de l’ampli-tuner ...31
Si le signal de la télécommande n’atteint pas |
|
d’autres appareils ........................................... |
31 |
Autres |
|
Dépannage........................................................ |
32 |
Fiche technique................................................ |
34 |
Accessoires fournis
Vérifiez que vous avez bien les éléments suivants :
Télécommande et deux piles (AA/R6)
Antenne FM intérieure
Antenne-cadre AM
*Dans les catalogues et sur les emballages, la lettre ajoutée à la fin du nom de produit indique la couleur. La fiche technique et le fonctionnement sont identiques, quelle que soit la couleur.
Fr-4
1_Important_En 5
Accessoires fournis—Suite
Installation des piles
1 Enlevez le couvercle des piles en pressant la languette et en tirant le couvercle vers le haut.
2 Insérez deux piles AA dans le compartiment à piles.
Respectez le schéma de polarité (symboles positif [+] et négatif [–]) indiqué à l’intérieur du compartiment à piles.
3 Après avoir correctement installé les piles, remettez en place le couvercle du compartiment.
Remarques :
•Si la télécommande ne fonctionne plus correctement, remplacez les piles.
•Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées, ni des types de piles différents.
•Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée.
•Si les piles sont usées, retirez-les immédiatement pour éviter tout risque de fuite et de corrosion.
Fonctions
TX-8522
100 W / canal à 8 ohms (FTC) (USA & CANADA)
100 W / canal à 4 ohms (IEC) (EUROPE)
130 W / canal à 4 ohms (JEITA) (ASIE)
Lecteur haute intensité basse impédance
Circuit à séquences de sortie discrète
XM Ready* (Modèle nord-américain uniquement)
3 entrées audio (CD,TAPE 1,TAPE 2) et 2 entrées vidéo
Entrée phono
2 sorties audio et vidéo
Bornes Speaker A/B
DIRECT &PURE AUDIO
Panneau avant en aluminium brossé
Compatible avec les docks RI pour iPod
Connecteurs d’enceinte compatibles avec les fiches banane (USA & CANADA uniquement)
TX-8222
50 W / canal à 8 ohms (FTC) (USA & CANADA)
70 W / canal à 4 ohms (IEC) (EUROPE)
90 W / canal à 4 ohms (JEITA) (ASIA)
Lecteur haute intensité basse impédance
Circuit à séquences de sortie discrète
5 entrées audio (CD, TAPE 1, TAPE 2, LINE 1/DVD, LINE 2) et 2 sorties
Entrée phono
Bornes Speaker A/B
Panneau avant en aluminium brossé
Compatible avec les docks RI pour iPod
Connecteurs d’enceinte compatibles avec les fiches banane (USA & CANADA uniquement)
*
XM Ready®, XM Public Radio™ sont des marques déposées de XM Satellite Radio Inc. ©2005 XM Satellite Radio Inc. Tous droits réservés. Toutes les autres marques déposées sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Fr-5
2_Intro_En 6
Découverte de l’ampli-tuner
Panneau avant
Modèle nord-américain TX-8522 |
|
|
|
|
|
|
1 2 3 4 5 6 |
7 |
8 9 J K L |
|
N |
||
V |
U |
T |
S |
R Q |
P |
O |
Autres modèles TX-8522 |
* Le nom des boutons et autres commandes varie en fonction de la destination d’expédition. Pour de plus |
amples détails, consultez la description à la page suivante.
1 |
2 3 4 5 6 |
7 |
8 |
9* J |
K* L M |
|
N |
||
V |
|
U |
T |
|
|
S |
R Q |
P |
O |
TX-8222 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
2 |
5 6 |
7 |
8 |
9 |
J |
K |
|
N |
V U T S R Q P O
Fr-6
2_Intro_En 7
Découverte de l’ampli-tuner—Suite
Certaines sections de numéro de bouton (comme 9 et K) contiennent plusieurs descriptions de boutons car le nom et la fonction varient selon le modèle ou la destination d’expédition. Consultez la description correspondant à votre modèle.
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.
ABouton STANDBY/ON (20)
Mise sous tension ou en veille de l’ampli-tuner.
BCommutateurs SPEAKERS A et B (21)
Mise en marche ou à l’arrêt des jeux d’enceintes A et B.
CBouton et témoin PURE AUDIO (23)
Sélection du mode d’écoute Pure Audio. Le témoin s’allume et l’affichage disparaît lorsque ce mode est sélectionné.
DBouton DIRECT (23)
Emet la source sonore d’origine sans qu’aucun effet soit appliqué.
ECapteur de télécommande (10)
Reçoit les signaux de la télécommande.
FDISPLAY (30)
Affiche diverses informations sur la source d’entrée actuellement sélectionnée.
GBouton TUNING UP/DOWN (26, 29)
Lorsque AM, FM ou SAT RADIO est sélectionné,
les boutons TUNING [UP ]/[ DOWN] sont utilisés pour le réglage de la radio.
HBouton DIRECT TUNING (26)
Lorsque vous connaissez la fréquence de la station que vous souhaitez écouter, vous pouvez sélectionner la station en entrant la fréquence directement au moyen de ce bouton et des boutons numériques. Lorsque SAT RADIO est sélectionné, vous pouvez sélectionner le numéro du canal.
IBouton CATEGORY
Sert à sélectionner une catégorie pour les stations de radio satellite.
Bouton PRESET [] (27)
Sert à sélectionner une station parmi celles que vous avez programmées.
Bouton CHARACTER
Sert à saisir le numéro de programmation de station FM ou AM.
Bouton RT/PTY/TP (29)
Sur le modèle européen, ce bouton a l’appellation RT/PTY/TP et sert pour le système RDS (Radio Data System). Voir « RDS (modèles européens uniquement) » page 28.
JBoutons numériques (26, 27, 30)
Sert à sélectionner une station en entrant directement la fréquence ou à saisir le numéro de programmation de station.
KBouton ENTER
Sert à sélectionner des stations de radio satellite.
Bouton PRESET [] (27)
Sert à sélectionner une station parmi celles que vous avez programmées.
Bouton DIMMER (22)
Règle la luminosité de l’écran.
Bouton SCAN (29)
Sert à rechercher une station dans la diffusion RDS.
LBouton CHARACTER
Sert à saisir le numéro de programmation de station FM ou AM.
MBouton DIMMER (22)
Règle la luminosité de l’écran.
NCommande MASTER VOLUME (21)
Règle le volume de l’ampli-tuner.
OBouton BALANCE (23)
Ce bouton sert à régler la balance du niveau sonore entre le canal gauche et le canal droit pour les enceintes et les casques.
PBouton TREBLE (23)
Ce bouton sert à régler le niveau des aigus.
QBouton BASS (23)
Ce bouton sert à régler le niveau des graves.
RBouton TUNING MODE (26, 27)
Sélectionne le mode de recherche automatique ou manuel des stations radio AM et FM.
SBouton MEMORY (27)
Sert à enregistrer ou supprimer des stations radio programmées.
TBouton de sélection d’entrée (21, 24, 26)
Sélectionne les sources d’entrée.
Le bouton TAPE 2 est également utilisé pour surveiller le son enregistré.
UTémoin STANDBY (20)
Ce témoin s’allume lorsque l’ampli-tuner est en veille et clignote quand il reçoit un signal de la télécommande.
VPrise PHONES (22)
Cette prise d’1/4" permet de brancher un casque stéréo disponible en option.
Fr-7
2_Intro_En 8
Découverte de l’ampli-tuner—Suite
Panneau arrière
TX-8522
1 B 3 45 6 7 8 |
9 |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
JK L M N
TX-8222
1 B |
5 6 7 8 |
9 |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
JK L OP
A Prises REMOTE CONTROL
Ces prises (Remote Interactive) peuvent être branchées aux prises d’autres appareils Onkyo. La télécommande de l’ampli-tuner permet alors de piloter tous vos appareils. Pour utiliser le , vous devez effectuer un branchement analogique entre l’ampli-tuner et chaque appareil.
BIR IN/OUT
Un ampli-tuner IR disponible dans le commerce peut être branché à la prise IR IN, vous permettant alors de piloter votre ampli-tuner depuis la zone 2 ou lorsqu’il est hors de votre champ de vision, par exemple s’il est installé dans une armoire.
Un émetteur IR disponible dans le commerce peut être branché à la prise IR OUT pour envoyer les signaux de la télécommande IR (infrarouges) à d’autres appareils.
CAntenne de satellite (sur les modèles nordaméricains)
Cette prise sert à brancher une radio satellite, par exemple XM Passport System, vendue séparément.
DMONITOR OUT
Cette prise permet de brancher un téléviseur avec une sortie vidéo composite.
EAM ANTENNA
Ces bornes à poussoir servent à brancher une antenne AM.
FFM ANTENNA
Cette prise sert à brancher une antenne FM.
GSPEAKERS A
Ces bornes servent à brancher les enceintes A.
Fr-8
2_Intro_En 9
Découverte de l’ampli-tuner—Suite
HSPEAKERS B
Ces bornes servent à brancher les enceintes B.
IAC OUTLET
Cette prise de courant commutée peut être utilisée pour alimenter un autre appareil. Le type de prise dépend du pays où vous avez acheté l’ampli-tuner.
JEntrée PHONO (MM) et borne de mise à la terre
Cette entrée audio analogique sert à brancher une platine disque avec une cartouche à aimant mobile. La vis située au niveau des entrées PHONO (MM) en haut à droite sert à brancher un câble de mise à la terre pour platine.
KEntrée CD
Cette entrée audio analogique permet de brancher la sortie audio analogique d’un lecteur de CD.
LTAPE 1/2 IN/OUT
L’entrée et la sortie audio analogiques permettent de brancher un enregistreur avec une entrée et une sortie audio analogiques (cassette, enregistreur MD, etc.).
MDVD IN
Ces prises servent à brancher un lecteur de DVD. Une prise d’entrée vidéo sert à brancher le signal vidéo et des prises (AVANT) stéréo permettent de brancher les signaux audio analogiques.
NVIDEO IN/OUT
Les entrées et les sorties VIDEO peuvent être utilisées pour brancher un magnétoscope, un tuner satellite/câble, un décodeur, etc.
OLINE 1/DVD
Cette entrée audio analogique permet de brancher la sortie audio analogique d’un appareil (DVD, RIDock, etc.).
PEntrée LINE 2
Cette entrée audio analogique permet de brancher la sortie audio analogique d’un appareil (téléviseur, etc.).
Pour en savoir plus sur les branchements, voyez page 12–19.
Écran
1 |
2 |
3 |
4 |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
6 |
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.
1Témoins des enceintes A et B
Le témoin A s’allume lorsque l’enceinte A est en marche. Le témoin B s’allume lorsque l’enceinte B est en marche.
2Témoin MUTING
Ce témoin clignote lorsque l’ampli-tuner est en mis en sourdine.
3Témoin DIRECT (TX-8522 uniquement)
Ce témoin s’allume lorsque la fonction DIRECT est activée.
4Témoins de la radio
TUNED: Ce témoin s’allume lorsque l’ampli-tuner reçoit une station radio.
AUTO: Pour la radio AM et FM, le témoin s’allume lorsque la recherche automatique des stations est
sélectionnée et s’éteint lorsque la recherche manuelle des stations est sélectionnée.
RDS (modèles européens uniquement): Ce témoin s’allume lorsque l’ampli-tuner reçoit une station émettant des informations RDS (Radio Data System).
MEMORY: Ce témoin s’allume lors de la programmation des stations radio.
FM STEREO: Ce témoin s’allume lorsque l’ampli-tuner reçoit une station FM stéréo.
5Témoin SLEEP
Ce témoin s’allume lorsque vous activez la fonction de mise en veille automatique.
6Zone de message
Affiche diverses informations sur la source d’entrée sélectionnée.
Fr-9
2_Intro_En 10
Télécommande
Modèle nord-américain TX-8522 (RC-664S)
Autre modèles TX-8522 (RC-665S) Tous les modèles TX-8222 (RC-666S)
1 |
9 |
1 |
9 |
|
|
|
|||
2 |
J |
2 |
J |
|
|
K |
3* |
K |
|
3 |
|
|
||
|
L |
|
L |
|
4 |
M |
4 |
M |
|
5 |
5 |
|||
|
|
|||
|
N |
|
N |
|
|
O |
|
O |
|
|
P |
|
P |
|
|
Q |
|
Q |
|
|
R |
|
R |
|
6 |
S |
|
|
|
7 |
|
|
|
|
|
T |
|
T |
|
8 |
U |
8 |
U |
* Pour le RC-666S, le nom des boutons INPUT SELECTOR est différent de celui indiqué sur l’illustration ci-dessus.
Utilisation de la télécommande
Orientez la télécommande vers le capteur de l’amplituner.
Capteur de télécommande
5 m environ
Remarques :
•Si l’ampli-tuner est exposé à une forte source d’éclairage ou aux rayons du soleil, la télécommande risque de ne pas fonctionner correctement. Tenez-en compte lors du choix de l’emplacement.
•L’utilisation d’une autre télécommande du même type dans la même pièce ou la présence d’un appareil émettant des rayons infrarouge à proximité de l’amplituner peut provoquer des interférences.
•Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la télécommande car cela risquerait d’enfoncer accidentellement une touche et de vider les piles.
•Si vous placez l’ampli-tuner dans un meuble muni d’une porte en verre fumé, la télécommande risque de ne pas fonctionner correctement. Tenez-en compte lors du choix de l’emplacement.
•Si un obstacle se trouve entre l’ampli-tuner et la télécommande, l’appareil ne capte pas les signaux de la télécommande.
Fr-10
2_Intro_En 11
Télécommande—Suite
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.
ABouton ON/STANDBY (20)
Mise sous tension ou en veille de l’ampli-tuner.
BBouton SLEEP (22)
Ce bouton est utilisé avec la fonction de mise en veille automatique.
CBoutons INPUT SELECTOR (21) et boutons numériques (26)
Lorsque vous pressez l’un de ces boutons, la source d’entrée indiquée en dessous du bouton est activée. La sélection de la source d’entrée ne fonctionne pas pour le bouton sans indication. Pendant environ 5 secondes après avoir pressé le bouton DIRECT TUNING, vous pouvez saisir des numéros avec ces boutons. Pendant cette période, ces boutons peuvent servir à sélectionner directement les stations radio AM et FM et les canaux de radio satellite.
DBouton CLR (26)
Sert à entrer directement la fréquence de la station ou à annuler l’entrée numérique.
EBoutons HDD PLAYLIST, []/[]
Sélectionne une playlist mémorisée dans le lecteur sur un appareil HDD.
FBouton RETURN
Sélectionne le menu de configuration précédent.
GFlèche []/[]/[]/[] et boutons ENTER (26)
Modèle nord-américain uniquement
Pour AM et FM, les boutons haut et bas []/[] servent à la recherche des stations.
Pour XM, les boutons haut et bas []/[] servent
àsélectionner les canaux et le bouton [ENTER] sert
àchanger le mode de recherche. Les boutons
gauche et droite []/[] sont utilisés pour sélectionner les catégories.
HBoutons de fonction CD
RANDOM : utilisé avec la fonction de lecture aléatoire.
REPEAT : utilisé avec les fonctions de lecture répétée.
KBouton TUNING/CH []/[] (26)
Lorsque AM ou FM est sélectionné, les boutons
TUNING UP [] / DOWN [] sont utilisés pour le réglage de la radio.
LBouton PRESET []/[] (27)
Utilisé pour sélectionner les stations radio programmées.
MBouton DIRECT TUNING (26)
Lorsque vous connaissez la fréquence de la station que vous souhaitez écouter, vous pouvez sélectionner la station en entrant la fréquence directement au moyen de ce bouton et des boutons numériques. Lorsque SAT RADIO est sélectionné, vous pouvez sélectionner le numéro du canal.
NBoutons HDD, ALBUM, []/[]
Sélectionne un album mémorisé dans le lecteur sur un appareil HDD.
OBoutons précédent et suivant []/[]
Ces boutons servent à sélectionner la plage précédente ou suivante sur un appareil HDD. Pressez-les à plusieurs reprises pour sélectionner des plages précédentes ou suivantes. Sur une platine cassette, ils servent au rembobinage et à l’avance rapide.
PBoutons retour et avance rapide []/[]
Ces boutons servent au retour et à l’avance rapide sur un appareil HDD.
QBoutons DECK A/HDD (DOCK)
Pause [ ]/Bouton de lecture inversée [] : interrompt la lecture sur un appareil HDD ; lance la lecture inversée sur une platine cassette.
Lecture [] : lance la lecture sur un appareil HDD ou une platine cassette.
Arrêt [] : arrête la lecture sur un appareil HDD ou une platine cassette.
RBoutons DECK B
Ce bouton permet de commander uniquement la platine « B » sur un lecteur de cassettes double platine.
Lecture [] : lance la lecture.
Arrêt [] : arrête la lecture.
Bouton de lecture inversée [] : lance la lecture
DISC SKIP : change le disque chargé lorsque le changeur de CD est connecté.
[ ]: met en pause la lecture d’un CD.
[]: arrête la lecture d’un CD.
[]: lance la lecture d’un CD.
IBouton DIMMER (22)
Règle la luminosité de l’écran.
JBouton DISPLAY (30)
Affiche diverses informations sur la source d’entrée sélectionnée.
reverse.
SBouton SETUP (13)
Accès aux menus de configuration.
TBouton MUTING (22)
Active ou désactive la mise en sourdine.
UBoutons VOL []/[] (21)
Ajuste le volume de l’ampli-tuner quelque soit le mode sélectionné sur la télécommande.
Fr-11
3_Connection_En 12
Branchement des enceintes
Débranchez l’appareil du secteur avant d’effectuer les branchements !
Précautions lors du branchement des enceintes
L’ampli-tuner permet de brancher deux jeux d’enceintes. Lorsque deux jeux d’enceintes sont branchés, vous pouvez sélectionner les jeux d’enceintes émettant le son ou utiliser les deux jeux pour qu’ils émettent le son simultanément.
•Lorsque vous branchez un jeu d’enceintes au connecteur SPEAKERS A ou SPEAKERS B, ou lorsque vous branchez deux jeux d’enceintes aux deux connecteurs d’enceinte et que le son est émis par l’un des jeux d’enceintes, utilisez des enceintes dont l’impédance se trouve entre 4 et 16 ohms. Pour le modèle nord-américain TX-8522, lorsque l’impédance est de 4 ou 6 ohms, réglez l’impédance d’enceinte sur l’ampli-tuner sur 6 ohms (voir page suivante pour plus de détails).
•Lorsque vous branchez des enceintes aux connecteurs SPEAKER A et SPEAKER B et que le son est émis par les deux jeux simultanément, utilisez des enceintes dont l’impédance se situe entre 8 et 16 ohms.
Remarque :
Si le réglage des enceintes ou de la valeur d’impédance est incorrect, le circuit de protection intégré peut être activé, entraînant une interruption de l’émission sonore par les enceintes.
L’illustration ci-dessous indique la correspondance entre les enceintes et chaque paire de bornes.
Enceinte |
Jeu d’enceintes A |
Enceinte |
|||
droite |
gauche |
||||
|
|||||
– |
+ |
|
– |
+ |
Ampli-tuner |
|
|
|
|
– |
+ |
|
– |
+ |
Enceinte |
Jeu d’enceintes B |
Enceinte |
||
droite |
|
gauche |
Branchement des câbles d’enceinte
1 |
Dénudez environ 15 mm |
15 mm |
de gaine aux deux |
(5/8") |
|
|
|
|
|
extrémités des câbles |
|
|
d’enceinte et torsadez les |
|
|
fils aussi fermement que |
|
|
possible. |
|
2 |
Dévissez la vis de la borne. |
|
3 |
Insérez la portion |
|
|
dénudée du fil aussi loin |
|
|
que possible dans |
|
|
l’ouverture. |
|
4 |
Resserrez la vis de la borne. |
|
•Lisez les instructions figurant dans le manuel des enceintes.
•Soyez attentif à la polarité des câbles d’enceinte. Reliez la borne de pôle positif (+) au pôle positif (+) de l’enceinte et la borne de pôle négatif (–) au pôle négatif (–) de l’enceinte. Une inversion de la polarité produit un déphasage qui diminue la qualité sonore.
•Evitez les câbles de longueur excessive et les câbles trop minces car cela pourrait affecter le son.
•Veillez en outre à ce que les fils ne court-circuitent pas les
pôles positif et négatif. Sans
cela, vous risquez d’endommager l’ampli-tuner.
• Ne branchez pas plus d’un fil à chaque borne d’enceinte.
Sans cela, vous risquez d’endommager l’ampli-tuner.
•Ne branchez pas une enceinte à plus d’une paire de bornes d’enceinte.
Fr-12
3_Connection_En 13
Branchement des enceintes—Suite
Configuration de l’impédance des enceintes (Modèle nord-américain TX-8522 uniquement)
Dans ce modèle, la valeur d’usine par défaut de l’impédance des enceintes est réglée sur « 8 ohms ». Lorsque vous modifiez le réglage de l’impédance des enceintes, lisez « Précautions lors du branchement des enceintes » page 12 attentivement avant d’exécuter les procédures ci-dessous.
Remarque :
Assurez-vous que vous avez réduit le niveau sonore sur l’ampli-tuner avant de configurer l’impédance des enceintes.
1
3
4
Réglez la valeur de l’impédance sur « 6 ohms » au moyen des boutons []/[].
Pressez le bouton SETUP sur la télécommande pour mettre fin au réglage.
Lorsque vous revenez à un réglage de l’impédance de 8 ohms, utilisez les procédures décrites ci-dessus.
2, 4
SETUP
3
1
2
Mettez l’ampli-tuner sous tension.
Pressez la touche SETUP de la télécommande.
L’indication « Impedance: 8 ohms » s’affiche à l’écran.
Fr-13
3_Connection_En 14
Branchement d’une antenne
Cette section explique comment brancher l’antenne FM intérieure et l’antenne-cadre AM fournies. Vous apprendrez aussi comment brancher des antennes FM et AM extérieures disponibles dans le commerce. L’ampli-tuner ne capte aucun signal radio si vous n’avez pas branché d’antenne. Veillez donc à brancher une antenne si vous comptez écouter la radio.
Bornes à poussoir pour antenne AM
Prise pour antenne FM
Branchement de l’antenne FM intérieure
L’antenne FM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure.
1 Branchez l’antenne FM de la façon illustrée.
■ Modèle nord-américain
Insérez la fiche à fond dans la prise.
■ Autres modèles
Insérez la fiche à fond dans la prise.
Dès que l’ampli-tuner est prêt pour l’utilisation, recherchez une station FM et déterminez l’emplacement idéal de l’antenne FM en vous basant sur la qualité du signal reçu.
2 Fixez l’antenne FM au mur à l’aide de punaises.
Punaises, etc.
Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM intérieure, remplacez celle-ci par une antenne FM extérieure (voyez page 15).
Branchement de l’antenne-cadre AM
L’antenne-cadre AM fournie est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure.
1 Assemblez l’antenne-cadre AM en insérant les languettes dans le socle.
2 Insérez les deux fils de l’antenne-cadre AM dans les bornes à poussoir pour antenne AM comme indiqué.
(Cette antenne n’a pas de polarité. Vous pouvez donc brancher chaque fil dans une des deux bornes au choix.)
Vérifiez que les bornes à poussoir sont bien en contact avec les fils et non avec leur gaine.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Appuyez |
Insérez le fil |
Relâchez |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dès que l’ampli-tuner est prêt pour l’utilisation, recherchez une station AM et déterminez l’emplacement idéal de l’antenne AM en vous basant sur la qualité du signal reçu.
Placez l’antenne aussi loin que possible de l’ampli-tuner, d’un téléviseur, de câbles d’enceinte et de cordons d’alimentation.
Si la réception AM laisse à désirer avec l’antenne-cadre AM, remplacez celle-ci par une antenne AM extérieure (voir page 15).
Attention : veillez à ne pas vous blesser avec les punaises.
Fr-14
3_Connection_En 15
Branchement d’une antenne—Suite
Branchement d’une antenne FM |
|
Branchement d’une antenne AM |
extérieure |
|
extérieure |
Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM |
|
Si l’antenne-cadre AM fournie ne suffit pas à obtenir une |
intérieure fournie, utilisez une antenne FM extérieure |
|
réception satisfaisante, vous pouvez ajouter une antenne |
(disponible dans le commerce). |
|
AM extérieure. |
|
|
Antenne extérieure |
FM 75
Câble d’antenne isolé
Antenne-cadre AM
Remarques :
•Les antennes FM extérieures produisent une réception optimale en extérieur. Cependant, il suffit parfois de les installer dans un grenier pour obtenir une réception suffisante.
•Installez l’antenne FM extérieure en veillant à l’éloigner au maximum de grands immeubles. Il faut que l’antenne puisse recevoir correctement les ondes.
•Ne placez jamais l’antenne à proximité d’une source d’interférences (enseignes lumineuses, routes à circulation intense, etc.).
•Par mesure de sécurité, ne placez jamais d’antenne à proximité de lignes à haute tension ou d’appareils à haute tension.
•Une antenne extérieure doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour éviter les risques d’électrocution.
■ Utilisation d’un répartiteur d’antenne TV/FM
Dans la mesure du possible, placez l’antenne AM extérieure en position horizontale et à l’air libre. Cependant, il suffit parfois de l’installer au-dessus d’une fenêtre pour obtenir une réception suffisante. Ne débranchez en aucun cas l’antenne-cadre AM.
Une antenne extérieure doit être branchée à la terre conformément aux règlements en vigueur pour éviter les risques d’électrocution.
N’utilisez jamais la même antenne pour la réception de signaux FM et de programmes télévisés car cela pourrait produire des interférences. Si toutefois le manque d’espace ne permet que cette solution, utilisez un répartiteur d’antenne TV/FM.
Répartiteur d’antenne TV/FM
Vers l’ampli-tuner |
Vers le téléviseur |
|
(ou magnétoscope) |
Fr-15
3_Connection_En 16
Branchement de vos appareils
Avant d’effectuer les branchements
•Consultez toujours les instructions d’utilisation de l’appareil que vous raccordez.
•Ne branchez pas le cordon d’alimentation sur la prise secteur avant d’avoir effectué correctement tous les branchements.
•Ne liez pas les câbles audio aux cordons d’alimentation ou aux câbles d’enceintes. Cela pourrait réduire la qualité sonore.
•Pour éviter des interférences, éloignez les câbles d’alimentation et d’enceintes de l’antenne du tuner.
Code de couleurs des prises RCA pour appareils AV
Les prises RCA pour appareils AV utilisent généralement un code de couleurs : rouge, blanc et jaune. Les prises et fiches rouges correspondent à l’entrée ou à la sortie droite (cette prise s’appelle généralement « R »). Les prises et fiches blanches correspondent à l’entrée ou à la sortie gauche (cette prise s’appelle généralement « L »). Les prises jaunes servent à relier une entrée ou une sortie composite (vidéo). (TX-8522)
Signaux audio
Gauche |
analogiques |
Gauche |
(blanc) |
|
(blanc) |
Droite (rouge) |
|
Droite (rouge) |
Vidéo composite
(Jaune) (Jaune)
•Enfoncez chaque fiche à fond pour obtenir un branchement fiable (des branchements lâches peuvent provoquer du bruit ou des dysfonctionnements).
Correct !
Mauvais branchement
Branchement d’une platine disque
Les prises d’entrée PHONO de l’ampli-tuner servent à brancher des platines disque à cartouches à aimant mobile (MM).
Utilisez un câble audio analogique pour brancher les prises PHONO L/R de l’ampli-tuner aux prises de sortie audio de la platine, comme indiqué sur la figure.
AUDIO OUT
Fil de terre
Remarques :
•Si la platine disque a un câble de terre, branchez-le à la borne GND de l’ampli-tuner. Avec certaines platines, le branchement d’un câble de terre peut causer un ronflement. Dans ce cas, débranchez-le.
•Si la platine a une cartouche de type MC (à bobine mobile), vous devez utiliser un préamplificateur phono MC du commerce. Dans ce cas, branchez la platine disque à l’entrée phono du préamplificateur et branchez la sortie phono du préamplificateur aux prises PHONO L/R de l’ampli-tuner.
Branchement d’un lecteur CD
Servez-vous d’un câble audio analogique pour relier les prises CD L/R de l’ampli-tuner aux prises de sortie audio analogique du lecteur CD, comme indiqué sur la figure.
ANALOG
OUT
Fr-16
3_Connection_En 17
Branchement de vos appareils—Suite
Branchement d’un appareil d’enregistrement
Pour brancher les appareils d’enregistrement (platine cassette, enregistreur MD et enregistreur CD), utilisez un câble audio analogique pour relier les prises TAPE 1 ou 2 IN L/R de l’ampli-tuner aux prises de sortie audio analogique de la platine cassette et utilisez un autre câble audio analogique pour relier les prises TAPE 1 ou 2 OUT L/R de l’ampli-tuner aux prises d’entrée audio analogique de la platine cassette.
Pour surveiller le son enregistré, utilisez les prises TAPE 2 pour brancher un enregistreur.
Branchement d’un lecteur DVD
Pour le TX-8522, utilisez un câble audio analogique pour relier les prises DVD IN L/R du TX-8522 aux prises de sortie audio analogique sur le lecteur DVD et utilisez un câble vidéo pour relier la prise DVD IN V du TX-8522 à la prise de sortie composite vidéo du lecteur DVD.
Ensuite, branchez la prise MONITOR OUT du TX-8522 à la prise d’entrée composite vidéo du téléviseur.
Vous pouvez sélectionner simultanément la vidéo ou le son sur le lecteur DVD en pressant le bouton de sélection d’entrée DVD.
Pour le TX-8222, seule l’entrée audio du lecteur DVD peut être branchée. L’entrée vidéo du lecteur DVD doit être branchée directement au téléviseur.
Servez-vous d’un câble audio analogique pour relier les prises LINE 1/DVD IN L/R du TX-8222 aux prises de sortie audio analogique du lecteur DVD.
REC PLAY
(IN) (OUT)
Branchement d’un dock Remote Interactive (RI Dock)
Servez-vous d’un câble audio analogique pour relier les prises TAPE 1 IN L/R ou VIDEO IN L/R du TX-8522, ou pour relier les prises LINE 2 IN L/R ou TAPE 1 IN L/R du TX-8222 aux prises de sortie audio analogique du RI Dock. Utilisez ensuite un câble pour brancher la prise de l’ampli-tuner à la prise du RI Dock, comme indiqué sur la figure.
Quand vous avez remplacé le nom d’affichage d’entrée par « HDD », vous pouvez piloter le RI Dock au moyen de la télécommande fournie avec l’ampli-tuner (voir page 20).
TAPE 1
Dock Remote |
R |
---- |
L |
|
AUDIO OUT
Interactive
Remarque :
Si vous utilisez le dock Remote Interactive Onkyo (DSA1), basculez l’interrupteur RI MODE placé sous l’appareil sur « HDD ».
DVD
IN
V
MONITOR
OUT
IN
V |
L |
R |
DVD
L |
|
R |
VIDEO |
AUDIO |
VIDEO |
IN |
OUT |
OUT |
Fr-17
3_Connection_En 18
Branchement de vos appareils—Suite
Branchement d’un magnétoscope
Pour le TX-8522, utilisez un câble audio analogique pour relier les prises VIDEO IN L/R du TX-8522 aux prises de sortie audio analogique du magnétoscope et utilisez un câble vidéo pour relier la prise VIDEO IN V du TX-8522 à la prise de sortie composite vidéo du magnétoscope.
Servez-vous ensuite d’un câble audio analogique pour relier les prises VIDEO OUT L/R du TX-8522 aux prises d’entrée audio analogique du magnétoscope et d’un câble vidéo pour relier la prise VIDEO OUT V du TX8522 à la prise d’entrée composite vidéo du magnétoscope.
Ensuite, branchez la prise MONITOR OUT du TX-8522 à la prise d’entrée composite vidéo du téléviseur.
Vous pouvez sélectionner simultanément la vidéo ou le son sur le magnétoscope en pressant le bouton de sélection d’entrée VIDEO.
Pour le TX-8222, seule l’entrée audio du magnétoscope peut être branchée. L’entrée vidéo du magnétoscope doit être branchée directement au téléviseur.
Servez-vous d’un câble audio analogique pour relier les prises LINE 1/DVD IN L/R or LINE 2 IN L/R du TX-8222 aux prises de sortie audio analogique du magnétoscope.
VIDEO
IN
V
MONITOR
OUT
IN
V |
L |
R |
|
VIDEO |
|
VIDEO |
|
V |
|
|
|
|
L |
|
|
|
|
R |
|
|
|
|
|
VIDEO |
|
|
|
L |
R |
|
L |
R |
VIDEO |
AUDIO |
VIDEO |
AUDIO |
VIDEO |
IN |
IN |
IN |
OUT |
OUT |
Branchement d’un téléviseur ou d’un autre appareil avec une sortie audio
Pour le TX-8522, utilisez un câble audio analogique pour relier les prises d’entrée audio L/R du TX-8522 et les prises de sortie audio analogique de l’appareil branché.
Pour le TX-8222, servez-vous d’un câble audio analogique pour relier les prises LINE 1/DVD IN L/R or LINE 2 IN L/R du TX-8222 aux prises de sortie audio analogique de l’appareil branché.
IN
L
R |
L R
AUDIO
OUT
Branchement d’appareils
Si vous branchez d’autres appareils Onkyo à l’amplituner avec les câbles et audio adaptés, vous pouvez utilisez les fonctions système ci-après. Les câbles sont des câbles spéciaux réservés à l’utilisation avec des produits Onkyo (aucun câble n’est fourni avec l’ampli-tuner).
Mise sous tension automatique
Quand vous mettez l’appareil sous tension ou lancez la lecture sur un appareil branché à l’ampli-tuner, l’amplituner s’allume automatiquement. Quand vous mettez l’ampli-tuner en veille, tous les appareils branchés se mettent également en veille (pour ce faire, l’interrupteur POWER de l’ampli-tuner doit être sur la position ON).
Choix automatique de la source d’entrée
Quand vous lancez la lecture sur un appareil audio branché via , l’ampli-tuner sélectionne automatiquement l’appareil en question comme source d’entrée.
Fonctionnement avec la télécommande
Vous pouvez piloter tous les appareils de votre système à l’aide de la télécommande de l’ampli-tuner. Voir page 10 pour plus d’informations.
Fr-18
3_Connection_En 19
Branchement de vos appareils—Suite
Le branchement (« Remote Interactive ») permet de piloter d’autre appareils Onkyo compatible (lecteur CD, RI Dock, etc.) avec la télécommande de l’amplituner.
•Pour utiliser le , vous devez effectuer un branchement analogique entre l’ampli-tuner et chaque appareil audio.
Ampli-tuner
Connecteur
Lecteur CD Onkyo,
etc.
Connecteur
Platine cassette |
|
|
|
Onkyo, etc. |
Connecteur |
||
Dock Remote |
Câble |
télécommande |
|
Interactive, etc. |
|||
|
|
Remarques :
•Enfoncez chaque fiche à fond dans la prise pour obtenir un branchement fiable.
•Utilisez exclusivement des câbles spéciaux pour les branchements (aucun câble n’est fourni avec l’ampli-tuner).
•Les prises doivent uniquement être branchées à des appareils Onkyo. Si vous les branchez à des appareils d’autres marques, elles risquent de causer un dysfonctionnement de l’ampli-tuner.
•Certains appareils n’offrent pas toutes les fonctions
. Pour plus d’informations, consultez les modes d’emploi fournis avec les autres appareils Onkyo.
Alimenter d’autres éléments avec les prises en face arrière
L’ampli-tuner comporte une ou plusieurs prises de courant en face arrière qui permettent de brancher le cordon d’alimentation d’autres éléments que vous comptez utiliser avec l’ampli-tuner. Vous pouvez laisser ces éléments sous tension car ils sont automatiquement activés et coupés respectivement quand vous mettez l’ampli-tuner sous tension ou quand vous activez son mode de veille.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ex. TX-8222 |
ex. TX-8522 modèle |
|
|||||||||||
modèles européen |
nord-américain |
|
Attention :
•Vérifiez que la capacité totale des éléments branchés aux prises AC OUTLETS ne dépasse pas la capacité spécifiée (TOTAL 120 W, par exemple).
Remarques :
•Branchez les éléments d’Onkyo dotés de prises à une prise de courant murale.
•Le nombre, la forme et la capacité totale des prises AC OUTLETS dépendent du pays où vous avez acheté l’ampli-tuner.
Branchement du câble d’alimentation
•Branchez le cordon d’alimentation de l’ampli-tuner sur une prise secteur appropriée.
Remarques :
•Avant de brancher le cordon d’alimentation au secteur, branchez tous les appareils AV et les enceintes.
•La baisse de tension momentanée produite quand vous mettez l’ampli-tuner sous tension pourrait affecter d’autres appareils électriques. Si cela pose problème, branchez l’ampli-tuner à un autre circuit.
Fr-19
4_Basic_En 20
Mise sous tension de l’ampli-tuner
STANDBY/ON |
ON/STANDBY |
|
|
Témoin STANDBY |
|
Mise sous tension et en veille
1
Ampli-tuner
STANDBY/ON
ou
Télécommande
Pressez le bouton [STANDBY/ON].
Vous pouvez également presser le bouton [ON/STANDBY] de la télécommande.
L’ampli-tuner et l’écran s’allument et le témoin STANDBY s’éteint.
Pour mettre l’ampli-tuner hors tension, pressez le bouton [STANDBY/ON] ou le bouton [ON/STANDBY] de la télécommande. L’ampli-tuner passe alors en mode de veille. Pour éviter toute surprise retentissante lorsque vous rallumerez votre ampli-tuner, assurez-vous que vous avez baissé le volume avant de le mettre hors-tension.
Modification de l’écran d’entrée
Vous pouvez remplacer le nom d’affichage d’entrée par
«HDD » pour les boutons indiqués ci-dessous. Quand le nom d’affichage d’entrée a été remplacé par « HDD » pour l’un des boutons ci-dessous, vous ne pouvez plus remplacer le nom d’affichage des autres boutons par
«HDD ».
TX-8522 : TAPE 1, VIDEO
TX-8222 : TAPE 1, LINE 2
Après avoir remplacé le nom d’affichage d’entrée par « HDD », vous pouvez piloter le dock RI au moyen de la télécommande fournie avec l’ampli-tuner (voir pages 10, 11).
1, 2 |
1, 2 |
1 |
|
|
Pressez le bouton de sélection |
|
|
|
|
||
TX-8522 |
d’entrée correspondant. |
|||
Le nom d’entrée sélectionné apparaît à |
||||
|
|
|
||
|
ou |
|
l’écran. |
|
|
|
|||
|
|
|
|
TX-8222
ou
2 |
Pressez le bouton de sélection |
|
|
|
d’entrée sélectionné dans l’étape |
|
1 ci-dessus et maintenez le |
|
enfoncé pendant environ 3 |
|
secondes pour remplacer le nom |
|
d’affichage par « HDD ». |
|
|
Fr-20
4_Basic_En 21
Écoute de sources audio
Boutons de sélection d’entrée |
INPUT |
|
SPEAKERS A/B |
MASTER VOLUME |
SELECTOR |
|
1
Ampli-tuner (par exemple modèle nordaméricain TX-8522 )
Télécommande
Pressez le bouton de sélection d’entrée pour sélectionner l’appareil que vous souhaitez écouter.
VOLUME
/
4 Ampli-tuner
Télécommande
Pour régler le volume, utilisez le bouton [MASTER VOLUME] de l’ampli-tuner, ou les boutons de réglage du volume []/[] de la télécommande.
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume ou dans le sens inverse pour le baisser.
2
Ampli-tuner
Servez-vous des boutons [SPEAKERS A] et
[SPEAKERS B] sur l’ampli-tuner pour sélectionner l’enceinte que vous souhaitez utiliser.
Les témoins des enceintes A et B indiquent si les jeux d’enceintes sont en marche ou à l’arrêt.
Témoins
Remarque pour le modèle nordaméricain TX-8522 :
Quand vous connectez un jeu d’enceintes dont l’impédance est de 4 ou 6 ohms et quand le son n’est émis que par ce jeu d’enceintes, l’impédance d’enceinte sur l’ampli-tuner doit être réglée sur 6 ohms (voir page 13).
3 |
Lancez la lecture sur l’appareil |
|
|
|
sélectionné. |
Fr-21
4_Basic_En 22
Écoute de sources audio—Suite |
|
|
|
SLEEP |
DIMMER |
|
DIMMER (TX-8522 à l’exception |
|
|
du modèle nord- |
|
|
américain) |
|
PHONES |
DIMMER |
MUTING |
|
(TX-8222) |
|
|
|
Mise en sourdine du son de l’amplituner (télécommande uniquement)
Cette fonction permet de couper temporairement le son de l’ampli-tuner.
1
Télécommande
Pressez le bouton [MUTING] de la télécommande.
L’ampli-tuner est mis en sourdine.
Pour désactiver la mise en sourdine de l’ampli-tuner, pressez à nouveau le bouton [MUTING].
Remarque :
La fonction de mise en sourdine est annulée si les boutons VOLUME de la télécommande sont pressés ou si l’ampli-tuner est mis en veille.
Utilisation d’un casque
Vous pouvez brancher un casque stéréo (fiche 1/4") à la prise PHONES de l’ampli-tuner pour une écoute en privé.
Remarques :
•Réglez le volume à la valeur minimum avant de brancher le casque.
•Le son émis par les enceintes est coupé même quand la fiche du casque est introduite dans la prise PHONES. Pour couper le son émis par les enceintes, utilisez les interrupteurs SPEAKERS A et SPEAKERS B.
Réglage de la luminosité de l’écran
Cette fonction vous permet de régler la luminosité de l’écran.
1 Ampli-tuner
Télécommande
Pressez le bouton [DIMMER] de la télécommande à plusieurs reprises pour sélectionner : dim, dimmer, ou luminosité normale.
Vous pouvez également utiliser le bouton [DIMMER] sur le TX-8522 (à l’exception du modèle nord-américain) et TX-8222.
Utilisation de la minuterie (Sleep Timer) (télécommande uniquement)
La désactivation permet de mettre automatiquement l’ampli-tuner hors tension après une période donnée.
1
Télécommande
Pressez le bouton [SLEEP] de la télécommande à plusieurs reprises pour sélectionner la durée de la minuterie.
La minuterie peut être réglé entre 90 et 10 minutes par intervalles de 10 minutes.
Quand vous définissez une durée pour la minuterie, le témoin SLEEP apparaît à l’écran, comme indiqué sur la figure. L’écran affiche la durée choisie pendant environ 5 secondes avant de retourner à l’affichage précédent.
Témoin SLEEP
Pour désactiver la minuterie, pressez le bouton [SLEEP] jusqu’à ce que le voyant SLEEP disparaisse.
Pour vérifier la durée restante, pressez le bouton [SLEEP]. Si vous pressez [SLEEP] tant que le délai est affiché, la durée est raccourcie de 10 minutes.
Fr-22