Omron INTELLISENSE HEM-775 User Manual

1.75 Mb
Loading...

INSTRUCTION MANUAL

Ultra Premium

Blood Pressure Monitor

featuring ComFitTM Cuff

Model HEM-775

ENGLISH ESPAÑOL

TABLE OF CONTENTS

Before Using the Monitor

Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

Operating the Device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

Risk of Electrical Shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Care and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

Before Taking a Measurement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Operating Instructions

Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Unit Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Display Symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

Irregular Heartbeat Symbol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

Movement Error Symbol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

USER ID Symbol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

Morning Hypertension Symbol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Heartbeat Symbol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Average Value Symbol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Morning Average Symbol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Evening Average Symbol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Battery Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Using the AC Adapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Setting the Date and Time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

Applying the Arm Cuff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

2

TABLE OF CONTENTS

Taking a Measurement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.26

Using the Guest Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

26

Selecting the USER ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

27

Using the USER ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

27

Selecting the TruReadTM Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

28

Using the Single Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

30

Using the TruReadTM Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

33

Special Conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

35

Using the Memory Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

36

Averaging Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

36

To Display the Measurement Values . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

37

Morning and Evening Averages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

39

Morning Averages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

39

Evening Averages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

39

To Display Morning and Evening Averages . . . . . . . . . . . . . . . . . .

40

Display Combinations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

41

To Delete All Values Stored in the Memory . . . . . . . . . . . . . . . . . .

42

Care and Maintenance

Care and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43

Error Indicators and Troubleshooting Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45

FCC Statement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47

Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48

Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49

Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50

3

INTRODUCTION

Thank you for purchasing the Omron® HEM-775 IntelliSense® Automatic Blood Pressure Monitor with ComFitTM Cuff.

Fill in for future reference.

DATE PURCHASED: __________________

SERIAL NUMBER: ____________________

Staple your purchase receipt here

Your new digital blood pressure monitor uses the oscillometric method of blood pressure measurement. This means the monitor detects your blood’s movement through your brachial artery and converts the movements into a digital reading. The monitor stores measurement results for two people and features Morning and Evening Averages. TruReadTM allows for three consecutive measurements with timed intervals for an average reading.

The HEM-775 comes with the following components:

• Monitor

• ComFitTM Cuff • AC Adapter

4 “AA” Batteries • Warranty Card

Instruction Manual printed in English and Spanish

The HEM-775 IntelliSense® Automatic Blood Pressure Monitor is intended for home use.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

4

SAFETY INFORMATION

To assure the correct use of the product basic safety measures should always be followed including the warnings and cautions listed in this instruction manual.

SAFETY SYMBOLS USED IN THIS INSTRUCTION MANUAL

Indicates a potentially hazardous situation

WARNING which, if not avoided, could result in death or serious injury.

Indicates a potentially hazardous situation

which, if not avoided, may result in minor or CAUTION moderate injury to the user or patient or

damage to the equipment or other property.

OPERATING THE DEVICE

Contact your physician for specific information about your blood pressure. Self-diagnosis and treatment using measured results may be dangerous. Follow the instructions of your physician or licensed healthcare provider.

If battery fluid should get in your eyes, immediately rinse with plenty of clean water. Contact a physician immediately.

Read all of the information in the instruction manual and any other literature in the box before operating the unit.

This device is intended for use in measuring blood pressure and pulse rate in the adult population. Do not use this device on infants or persons who cannot express their intentions.

5

SAFETY INFORMATION

OPERATING THE DEVICE (continued)

Read the Special Conditions section (page 35) of the instruction manual if your systolic pressure is known to be more than 220 mmHg. Inflating to a higher pressure than necessary may result in bruising where the cuff is applied.

Operate the device only as intended. Do not use the device for any other purpose.

Dispose of the device, components and optional accessories according to applicable local regulations. Unlawful disposal may cause environmental pollution.

Do not use a cellular phone near the device. It may result in an operational failure.

Use only Omron authorized parts and accessories. Parts and accessories not approved for use with the device may damage the unit.

Use only 1.5V manganese or alkaline batteries with this device. Do not use other types of batteries. This may damage the unit.

RISK OF ELECTRICAL SHOCK

Do not plug or unplug the power cord into the electrical outlet with wet hands.

Do not overload power outlets. Plug the device into the appropriate voltage outlet.

6

SAFETY INFORMATION

CARE AND MAINTENANCE

Do not subject the monitor to strong shocks, such as dropping the unit on the floor.

Do not submerge the device or any of the components in water.

Store the device and the components in a clean, safe location.

Changes or modification not approved by Omron Healthcare will void the user warranty. Do not disassemble or attempt to repair the unit or components.

Do not store the AC adapter in the cuff compartment. This may damage the cuff.

7

BEFORE TAKING A MEASUREMENT

To ensure a reliable reading follow these recommendations:

1.Avoid eating, drinking alcohol, smoking, exercising, and bathing for 30 minutes before taking a measurement. Rest for at least 15 minutes before taking the measurement.

2.Stress raises blood pressure. Avoid taking measurements during stressful times.

3.Measurements should be taken in a quiet place.

4.Remove tight-fitting clothing from your arm.

5.Sit in a chair with your feet flat on the floor. Rest your arm on a table so that the cuff is at the same level as your heart.

6.Remain still and do not talk during the measurement.

7.Keep a record of your blood pressure and pulse readings for your physician. A single measurement does not provide an accurate indication of your true blood pressure. You need to take and record several readings over a period of time. Try to measure your blood pressure at about the same time each day for consistency.

8

KNOW YOUR UNIT

Main Unit:

Monitor Cover

Cuff

Compartment

Air Jack

USER ID

Symbol (A or B)

Display

USER ID

Selection Switch

Start/Stop Button

SET Button

Morning/Evening Average

( / ) Buttons

Memory ) Button

Battery Compartment

AC Adapter Jack

9

 

KNOW YOUR UNIT

Components:

Housing

 

Air Tube

Cord

AC

Four “AA” Batteries

Air Plug

(Connects to Air Jack)

Arm Cuff

Instruction Manual

UNIT DISPLAY

Systolic Blood Pressure

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

USER ID Symbol (A or B)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Diastolic Blood Pressure

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Morning Hypertension Symbol

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Heartbeat Symbol

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Morning Average Symbol

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Movement Symbol

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Irregular Heartbeat Symbol

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Evening Average Symbol

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TruReadTM Symbol

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Average Value Symbol

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Deflation Symbol

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Memory Symbol

Low Battery Indicator

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pulse Display

 

 

 

 

 

 

 

Week Display

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Date/Time Display

10

DISPLAY SYMBOLS

IRREGULAR HEARTBEAT SYMBOL ()

When the monitor detects an irregular rhythm two or more times during the measurement, the Irregular Heartbeat Symbol ( ) will appear on the display with the measurement values.

An irregular heartbeat rhythm is defined as a rhythm that is more than 25% slower or 25% faster from the average rhythm detected while the monitor is measuring the systolic blood pressure and the diastolic blood pressure.

If the irregular heartbeat symbol ( ) displays with your measurement results, we recommend you consult your physician. Follow the directions of your doctor.

Normal Heartbeat

Pulse

Blood pressure

Irregular Heartbeat

Short Long

Pulse

Blood pressure

MOVEMENT ERROR SYMBOL ( )

The Movement Error Symbol is displayed if you move your body during the measurement. Please remove the arm cuff, and wait 2-3 minutes. Take another measurement.

USER ID SYMBOL ( / )

The USER ID Symbol indicates USER A or USER B as selected by the user to take a measurement or when using the memory function. The USER ID Symbol is not displayed when using the Guest Mode to take a measurement.

11

DISPLAY SYMBOLS

The American Heart Association1 recommends the following guideline for upper limit of normal for home blood pressure readings:

AHA Home Guideline for Upper Limit of Normal BP

Systolic Blood Pressure

135 mmHg

Diastolic Blood Pressure

85 mmHg

This is a general guideline because blood pressure depends on age and morbidity. The AHA recommends a lower home blood pressure goal for certain patients, including diabetic patients, pregnant women, and patients with renal failure1.

The monitor is not intended to be a diagnostic device.

WARNING

Contact your physician for specific information about your blood pressure. Self-diagnosis and treatment using measured results may be dangerous. Follow the instructions of your physician or licensed healthcare provider.

Omron Healthcare recommends you contact your physician if the MORNING HYPERTENSION SYMBOL and/or the HEARTBEAT SYMBOL appear on the display with your measurement values.

MORNING HYPERTENSION SYMBOL ( )

The Morning Hypertension Symbol is displayed if the morning average reading for a week is above 135 for the Systolic Blood Pressure value and/or 85 for the Diastolic Blood Pressure value when viewing the Morning Averages and the Evening Averages in the memory.

1American Heart Association Scientific Statement 2004

12

DISPLAY SYMBOLS

HEARTBEAT SYMBOL ( )

TAKING A MEASUREMENT

The Heartbeat Symbol flashes on the display during the measurement.

The Heartbeat Symbol flashes at every heartbeat.

When the measurement is complete, the Heartbeat Symbol flashes on the display with your blood pressure and pulse rate if the reading is above 135 for the Systolic Blood Pressure value and/or 85 for the Diastolic Blood Pressure value.

USING THE MEMORY FUNCTION

The Heartbeat Symbol flashes when the blood pressure reading stored in the memory is above 135 for the Systolic Blood Pressure value and/or 85 for the Diastolic Blood Pressure value.

AVERAGE VALUE SYMBOL ( )

The Average Value Symbol is displayed when you press the memory button. The most recent average reading appears on the display screen.

MORNING AVERAGE SYMBOL ( )

The Morning Average symbol is displayed when viewing Morning Averages using the Memory Function.

EVENING AVERAGE SYMBOL ( )

The Evening Average symbol is displayed when viewing Evening Averages using the Memory Function.

13

BATTERY INSTALLATION

1.Press the indicator on the battery cover and slide the cover off in the direction of the arrow.

2.Install 4 “AA” size batteries so the + (positive) and - (negative) polarities match the polarities of the battery compartment as indicated.

Battery Cover

3. Replace the battery cover.

14

BATTERY INSTALLATION

BATTERY REPLACEMENT

Low Battery Indicator

When the Low Battery Indicator appears on the display screen turn the monitor off and remove all the batteries. Replace with four new batteries at the same time. Longlife alkaline batteries are recommended.

CAUTION

If battery fluid should get in your eyes, immediately rinse with plenty of clean water. Contact a physician immediately.

NOTES: • Turn the unit off before replacing the batteries. If the batteries are removed while the unit is still on, the date and time will be reset to that of the previous use. However, the measurement results are not deleted.

When the batteries are replaced, you may need to reset the date and time. If the year is flashing on the display screen, refer to page 21, RESETTING THE DATE AND TIME.

The supplied batteries may have a shorter life.

CAUTION

Dispose of the device, components and optional accessories according to applicable local regulations. Unlawful disposal may cause environmental pollution.

15

USING THE AC ADAPTER

Use only the authorized Omron AC Adapter, Model Number HEM-ADPT1,with this monitor.

We recommend you install the batteries even if the AC Adapter

is used. If no batteries are installed, you may need to reset the date and time if the AC Adapter is disconnected. The measurement results will not be deleted.

CAUTION

Use only Omron authorized parts and accessories. Parts and accessories not approved for use with the device may damage the unit.

16

USING THE AC ADAPTER

TO CONNECT THE AC ADAPTER

 

Insert the AC Adapter Plug

Housing

into the AC Adapter Jack on

 

the back side of the monitor

1

as illustrated.

 

Plug the AC Adapter into a

 

120V AC outlet (60 cycles).

 

TO DISCONNECT THE AC ADAPTER

Hold and pull the Housing to remove the AC Adapter from the electrical outlet. Do not remove by pulling on the cord.

Remove the AC Adapter plug from the monitor.

2

Cord

WARNING

Do not plug or unplug the power cord into the electrical outlet with wet hands.

CAUTION

Do not overload power outlets. Plug the device into the appropriate voltage outlet.

17

SETTING THE DATE AND TIME

Set the monitor to the current date and time before taking a measurement for the first time. If the date and time are not set correctly, the measurement values stored in the memory and the average values may not be correct.

The Blood Pressure Monitor automatically stores up to 84 individual measurement values with the dates and times. The monitor also calculates weekly averages for measurements in the morning and in the evening. Morning and Evening averages are stored for this week and the last seven weeks.

The monitor can also calculate an average reading based on the three most recent measurements taken within 10 minutes of the last reading.

NOTE: • If only two readings are stored in the memory for the 10minute period, the average is based on the two readings.

If one reading is stored in the memory for the 10-minute period, this reading is displayed as the average.

1. TO START THE SETTING

Press and hold the SET button to adjust the date and time.

The year flashes on the display.

18

SETTING THE DATE AND TIME

2. SETTING THE YEAR

The year can be set between 2007 and 2030. When the display reaches 2030, it will return to 2007.

Press the Memory button () to advance by increments of one year.

Press the SET button to set the current year.

The month flashes on the display.

NOTE: Press and hold the Memory button () to advance the date and time values faster.

3.SETTING THE MONTH

Press the Memory button () to advance by increments of one month.

Press the SET button to set the current month.

The day flashes on the display.

19

SETTING THE DATE AND TIME

4.SETTING THE DAY

Press the Memory button () to advance by increments of one day.

Press the SET button to set the current day.

The hour flashes on the display.

5. SETTING THE HOUR

The time is set using AM or PM.

Press the Memory button () to advance by increments of one hour.

Press the SET button to set the current hour.

The minute flashes on the display.

6.SETTING THE MINUTE

Press the Memory button () to advance by increments of one minute.

Press the SET button to set the minute setting.

7.TO TURN THE MONITOR OFF

Press the START/STOP button.

NOTE: The monitor will automatically turn off after the minute has been set after battery replacement.

20

SETTING THE DATE AND TIME

RESETTING THE DATE AND TIME

To adjust the date or time after it has been setup when you first use the unit.

Start with the monitor in the off position.

1.Press and hold the SET button.

The TruReadTM symbol and the current setting (on or oFF) will appear on the display for the USER ID selected.

To change the on or oFF setting press the Memory button, then press the SET button.

The interval time flashes on the display. Press the Memory button to select the desired interval time, then press the SET button.

The year flashes on the display.

2.Refer to page 18, SETTING THE DATE AND TIME.

NOTE: If you need to change the Date and Time,

always adjust the Date and Time setting before taking the next measurement.

21

APPLYING THE ARM CUFF

CAUTION

Read all of the information in the instruction manual and any other literature in the box before operating the unit.

CAUTION

This device is intended for use in measuring blood pressure and pulse rate in the adult population. Do not use this device on infants or persons who cannot express their intentions.

APPLYING THE CUFF ON THE LEFT ARM

1. Make sure the air plug is securely inserted in the main unit.

2. Remove tight-fitting clothing from your upper left arm.

22

APPLYING THE ARM CUFF

3.Sit in a chair with your feet flat on the floor. Place your left arm on a table so the cuff is level with your heart.

Thumb Grip

4. Hold the grip on the cuff securely with your right hand, placing your thumb on the thumb grip.

Cloth Strip

5. Turn the palm of your left hand upward.

23

APPLYING THE ARM CUFF

6.Apply the cuff to your left upper arm so the blue strip is on the inside of your arm and aligned with your middle finger. The air tube runs down the inside of your arm. The bottom of the cuff should be approximately 1/2" above your elbow.

Blue Strip

1/2 inch (1 - 2 cm)

Air Tube

7. Wrap the cuff firmly in place around your arm using the cloth strip.

24

APPLYING THE ARM CUFF

APPLYING THE CUFF ON THE RIGHT ARM

When taking a measurement using the right arm use this instruction for Step 6 on page 24.

Apply the cuff to your right upper arm so the thumb grip is centered on the inside of your inner arm. The bottom of the cuff should be approximately 1/2'' above your elbow.

Thumb Grip

NOTE: Be careful not to rest your arm on the air tube. This will restrict the flow of air to the cuff.

25

TAKING A MEASUREMENT

The monitor is designed to take measurements and store the measurement values in the memory for two people using USER ID A and USER ID B.

The monitor can also be used to take a single measurement for other persons using the GUEST Mode. The USER ID symbol is not displayed when using the GUEST Mode. Measurements taken using the GUEST Mode are not stored in the memory.

CAUTION

Operate the device only as intended. Do not use the device for any other purpose.

USING THE GUEST MODE

1.Press and hold the START/STOP button.

The A and B Symbols disappear from the display.

A and B Symbols disappear

2.Release the START/STOP button. The cuff starts to inflate automatically.

NOTE: To stop the inflation press the START/STOP button.

The monitor will stop inflating, start deflation and turn off.

26

TAKING A MEASUREMENT

3.Inflation stops and the measurement is started. When the measurement is completed, your blood pressure and pulse rate appear on the display.

SELECTING THE USER ID

Select your USER ID. Always use the same USER ID when taking a measurement. The monitor stores the measurement values in the memory by the USER ID selected. These measurement values are used to calculate the Morning Averages and Evening Averages.

Slide the USER ID Selection Switch up or down to select USER A or B.

USING THE USER ID

When you select a USER ID the monitor can be set to take one measurement using the Single Mode or three consecutive measurements using the TruReadTM Mode when you press the START/STOP button.

NOTE: The default value is set to the Single Mode to take one measurement.

The TruReadTM Mode takes three consecutive measurements. The monitor will inflate, take a measurement, and deflate three times separated by a short interval of time between each measurement.

27

TAKING A MEASUREMENT

SELECTING THE TruReadTM MODE

1. Select your USER ID (A or B).

2.Press and hold the SET button.

The TruReadTM symbol and the oFF setting appears on the display.

3.Press the Memory button () to select on.

NOTE: Press the Memory button to alternate between on and oFF.

28

TAKING A MEASUREMENT

4. Press the SET button to confirm the change.

The number of seconds between each measurement is displayed.

NOTE: The default value between each measurement is 60 seconds.

5.Press the MEMORY button () to change the interval of time between each measurement.

The interval can be set to 15 seconds, 30 seconds, 60 seconds or 120 seconds. Continue to press the MEMORY button until the desired interval appears on the display.

6. Press the SET button to confirm the setting.

The year flashes on the display.

29

TAKING A MEASUREMENT

7. If the date and time are correct, press the START/STOP button to turn the monitor off.

To change the date and time refer to page 18, SETTING THE DATE AND TIME.

CAUTION

Do not use a cellular phone near the device. It may result in an operational failure.

USING THE SINGLE MODE

1. Select your USER ID (A or B).

30

TAKING A MEASUREMENT

2.Press the START/STOP button.

All symbols appear on the display. The USER ID Symbol you selected flashes on the display.

The cuff starts to inflate automatically. As the cuff inflates, the monitor automatically determines your ideal inflation level. This monitor detects the pulse during inflation. Do not move your arm and remain still until the entire measurement process is completed.

NOTE: To stop the inflation or measurement, press the START/STOP button. The monitor will stop inflating, start deflating and will turn off.

3.Inflation stops automatically and the measurement is started.

As the cuff deflates, decreasing numbers appear on the display. The Heartbeat Symbol ( ) flashes at every heartbeat.

31

TAKING A MEASUREMENT

4.When the measurement is complete, the arm cuff completely deflates. Your blood pressure and pulse rate are displayed.

5. Press the START/STOP button to turn the monitor off.

NOTE: The monitor will automatically turn off after five minutes.

32

TAKING A MEASUREMENT

USING THE TruReadTM MODE

1.Select your USER ID (A or B).

2.Press the START/STOP button.

All symbols appear on the display. The USER ID Symbol you selected flashes on the display. The cuff starts to inflate automatically.

NOTE: To stop the inflation or measurement, press the START/STOP button. The monitor will stop inflating, start deflating and will turn off.

3.Inflation stops automatically and the measurement is started.

As the cuff deflates, decreasing numbers appear on the display.

The Heartbeat Symbol ( ) flashes at every heartbeat. When the measurement is complete, the arm cuff completely deflates.

NOTE: Do not move your arm and remain still until the entire measurement process is completed.

4.Check the progress of the consecutive measurements.

NOTE: If a measurement fails, the monitor will repeat taking a measurement up to five times during the consecutive measurement process.

The first measurement is complete, waiting to start the next measurement. The interval of time set between each measurement will appear on the display.

33

TAKING A MEASUREMENT

The second measurement is complete, waiting to start the next measurement.

The consecutive measurements are complete. The average for three measurements appears on the display.

5.Press the SET button to display the blood pressure and pulse rate for the first measurement. Press the SET button again to display the next measurement.

6.Press the START/STOP button to turn the monitor off.

34

TAKING A MEASUREMENT

SPECIAL CONDITIONS

CAUTION

Inflating to a higher pressure than necessary may result in bruising where the cuff is applied.

If your systolic pressure is known to be more than 220 mmHg, press and hold the START/STOP button until the monitor inflates 30 to 40 mmHg higher than your expected systolic pressure.

NOTES: • Do not apply more pressure than necessary.

• The monitor will not inflate above 299 mmHg.

When the measurement is complete, the arm cuff completely deflates. Your blood pressure and pulse rate are displayed.

35

USING THE MEMORY FUNCTION

The monitor is designed to store the blood pressure and the pulse rate in the memory for two people (USER A and USER B) every time a measurement is completed.

The monitor automatically stores up to 84 sets of measurement values (blood pressure and pulse rate) for each user (A and B). When 84 sets of measurement values are stored, the oldest record is deleted to save the most recent values. The monitor also stores 8 weeks of Morning Averages and 8 weeks of Evening Averages for each user (A and B).

AVERAGING FUNCTION

The monitor calculates the average reading based on the three most recent sets of measurement values taken within 10 minutes of the most recent reading.

NOTE: If two sets of measurement values are stored in the memory for the 10 minutes period, the average is based on the two sets of measurement values. If one set of measurement values is stored, this is displayed as the average.

36

USING THE MEMORY FUNCTION

TO DISPLAY THE MEASUREMENT VALUES

1.Select your USER ID (A or B).

2.Press the Memory button ().

The Average Symbol ( ) appears on the display when the average reading is shown.

37

USING THE MEMORY FUNCTION

3.Press the Memory button () to display the most recent set of measurement values on the screen. The values are displayed from the most recent to the oldest.

NOTE: The date and time are alternately displayed with the measurement values.

Alternating display

Press the Memory button to display the next set of values.

Press and hold the Memory button to display the values faster.

TruReadTM Mode

The average for the consecutive measurements appears on the display with the TruReadTM symbol ( ). To display the values for the individual measurements press the SET button while the average is displayed.

4. Press the START/STOP button to turn the power off.

38

USING THE MEMORY FUNCTION

MORNING AND EVENING AVERAGES

The monitor calculates and displays a weekly average for measurements taken in the morning () and evening ( ). The monitor stores 8 weeks of Morning Averages and 8 weeks of Evening Averages for each user (A and B).

NOTE: The week begins Sunday at 4:00 AM

MORNING AVERAGES

Morning averages are based on the first average reading using the TruReadTM Mode or the first reading using the Single Mode.

Measurement times must be between:

4:00 AM and 9:59 AM.

EVENING AVERAGES

Evening averages are based on the last average reading using the TruReadTM Mode or the last reading using the Single Mode.

Measurement times must be between:

7:00 PM and 1:59 AM.

39

USING THE MEMORY FUNCTION

TO DISPLAY MORNING AND EVENING AVERAGES

1. Select your USER ID (A or B).

2. Press the Morning Average button ( ) or the Evening Average button ( ).

The average for the current week “THIS WEEK” appears on the display.

3.Continue to press the Morning Average button ( ) or the Evening Average button ( ) to display the previous weeks. The monitor displays “-1 WEEK” for the previous week to “-7 WEEK” for the oldest set of averages.

NOTE: If no measurement is taken in a given week, the display will appear

as illustrated.

4. Press the START/STOP button to turn the monitor off.

40

USING THE MEMORY FUNCTION

DISPLAY COMBINATIONS

In addition to the Morning Average and Evening Average Symbols, the monitor may also display the Morning Hypertension Symbol if the morning average for that week is above the AHA guidelines. (See page 12 for details.) Depending on your measurement results, these may be displayed in the following combinations.

Display

Morning

Average

 

Morning average from 7 weeks ago

Morning average from This Week

with Morning Average Symbol +

with Morning Average Symbol

blinking Heartbeat Symbol + Morn-

 

ing Hypertension Symbol

Evening

Average

 

Evening average from 7 weeks ago

Evening average from This Week

with Evening Average Symbol +

blinking Heartbeat Symbol + Morn-

with Evening Average Symbol

ing Hypertension Symbol

 

 

 

Average within AHA guidelines

Average above AHA guidelines +

Morning Hypertension

 

41

USING THE MEMORY FUNCTION

The Morning Hypertension Symbol ( ) appears if the weekly average for morning measurements is above 135/85.

In this case the Morning Hypertension Symbol ( ) is displayed when the Evening Average is displayed, regardless of the values for the Evening Average.

TO DELETE ALL VALUES STORED IN THE MEMORY

The values stored in the memory are deleted by USER ID.

You cannot partially delete values stored in the memory. All values for the user you select will be deleted.

1.Select your USER ID (A or B).

2.While holding the Memory button () and the START/STOP button simultaneously for more than 2 seconds all values will be deleted.

42

CARE AND MAINTENANCE

To keep your digital blood pressure monitor in the best condition and protect the unit from damage, follow the directions listed below:

Close the monitor cover when not in use.

Do not forcefully bend the arm cuff or air tube. Do not fold tightly.

CAUTION

Do not store the AC adapter in the cuff compartment. This may damage the cuff.

Clean the monitor with a soft dry cloth. Do not use any abrasive or volatile cleaners. Do not attempt to clean the cuff.

CAUTION

Do not submerge the device or any of the components in water. Do not subject the monitor to extreme hot or cold temperatures, humidity or direct sunlight.

CAUTION

Store the device and the components in a clean, safe location.

CAUTION

Do not subject the monitor to strong shocks, such as dropping the unit on the floor.

43

CARE AND MAINTENANCE

Remove the batteries if the unit will not be used for three months or longer. Always replace all the batteries with new ones at the same time.

Use the unit consistent with the instruction provided in this manual.

CAUTION

Changes or modification not approved by Omron Healthcare will void the user warranty. Do not disassemble or attempt to repair the unit or components.

CAUTION

Use only Omron authorized parts and accessories. Parts and accessories not approved for use with the device may damage the unit.

44

ERROR INDICATORS AND TROUBLESHOOTING TIPS

ERROR INDICATORS

 

SYMBOL

CAUSE

CORRECTION

 

Cuff under-inflated.

 

 

Cuff not applied

Single Mode

 

correctly.

Remove the arm cuff. Read,

 

 

“Taking a Measurement”.

 

 

Take another measurement.

 

 

TruReadTM Mode

 

Cuff over-inflated

The monitor will repeat the

 

 

process up to 5 times.

 

Monitor could not

 

 

detect pulse wave.

Take another measurement and

 

 

remain still until the

 

Air plug is not

measurement is complete.

 

connected.

 

 

Batteries are worn

Replace the four batteries. Refer

 

to “Battery Installation.”

 

 

 

 

45

ERROR INDICATORS AND TROUBLESHOOTING TIPS

TROUBLESHOOTING TIPS

PROBLEM

CAUSES AND SOLUTIONS

 

 

No power.

Replace all four batteries with new

 

ones.

No display appears on the unit.

Check the battery installation

 

for proper placement of the

 

battery polarities.

 

 

 

Blood pressure varies constantly.

 

Many factors including stress, time

Measurement values appear

of day, and how you wrap the cuff,

may affect your blood pressure.

too high or too low.

Review the sections “Before Taking

 

 

a Measurement” and “Taking a

 

Measurement.”

 

 

46

FCC STATEMENT

Note:

POTENTIAL FOR RADIO/TELEVISION INTERFERENCE (for U.S.A. only)

This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules.

These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. The product generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If the product does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the product on and off, the

user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

Reorient or relocate the receiving antenna.

Increase the separation between the product and the receiver.

Connect the product into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. POTENTIAL FOR RADIO/TELEVISION INTERFERENCE (for Canada only)

This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the interference-causing equipment standard entitled “Digital Apparatus”, ICES-003 of the Canadian Department of Communications.

Cet appareil numérique respecte les limites de bruits radioeléctriques applicables aux appareils numériques de Clase B prescrites dans la norme sur le materiel brouilleur: “Appareils Numériques”, ICES-003 édictée par le minister des communications.

Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.

47

WARRANTY

Your HEM-775 IntelliSense® Automatic Blood Pressure Monitor, excluding the arm cuff, is warranted to be free from defects in materials and workmanship appearing within 5 years from the date of purchase, when used in accordance with the instructions provided with the monitor. The arm cuff is warranted to be free from defects in materials and workmanship appearing within one year from the date of purchase when the monitor is used in accordance with the instructions provided with the monitor. The above warranties extend only to the

original retail purchaser.

We will, at our option, repair or replace without charge any monitor or arm cuff covered by the above warranties. Repair or replacement is our only responsibility and your only remedy under the above warranties.

To obtain warranty service contact Omron Healthcare for the address

of the repair location. Shipping instructions and repair information is available by calling 1-800-634-4350 or visit our website at www.omronhealthcare.com.

Enclose the Proof of Purchase. Include $5.00 for the return shipping and handling.

Include a letter, with your name, address, phone number, and description of the specific problem. Pack the product carefully to prevent damage in transit. Because of possible loss in transit, we recommend insuring the product with return receipt requested.

ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE WRITTEN WARRANTY ABOVE. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.

OMRON SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS OF USE OR ANY OTHER INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR INDIRECT COSTS, EXPENSES OR DAMAGES. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above exclusions may not apply to you.

This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which may vary from state to state.

 

FOR CUSTOMER SERVICE

Visit our web site at:

www.omronhealthcare.com

Call toll free:

1-800-634-4350

48

SPECIFICATIONS

Model:

HEM-775

Display:

LCD Digital Display

Measurement Range:

Pressure: 0 to 299 mmHg, Pulse: 40-180/min.

Accuracy/Calibration: Pressure: ±3mmHg or 2% of reading

 

Pulse: ±5% of reading

Inflation:

Automatic by electric pump

Deflation:

Automatic pressure release valve

Rapid Air Release:

Automatic exhaust valve

Pressure Detection:

Capacitive pressure sensor

Measurement Method:

Oscillometric method

Pulse Wave Detection:

Capacitance type pressure sensor

Power Source:

120V 60Hz AC adapter or 4 “AA” batteries

Battery Life:

Approx. 1400 uses when used 6 times a day

 

with 4 new alkaline batteries

Operating Temperature

50ºF to 104ºF (10ºC to 40ºC) /30 to 85% RH

/Humidity:

 

Storage Temperature

-4ºF to 140ºF (-20ºC to 60ºC) /10 to 95% RH

/Humidity/Air Pressure: /700 - 1060 hPa

Main Unit Weight:

Approximately 33.9 oz. (960 g)

 

not including batteries

Main Unit Dimensions: Approximately 9 3/4" (l) × 7" (w) × 4 3/8" (h)

 

(Approximately 249 mm × 178 mm × 110 mm)

Cuff Size:

Approximately 6" (w) (152 mm)

 

Cuff tube 23 5/8" (l) (600 mm)

Cuff Circumference:

Fits arm circumferences 9" to 17"

 

220 mm to 420 mm

Memory:

Up to 84 per user

Weekly Averages:

Up to 8 weeks

Contents:

Main Unit, ComFitTM Cuff, AC Adapter,

 

Instruction Manual, 4 “AA” Batteries and Warranty Card

UPC Code:

0 73796 85775 2

NOTE: These specifications are subject to change without notice.

49

NOTES

50

NOTES

51

Manufactured by OMRON HEALTHCARE

Made in China

Distributed by:

OMRON HEALTHCARE, INC.

1200 Lakeside Drive Bannockburn, Illinois 60015 www.omronhealthcare.com

Copyright © 2006 Omron Healthcare, Inc.

HEM-775INST Rev

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Monitor de presión sanguínea Ultra Premium

con banda ComFitTM Modelo HEM-775

ESPAÑOL

ÍNDICE

Antes de usar el monitor

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Operación del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Riesgo de choques eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Antes de tomar una medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Instrucciones de funcionamiento

Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Pantalla de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Símbolos de visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Símbolo de corazón irregular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

Símbolo de error de movimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

Símbolo de ID DE USUARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Símbolo de hipertensión matutina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Símbolo de corazón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Símbolo de valor promedio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Símbolo de promedio matutino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Símbolo de promedio nocturno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Instalación de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Uso del adaptador de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Configuración de la fecha y hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Colocación de la banda para el brazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

E2

ÍNDICE

Cómo tomar una medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.26

Uso del modo Guest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

26

Selección de la ID DE USUARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

27

Uso de la ID DE USUARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

27

Selección del modo TruReadTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

28

Uso del modo Single . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

30

Uso del modo TruReadTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

33

Condiciones especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

35

Uso de la función Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

36

Función de promedio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

36

Para mostrar los valores de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

37

Promedios matutinos y nocturnos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

39

Promedios matutinos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

39

Promedios nocturnos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

39

Para mostrar los promedios matutinos y nocturnos . . . . . . . . . . . . .

40

Combinaciones de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

41

Para borrar todos los valores almacenados en la memoria . . . . . . .

42

Cuidado y mantenimiento

Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Indicadores de error y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Declaración de la FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50

E3

INTRODUCCIÓN

Gracias por adquirir el monitor de presión sanguínea automático HEM-775 IntelliSense® de Omron® con banda ComFitTM.

Complete lo siguiente para consulta futura.

FECHA DE COMPRA: _________________

NíMERO DE SERIE: ___________________

Abroche aquí su recibo de compra.

Su nuevo monitor de presión sanguínea digital usa el método oscilométrico para la medición de la presión sanguínea. Esto significa que el monitor detecta el movimiento de la sangre a través de la arteria braquial y convierte el movimiento en una lectura digital. El monitor guarda los resultados de la medición para dos personas y ofrece promedios matutinos y nocturnos. TruReadTM admite tres mediciones consecutivas con intervalos programados para una lectura promedio.

El monitor de presión sanguínea HEM-775 incluye los siguientes componentes:

• Monitor

• Banda ComFitTM • Adaptador de CA

• 4 pilas “AA”

• Tarjeta de garantía

• Manual de instrucciones impreso en inglés y español

El monitor de presión sanguínea automático HEM-775 IntelliSense® está destinado para uso en el hogar.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

E4

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

Para garantizar el uso correcto del producto, siempre se deben aplicar las medidas de seguridad básicas, incluyendo las advertencias y precauciones que se enumeran en este manual de instrucciones.

SÍMBOLOS DE SEGURIDAD QUE SE UTILIZAN EN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES

Indica una situación potencialmente peligrosa

ADVERTENCIA que, si no se evita, puede provocar la muerte o lesiones graves.

Indica una situación potencialmente peligrosa

que, si no se evita, puede provocar lesiones PRECAUCIÓN leves o moderadas al usuario o al paciente

o daños al equipo u otros bienes.

OPERACIÓN DEL DISPOSITIVO

Póngase en contacto con el médico para obtener información específica acerca de su presión sanguínea. El autodiagnóstico y la automedicación realizados sobre la base de los resultados de la medición pueden ser peligrosos. Siga las instrucciones del médico o el profesional médico con licencia.

En caso de que el fluido de las pilas entre en contacto con los ojos, enjuague de inmediato con abundante agua limpia.

Consulte inmediatamente a un médico.

Lea toda la información del manual de instrucciones y cualquier otro material impreso incluido en la caja antes de usar la unidad.

La unidad está destinada para medir la presión sanguínea y el pulso de los pacientes adultos. Este dispositivo no debe utilizarse con bebés o con otras personas que no puedan expresar sus deseos.

E5

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

OPERACIÓN DEL DISPOSITIVO (continuación)

Lea la sección sobre condiciones especiales (página 35) del manual de instrucciones si le consta que su presión sistólica es de más de

220 mmHg. Inflar el dispositivo a una presión más alta que la necesaria puede provocar magulladuras en el lugar donde se aplica la banda.

Opere el dispositivo sólo para el uso para el cual está destinado. No use el dispositivo para ningún otro propósito.

Respete los reglamentos locales aplicables al desechar el dispositivo, los componentes y los accesorios opcionales. La eliminación ilegal puede provocar contaminación ambiental.

No use teléfonos celulares cerca del dispositivo. Esto puede provocar fallas en el funcionamiento.

Use sólo las piezas y los accesorios Omron autorizados. Las piezas y los accesorios que no hayan sido aprobados para el uso con el dispositivo pueden causar daños en la unidad.

Utilice únicamente pilas de manganeso o alcalinas de 1.5 V en este dispositivo. No utilice otro tipo de baterías. La unidad podría dañarse.

RIESGO DE CHOQUES ELÉCTRICOS

No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación en el tomacorrientes eléctrico con las manos mojadas.

No sobrecargue los tomacorrientes. Enchufe el dispositivo en un tomacorrientes con el voltaje adecuado.

E6

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

No someta al monitor a golpes fuertes, como, por ejemplo, dejar caer la unidad al suelo.

No sumerja el dispositivo ni ninguno de sus componentes en agua.

Guarde el dispositivo y los componentes en un lugar limpio y seguro.

Los cambios o las modificaciones que no hayan sido aprobados por Omron Healthcare anularán la garantía del usuario. No desarme ni trate de reparar la unidad ni los componentes.

No guarde el adaptador de CA en en el compartimiento para la banda. La banda podría dañarse.

E7

ANTES DE TOMAR UNA MEDICIÓN

A fin de garantizar una lectura confiable, siga estas recomendaciones:

1.Evite comer, tomar bebidas alcohólicas, fumar, hacer ejercicio y bañarse durante 30 minutos antes de tomar una medición.

Descanse durante al menos 15 minutos antes de tomar la medición.

2.El estrés eleva la presión sanguínea. Evite tomar mediciones en momentos de estrés.

3.Las mediciones se deben llevar a cabo en un lugar tranquilo.

4.Retire las ropas ajustadas del brazo.

5.Siéntese en una silla con los pies apoyados en el piso. Coloque el brazo sobre una mesa de modo que la banda quede al mismo nivel que el corazón.

6.Quédese quieto y no hable durante la medición.

7.Lleve un registro de su presión sanguínea y de las lecturas del pulso para que las vea su médico. Una sola medición no brinda una indicación precisa de su verdadera presión sanguínea. Necesita tomar varias mediciones y registrarlas durante un período de tiempo. Trate de medir su presión sanguínea todos los días a la misma hora para obtener mediciones coherentes.

E8

CONOZCA SU UNIDAD

Unidad principal:

 

 

 

Tapa del monitor

 

 

 

Compartimiento

 

 

 

para banda

Enchufe hembra

 

 

Símbolo de ID

 

 

DE USUARIO

del aire

 

 

 

 

 

(A o B)

Pantalla

 

 

Interruptor de

 

 

 

 

 

 

selección de

 

 

 

ID DE USUARIO

 

Botón START/STOP

 

(Inicio/Detener)

Botón SET (Configurar)

Botones (

/

) de

promedio matutino/nocturno

 

Botón (

) de memoria

 

 

Compartimiento de las pilas

E9

Enchufe del adaptador de CA

 

CONOZCA SU UNIDAD

Componentes: Bastidor

Tubo de aire

Cable

Adaptador de CA

Cuatro pilas “AA”

Enchufe macho del aire

(Se conecta al enchufe hembra del aire)

Banda para el brazo

Manual de instrucciones

PANTALLA DE LA UNIDAD

Presión sanguínea sistólica

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Símbolo de ID DE USUARIO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(A o B)

Presión sanguínea diastólica

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Símbolo de hipertensión matutina

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Símbolo de corazón

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Símbolo de promedio matutino

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Símbolo de movimiento

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Símbolo de corazón irregular

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Símbolo de promedio nocturno

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Símbolo TruReadTM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Símbolo de valor promedio

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Símbolo de desinflado

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Símbolo de memoria

Indicador de batería baja

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pantalla de visualización del pulso

 

 

 

 

 

 

 

 

Pantalla de semana

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pantalla de fecha/hora

E10

Pulso
Presión
sanguínea
Pulso
Presión
sanguínea

SÍMBOLOS DE LA PANTALLA

SÍMBOLO DE CORAZÓN IRREGULAR ()

Cuando el monitor detecta un ritmo irregular dos o más veces durante la medición, aparece en la pantalla el símbolo de corazón irregular ( ) con los valores de medición.

El ritmo cardíaco irregular se define como un ritmo que es más del 25% más lento o más del 25% más rápido que el ritmo promedio que se detecta mientras el monitor mide la presión sanguínea sistólica y diastólica.

Si se visualiza el símbolo de corazón irregular () con los resultados de su medición, le recomendamos que consulte

a su médico. Siga las instrucciones del médico.

Ritmo cardíaco normal

Ritmo cardíaco irregular

Corto Largo

SÍMBOLO DE ERROR DE MOVIMIENTO ( )

El símbolo de error de movimiento aparece si usted se mueve mientras se realiza la medición. Retire la banda para el brazo y espere 2 ó 3 minutos. Tome otra medición.

SÍMBOLO DE ID DE USUARIO ( / )

El símbolo ID DE USUARIO indica USUARIO A o USUARIO B, según lo seleccionado por el usuario para tomar una medición o al utilizar la función de memoria. El símbolo de ID DE USUARIO no aparece en la pantalla cuando se utiliza el modo Guest para tomar una medición.

E11

SÍMBOLOS DE LA PANTALLA

La Asociación Estadounidense del Corazón1 recomienda los siguientes valores para el límite superior de la lectura normal para las lecturas de presión sanguínea tomadas en el hogar:

Pautas de la AHA para la medición doméstica del límite superior de la presión sanguínea normal

Presión sanguínea sistólica

135 mmHg

Presión sanguínea diastólica

85 mmHg

Ésta es una pauta general dado que la presión sanguínea depende de la edad y morbididad. La AHA recomienda un objetivo de presión sanguínea medida en el hogar más bajo para ciertos pacientes, como los pacientes diabéticos, mujeres embarazadas y pacientes con insuficiencia renal1.

El monitor no está destinado para ser utilizado como dispositivo de diagnóstico.

ADVERTENCIA

Póngase en contacto con el médico para obtener información específica acerca de su presión sanguínea. El autodiagnóstico y la automedicación realizados sobre la base de los resultados de la medición pueden ser peligrosos. Siga las instrucciones del médico o el profesional médico con licencia.

Omron Healthcare le recomienda que se ponga en contacto con el médico si el SÍMBOLO DE HIPERTENSIÓN MATUTINA y/o el SÍMBOLO DE CORAZÓN aparecen en la pantalla junto con los valores de medición.

SÍMBOLO DE HIPERTENSIÓN MATUTINA ( )

El símbolo de hipertensión matutina aparece en pantalla si la lectura promedio matutina correspondiente a una semana es superior a 135 para el valor de la presión sanguínea sistólica y/o 85 para el valor de la presión sanguínea diastólica cuando se visualizan los promedios matutinos y los promedios nocturnos en la memoria.

1 Declaración científica de la Asociación Estadounidense del Corazón de 2004

E12

SÍMBOLOS DE LA PANTALLA

SÍMBOLO DE CORAZÓN ( )

CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN

El símbolo de corazón parpadea en la pantalla durante la medición.

El símbolo de coración parpadea ante cada latido del corazón.

Una vez que se completa la medición, el símbolo de corazón parpadea en la pantalla junto con la presión sanguínea y el pulso si a lectura es superior a 135 para el valor de la presión sanguínea sistólica y/o 85 para el valor de la presión sanguínea diastólica.

USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA

El símbolo de corazón parpadea cuando la lectura de la presión sanguínea almacenada en la memoria es superior a 135 para el valor de la presión sanguínea sistólica y/o 85 para el valor de la presión sanguínea diastólica.

SÍMBOLO DE VALOR PROMEDIO ( )

El símbolo de valor promedio aparece cuando se presiona el botón de memoria. La lectura del promedio más reciente aparece en la pantalla.

SÍMBOLO DE PROMEDIO MATUTINO ( )

El símbolo de promedio matutino aparece al visualizar los promedios matutinos utilizando la función de memoria.

SÍMBOLO DE PROMEDIO NOCTURNO ( )

El símbolo de promedio nocturno aparece al visualizar los promedios nocturnos utilizando la función de memoria.

E13

Tapa del compartimiento de las pilas

COLOCACIÓN DE LAS PILAS

1. Presione el indicador que aparece en

la cubierta de las pilas y deslice la cubierta en la dirección que indica la flecha.

2. Instale 4 pilas de tamaño “AA” de modo que las polaridades + (positiva) y - (negativa) concuerden con las polaridades que se indican en el compartimiento de las pilas.

3. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento.

E14

COLOCACIÓN DE LAS PILAS

CAMBIO DE LAS PILAS

Indicador de batería baja

Cuando el indicador de batería baja aparece en la pantalla, apague el monitor y retire todas las pilas. Coloque cuatro pilas nuevas al mismo tiempo. Se recomienda usar pilas alcalinas de larga duración.

PRECAUCIÓN

En caso de que el fluido de las pilas entre en contacto con los ojos, enjuague de inmediato con abundante agua limpia. Consulte inmediatamente a un médico.

NOTAS: • Apague la unidad antes de cambiar las pilas. Si las pilas se retiran mientras la unidad está encendida, la fecha y hora se reconfigurarán a la fecha y hora que se utilizó anteriormente. Sin embargo, los resultados de la medición no se borran.

Cuando se cambian las pilas, es posible que necesite volver a configurar la fecha y hora. Si el año parpadea en la pantalla, consulte la página 21, RECONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y HORA.

Las pilas de obsequio que vienen con la unidad pueden durar menos.

PRECAUCIÓN

Respete los reglamentos locales aplicables al desechar el dispositivo, los componentes y los accesorios opcionales. La eliminación ilegal puede provocar contaminación ambiental.

E15

USO DEL ADAPTADOR DE CA

Use sólo el adaptador de CA autorizado de Omron, Número de modelo HEM-ADPT1, con este monitor.

Le recomendamos que coloque las pilas incluso si se utiliza el adaptador de CA. Si no hay ninguna pila colocada, es posible que necesite volver a configurar la fecha y hora si el adaptador de CA se desconecta.

Los resultados de la medición no se borran.

PRECAUCIÓN

Use sólo las piezas y los accesorios Omron autorizados. Las piezas y los accesorios que no hayan sido aprobados para el uso con el dispositivo pueden causar daños en la unidad.

E16

USO DEL ADAPTADOR DE CA

PARA CONECTAR EL ADAPTADOR DE CA

 

Inserte el enchufe macho del

Bastidor

adaptador de CA en el enchufe

 

hembra del adaptador de CA

1

ubicado en la parte trasera del

 

monitor como se indica en la

 

ilustración.

 

Enchufe el adaptador de CA

 

a un tomacorrientes de 120 VCA

 

(60 ciclos).

 

2

Cable

PARA DESCONECTAR EL ADAPTADOR DE CA

Sostenga y retire el bastidor para retirar el adaptador de CA del tomacorrientes. No lo retire jalando del cable.

Retire el enchufe del adaptador de CA del monitor.

ADVERTENCIA

No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación en el tomacorrientes eléctrico con las manos mojadas.

PRECAUCIÓN

No sobrecargue los tomacorrientes. Enchufe el dispositivo en un tomacorrientes con el voltaje adecuado.

E17

CONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y HORA

Configure el monitor con la fecha y hora actuales antes de tomar una medición por primera vez. Si no se configuran la fecha y la hora correctamente, es posible que los valores de medición y los valores promedio no se guarden correctamente en la memoria.

El monitor de presión sanguínea guarda automáticamente hasta 84 valores de medición individuales con las fechas y horas correspondientes.

El monitor también calcula los promedios semanales para las mediciones por la mañana y por la noche. Se guardan los promedios matutinos y nocturnos correspondientes a esta semana y a las últimas siete semanas.

El monitor también puede calcular una lectura promedio basada en las tres mediciones más recientes que se tomaron dentro de un período de 10 minutos a partir de la última lectura.

NOTA: • Si sólo se guardan dos lecturas en la memoria para el período de 10 minutos, el promedio se basa en las dos lecturas.

Si se guarda una lectura en la memoria para el período de 10 minutos, esta lectura se muestra como el promedio.

1. PARA INICIAR LA CONFIGURACIÓN

Presione el botón de configuración (SET) para ajustar la fecha y hora.

El año parpadea en la pantalla.

E18

CONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y HORA

2. CONFIGURACIÓN DEL AÑO

El año se puede configurar entre 2007 y 2030. Cuando la pantalla llega a 2030, vuelve a 2007.

Presione el botón Memoria () para avanzar con incrementos de un año.

Presione el botón SET (Configurar) para establecer el año actual.

El mes parpadea en la pantalla.

NOTA: Presione y mantenga presionado el botón Memoria ( ) para avanzar los valores de fecha y hora más rápidamente.

3. CONFIGURACIÓN DEL MES

Presione el botón Memoria( ) para avanzar con incrementos de un mes.

Presione el botón SET (Configurar) para establecer el mes actual.

El día parpadea en la pantalla.

E19

CONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y HORA

4.CONFIGURACIÓN DEL DÍA

Presione el botón Memoria ( ) para avanzar con incrementos de un día.

Presione el botón SET (Configurar) para establecer el día actual.

La hora parpadea en la pantalla.

5. CONFIGURACIÓN DE LA HORA

La hora se configura con AM o PM.

Presione el botón Memoria ( ) para avanzar con incrementos de una hora.

Presione el botón SET (Configurar) para establecer la hora actual.

Los minutos parpadean en la pantalla.

6. CONFIGURACIÓN DE LOS MINUTOS

Presione el botón Memoria ( ) para avanzar con incrementos de un minuto.

Presione el botón SET (Configurar) para establecer los minutos actuales.

7.PARA APAGAR EL MONITOR

Presione el botón START/STOP (Inicio/Detener).

NOTA: El monitor se apaga automáticamente después de que se han configurado los minutos después del cambio de las pilas.

E20

CONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y HORA

RECONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y HORA

Para ajustar la fecha u hora después de haberla configurado la primera vez que usa la unidad.

Comience con el monitor en la posición apagado.

1.Presione y mantenga presionado el botón SET.

El símbolo TruReadTM y la configuración actual (encendido o apagado) aparecen en la pantalla para la ID DE USUARIO seleccionada.

Para cambiar la configuración on (encendido) u oFF (apagado) presione el botón Memoria, y luego presione el botón SET.

El intervalo de tiempo parpadea en la pantalla. Presione el botón Memoria para seleccionar el intervalo de tiempo deseado, luego presione el botón SET.

El año parpadea en la pantalla.

2.Consulte la página 18, CONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y HORA.

NOTA: Si necesita cambiar la fecha y hora, ajuste siempre la configuración de fecha y hora antes de tomar la medición siguiente.

E21

COLOCACIÓN DE LA BANDA PARA EL BRAZO

PRECAUCIÓN

Lea toda la información del manual de instrucciones y cualquier otro material impreso incluido en la caja antes de usar la unidad.

PRECAUCIÓN

Este dispositivo está destinado para medir la presión sanguínea y el pulso de los pacientes adultos. Este dispositivo no debe utilizarse con bebés o con otras personas que no puedan expresar sus deseos.

COLOCACIÓN DE LA BANDA EN EL BRAZO IZQUIERDO

1.Asegúrese de que el enchufe macho del aire esté correctamente insertado en la unidad principal.

2. Retire las ropas ajustadas de la parte superior del brazo izquierdo.

E22

COLOCACIÓN DE LA BANDA PARA EL BRAZO

3.Siéntese en una silla con los pies apoyados en el piso. Coloque el brazo en una mesa de modo que la banda quede en el mismo nivel que el corazón.

Agarre para el pulgar

4. Sostenga firmemente el agarre de la banda con la mano derecha, colocando el pulgar en el agarre para el pulgar.

Correa de tela

5. Coloque la palma de la mano izquierda hacia arriba.

E23

COLOCACIÓN DE LA BANDA PARA EL BRAZO

6.Coloque la banda en la parte superior del brazo izquierdo de modo que la correa azul quede en la parte interna del brazo y alineada con el dedo medio. El tubo de aire corre hacia abajo por la parte interna del brazo. La parte inferior de la banda debe quedar aproximadamente a 1/2" (1.27 cm) por encima del codo.

Correa azul

1/2 pulgada (1 - 2 cm)

Tubo de aire

7.Coloque la banda de modo que quede bien envuelta alrededor del brazo usando la correa de tela.

E24

COLOCACIÓN DE LA BANDA PARA EL BRAZO

COLOCACIÓN DE LA BANDA PARA EL BRAZO EN EL BRAZO DERECHO

Cuando se toma una medición en el brazo derecho, use estas instrucciones para el paso 6 de la página 24.

Coloque la banda en la parte superior del brazo derecho de modo que el agarre para el pulgar quede centrado en la parte interna del brazo. La parte inferior de la banda debe quedar aproximadamente a 1/2" (1.27 cm) por encima del codo.

Agarre para el pulgar

NOTA: Tenga cuidado de no apoyar el brazo sobre el tubo de aire. Esto impedirá el flujo de aire hacia la banda.

E25

CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN

El monitor ha sido diseñado para tomar mediciones y guardar los valores de medición en la memoria para dos personas, utilizando la ID DE USUARIO A e ID DE USUARIO B.

El monitor también se puede usar para tomar una sola medición para otras personas con el modo GUEST (Invitado). El símbolo de ID DE USUARIO no aparece en la pantalla cuando se utiliza el modo GUEST. Las mediciones que se toman con el modo GUEST no se guardan en la memoria.

PRECAUCIÓN

Opere el dispositivo sólo para el uso para el cual está destinado. No use el dispositivo para ningún otro propósito.

USO DEL MODO GUEST

1.Presione y mantenga presionado el botón START/STOP (Inicio/Detener). Los símbolos A y B desaparecen de la pantalla.

Los símbolos A y B desaparecen

2.Suelte el botón START/STOP (Inicio/Detener). La banda comienza a inflarse automáticamente.

NOTA: Para detener el inflado, presione el botón START/STOP (Inicio/Detener). El monitor dejará de inflarse, comenzará a desinflarse y se apagará.

E26

CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN

3.El inflado se detiene y se inicia la medición. Una vez que se complete la medición, la presión sanguínea y el pulso aparecen en la pantalla.

SELECCIÓN DE LA ID DE USUARIO

Seleccione su ID DE USUARIO. Use siempre la misma ID DE USUARIO al tomar una medición. El monitor guarda los valores de medición en la memoria a través de la ID DE USUARIO seleccionada. Estos valores de medición se usan para calcular los promedios matutinos y los promedios nocturnos.

Deslice el interruptor de selección de ID DE USUARIO hacia arriba o hacia abajo para seleccionar USUARIO A o B.

USO DE LA ID DE USUARIO

Al seleccionar una ID DE USUARIO, el monitor se puede configurar para que tome una sola medición usando el modo Single o tres mediciones consecutivas usando el modo TruReadTM cuando presiona el botón START/STOP (Inicio/Detener).

NOTA: La configuración predeterminada se establece en modo Single para tomar una medición.

El modo TruReadTM toma tres mediciones consecutivas. El monitor se infla, toma una medición y se desinfla tres veces con un breve intervalo de tiempo entre cada medición.

E27

CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN

SELECCIÓN DEL MODO TruReadTM

1. Seleccione la ID DE USUARIO (A o B).

2.Presione y mantenga presionado el botón SET.

El símbolo TruReadTM y la configuración oFF (apagado) aparecen en la pantalla.

3.Presione el botón Memoria ( ) para seleccionar on (encendido).

NOTA: Presione el botón Memoria para alternar entre on (encendido) y oFF (apagado).

E28

CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN

4. Presione el botón SET (Configurar) para confirmar el cambio.

La cantidad de segundos entre cada medición aparece en pantalla.

NOTA: El valor predeterminado entre cada medición es de

60segundos.

5.Presione el botón MEMORY (Memoria) ( ) para cambiar el intervalo de tiempo entre cada medición.

El intervalo se puede establecer en 15 segundos, 30 segundos, 60 segundos o 120 segundos. Mantenga presionado el botón MEMORY (Memoria) hasta que el intervalo deseado aparezca en la pantalla.

6. Presione el botón SET (Configurar) para confirmar la configuración.

El año parpadea en la pantalla.

E29

CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN

7. Si la fecha y la hora son correctas, presione el botón START/STOP (Inicio/Detener) para apagar el monitor.

Para cambiar la fecha y la hora consulte la página 18, CONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y HORA.

PRECAUCIÓN

No use teléfonos celulares cerca del dispositivo. Esto puede provocar fallas en el funcionamiento.

USO DEL MODO SINGLE

1. Seleccione la ID DE USUARIO (A o B).

E30

CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN

2.Presione el botón START/STOP (Inicio/Detener).

Todos los símbolos aparecen en la pantalla. El símbolo de la ID DE USUARIO que ha seleccionado parpadea en la pantalla.

La banda comienza a inflarse automáticamente. A medida que la banda empiece a inflarse, el monitor determinará automáticamente el nivel de inflado óptimo. Este monitor detecta el pulso durante el inflado. No mueva el brazo y quédese quieto hasta que se complete el proceso de medición.

NOTA: Para detener el inflado o la medición, presione el botón START/STOP (Inicio/Detener). El monitor dejará de inflarse, comenzará a desinflarse y se apagará.

3.El inflado se detiene automáticamente y se inicia la medición.

A medida que la banda se desinfla, aparecen números en pantalla en

orden decreciente. El símbolo de corazón ( ) parpadea ante cada latido del corazón.

E31

CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN

4. Una vez que se haya completado la medición, la banda se desinfla por completo. Aparecen la presión sanguínea y el pulso.

5. Presione el botón START/STOP (Inicio/Detener) para apagar el monitor.

NOTA: El monitor se apaga automáticamente después de cinco minutos.

E32

CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN

USO DEL MODO TruReadTM

1.Seleccione la ID DE USUARIO (A o B).

2.Presione el botón START/STOP (Inicio/Detener).

Todos los símbolos aparecen en la pantalla. El símbolo de la ID DE USUARIO que ha seleccionado parpadea en la pantalla. La banda comienza a inflarse automáticamente.

NOTA: Para detener el inflado o la medición, presione el botón START/STOP (Inicio/Detener). El monitor dejará de inflarse, comenzará a desinflarse y se apagará.

3.El inflado se detiene automáticamente y se inicia la medición.

A medida que la banda se desinfla, aparecen números en pantalla en

orden decreciente. El símbolo de corazón ( ) parpadea ante cada latido del corazón. Una vez que se haya completado la medición, la banda se desinfla por completo.

NOTA: No mueva el brazo y quédese quieto hasta que se complete el proceso de medición.

4. Verifique la marcha de las mediciones consecutivas.

NOTA: Si una medición falla, el monitor repite la toma de la medición hasta cinco veces durante el proceso de medición consecutivo.

La primera medición se ha completado, espere para iniciar la próxima medición. El intervalo de tiempo establecido entre una medición y otra aparece en la pantalla.

E33

CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN

La segunda medición se ha completado, espere para iniciar la próxima medición.

Las mediciones consecutivas se han completado. El promedio de las tres mediciones aparece en la pantalla.

5.Presione el botón SET (Configurar) para visualizar la presión sanguínea y el pulso de la primera medición. Presione nuevamente el botón SET (Configurar) para visualizar la próxima medición.

6.Presione el botón START/STOP (Inicio/Detener) para apagar el monitor.

E34

CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN

CONDICIONES ESPECIALES

PRECAUCIÓN

Inflar el dispositivo a una presión más alta que la necesaria puede provocar magulladuras en el lugar donde se aplica la banda.

Si le consta que su presión sistólica es mayor que 220 mmHg, presione y mantenga presionado el botón START/STOP (Inicio/Detener) hasta que el monitor se infle de 30 a 40 mmHg más que su presión sistólica esperada.

NOTA: • No aplique más presión de la que sea necesaria.

• El monitor no se infla a más de 299 mmHg.

Una vez que se haya completado la medición, la banda se desinfla por completo. Aparecen la presión sanguínea y el pulso.

E35

USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA

El monitor ha sido diseñado para guardar la presión sanguínea y el pulso en la memoria para dos personas (USUARIO A y USUARIO B) cada vez que se complete una medición.

El monitor guarda automáticamente hasta 84 conjuntos de valores de medición (presión sanguínea y pulso) para cada usuario (A y B). Una vez que se guardan 84 conjuntos de valores de medición en la memoria, el registro más antiguo se borra para guardar los valores de medición más recientes. El monitor también guarda 8 semanas de promedios matutinos y 8 semanas de promedios nocturnos para cada usuario (A y B).

FUNCIÓN DE PROMEDIO

El monitor calcula una lectura promedio basada en los valores de los tres conjuntos de mediciones más recientes que se tomaron dentro de los 10 minutos posteriores a la lectura más reciente.

NOTA: Si se guardan dos conjuntos de valores de medición en la memoria para el período de 10 minutos, el promedio se basa en los dos conjuntos de valores de medición. Si se guarda un conjunto de valores de medición, éste se visualiza como el promedio.

E36

USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA

PARA MOSTRAR LOS VALORES DE MEDICIÓN

1.Seleccione la ID DE USUARIO (A o B).

2.Presione el botón Memoria ( ).

El símbolo de Promedio ( ) aparece en la pantalla cuando se muestra la lectura promedio.

E37

USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA

3.Presione el botón Memoria ( ) para mostrar el conjunto de valores de medición más reciente en la pantalla. Los valores aparecen desde el más reciente hasta el más antiguo.

NOTA: La fecha y hora se visualizan alternativamente con los valores de medición.

Cambio de visualizaciones

Presione reiteradamente el botón Memoria para mostrar el siguiente conjunto de valores.

Presione y mantenga presionado el botón Memoria para visualizar los valores más rápidamente.

Modo TruReadTM

El promedio de las tres mediciones consecutivas aparece en la pantalla junto con el símbolo TruReadTM ( ). Para mostrar los valores correspondientes a las mediciones individuales, presione el botón SET (Configurar) mientras se visualiza el promedio.

4. Presione el botón START/STOP (Inicio/Detener) para apagar el aparato.

E38

USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA

PROMEDIOS MATUTINOS Y NOCTURNOS

El monitor calcula y muestra un promedio semanal para las mediciones que se toman durante la mañana () y la tarde ( ). El monitor guarda 8 semanas de promedios matutinos y 8 semanas de promedios nocturnos para cada usuario (A y B).

NOTA: La semana comienza el domingo a las 4:00 AM

PROMEDIOS MATUTINOS

Los promedios matutinos se basan en la primera lectura promedio utilizando el modo TruReadTM o la primera lectura promedio utilizando el modo Single.

Los tiempos de medición deben estar entre:

4:00 PM y 9:59 AM.

PROMEDIOS NOCTURNOS

Los promedios nocturnos se basan en la última lectura promedio utilizando el modo TruReadTM o la última lectura promedio utilizando el modo Single.

Los tiempos de medición deben estar entre:

7:00 PM y 1:59 AM.

E39

USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA

PARA MOSTRAR LOS PROMEDIOS MATUTINOS Y NOCTURNOS

1. Seleccione la ID DE USUARIO (A o B).

2. Presione el botón de promedio matutino ( ) o el botón de promedio nocturno ( ).

El promedio para la semana actual “THIS WEEK” aparece en la pantalla.

3.Siga presionando el botón de promedio matutino ( ) o el botón de promedio nocturno ( ) para visualizar las semanas anteriores. El monitor muestra “-1 WEEK” para la semana anterior y “-7 WEEK” para el conjunto de promedios más antiguos.

NOTA: Si no se toma ninguna medición durante una semana determinada, la pantalla se visualiza como se indica en la ilustración.

4.Presione el botón START/STOP (Inicio/Detener) para apagar el monitor.

E40

USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA

COMBINACIONES DE PANTALLA

Además de los símbolos de promedio matutino y promedio nocturno, el monitor también muestra el símbolo de hipertensión matutina si el promedio matutino para esa semana es superior al de las pautas de la AHA. (Consulte la página 12 para obtener información más detallada.) Según los resultados de la medición, éstos se pueden mostrar dentro de las siguientes combinaciones.

Pantalla

Promedio

matutino

Promedio matutino de esta semana

Promedio matutino desde hace 7 semanas

con símbolo de promedio matutino +

junto con el símbolo de promedio

símbolo de corazón parpadeante +

matutino

símbolo de hipertensión matutina

 

Promedio

nocturno

 

Promedio nocturno desde hace 7 semanas

Promedio nocturno de esta semana

con símbolo de promedio nocturno +

junto con el símbolo de promedio

símbolo de corazón parpadeante +

nocturno

símbolo de hipertensión matutina

 

 

Promedio dentro de las pautas

Promedio superior al de las pautas de

de la AHA

la AHA + hipertensión matutina

E41

USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA

El símbolo de hipertensión matutina ( ) aparece si el promedio semanal para las mediciones matutinas es superior a 135/85.

En este caso, el símbolo de hipertensión matutina ( ) aparece en pantalla cuando se visualiza el promedio nocturno, independientemente de los valores correspondientes al promedio nocturno.

PARA BORRAR TODOS LOS VALORES QUE SE GUARDAN EN LA MEMORIA

Los valores que se guardan en la memoria se borran por ID DE USUARIO.

No puede borrar parcialmente los valores que se guardan en la memoria. Todos los valores para el usuario seleccionado se borran.

1.Seleccione la ID DE USUARIO (A o B).

2.Al mantener presionados el botón Memoria ( ) y el botón START/STOP (Inicio/Apagado) simultáneamente durante más de 2 segundos, se borran todos los valores.

E42

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

Para mantener el monitor de presión sanguínea digital en las mejores condiciones y proteger a la unidad de modo que no se dañe, siga estas instrucciones:

Cierre la tapa del monitor cuando no se encuentre en uso.

No doble la banda ni el tubo de aire por la fuerza. No doble los elementos de modo que queden demasiado apretados.

PRECAUCIÓN

No guarde el adaptador de CA en en el compartimiento para la banda. La banda podría dañarse.

Limpie el monitor con un paño seco y suave. No use limpiadores abrasivos o volátiles. No trate de limpiar la banda.

PRECAUCIÓN

No sumerja el dispositivo ni ninguno de sus componentes en agua. No someta al monitor a temperaturas extremas altas o bajas, humedad o luz directa del sol.

PRECAUCIÓN

Guarde el dispositivo y los componentes en un lugar limpio y seguro.

PRECAUCIÓN

No someta al monitor a golpes fuertes, como, por ejemplo, dejar caer la unidad al suelo.

E43

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

Saque las pilas si no piensa utilizar la unidad durante tres meses o un período más prolongado. Cambie siempre todas las pilas por pilas nuevas al mismo tiempo.

Use la unidad de acuerdo con las instrucciones que se suministran en este manual.

PRECAUCIÓN

Los cambios o las modificaciones que no hayan sido aprobados por Omron Healthcare anularán la garantía del usuario. No desarme ni trate de reparar la unidad ni los componentes.

PRECAUCIÓN

Use sólo las piezas y los accesorios Omron autorizados. Las piezas y los accesorios que no hayan sido aprobados para el uso con el dispositivo pueden causar daños en la unidad.

E44

INDICADORES DE ERROR Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

INDICADORES DE ERROR

SÍMBOLO

CAUSA

CORRECCIÓN

 

 

 

 

La banda no está lo

 

 

suficientemente inflada.

Modo Single

 

La banda no está

Retire la banda para el brazo.

 

colocada correctamente.

Consulte “Cómo tomar una

 

 

medición”.

 

 

Tome otra medición.

 

La banda está inflada en

Modo TruReadTM

 

exceso

El monitor repite el proceso hasta

 

 

5 veces.

 

 

 

 

El monitor no pudo

 

 

detectar el pulso.

Tome otra medición y quédese

 

 

quieto hasta que se complete la

 

 

 

El enchufe macho del

medición.

 

aire no está conectado.

 

 

 

 

 

Las pilas están gastadas

Cambie las cuatro pilas. Consulte

 

“Colocación de las pilas”.

 

 

 

 

 

E45

INDICADORES DE ERROR Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

SUGERENCIAS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA

CAUSAS Y SOLUCIONES

 

 

No hay alimentación eléctrica.

Cambie las cuatro pilas por pilas

 

nuevas.

No aparece ningún símbolo en

Verifique la colocación de las pilas

la pantalla de la unidad.

para ver si las polaridades de las

 

pilas están correctamente colocadas.

 

 

 

La presión sanguínea varía

 

constantemente. Muchos factores,

Los valores de medición

incluyendo el estrés, la hora y la forma

en que se coloca la banda, pueden

parecen ser demasiado altos o

afectar su presión sanguínea.

demasiado bajos.

Repase las secciones “Antes de tomar

 

 

una medición” y “Cómo tomar una

 

medición”.

 

 

E46

DECLARACIÓN DE LA FCC

NOTA:

POTENCIAL DE INTERFERENCIA DE RADIO/TELEVISIÓN (para EE.UU. solamente)

Este producto ha sido probado y cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las normas de la FCC.

Estos límites fueron diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando se utilice el equipo en una instalación residencial. El producto genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantías de que no se producirán interferencias en una instalación en particular. Si el producto provoca interferencias perjudiciales a la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, se sugiere que el usuario intente corregir la interferencia a través de una o más de las siguientes medidas:

Reoriente o reubique la antena receptora.

Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.

Conecte el equipo a un tomacorrientes que esté en un circuito distinto de aquél al que se encuentra conectado

Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado en radio/TV para obtener más información.

POTENCIAL DE INTERFERENCIA DE RADIO/TELEVISIÓN (para Canadá solamente)

Este aparato digital no excede los límites de Clase B para las emisiones de ruido de radio de los dispositivos digitales como se establece en la norma con respecto a equipos que causan interferencia denominada “Dispositivos digitales”, ICES-003 del Departamento Canadiense de Comunicaciones.

Cet appareil numérique respecte les limites de bruits radioeléctriques applicables aux appareils numériques de Clase B prescrites dans la norme sur le materiel brouilleur: “Appareils Numériques”, ICES-003 édictée par le minister des communications.

Los cambios o las modificaciones que no estén expresamente aprobados por la parte responsable encargada del cumplimiento pueden anular la autoridad del usuario para operar el equipo.

E47

GARANTÍA

El monitor de presión sanguínea automático HEM-775 IntelliSense®, salvo la banda para el brazo, está garantizado como libre de defectos en materiales y mano de obra que se presenten dentro de los 5 años a partir de la fecha de compra, si se lo usa de acuerdo con las instrucciones que se suministran con el monitor. La banda para el brazo está garantizada como libre de defectos en materiales y mano de obra que se presenten dentro de un año a partir de la fecha de compra si el monitor se usa de acuerdo con las instrucciones que se suministran con el monitor. Las garantías a las que se hace referencia anteriormente se extienden sólo al comprador minorista original.

Según la opción de la empresa, se reparará o cambiará sin cargo alguno el monitor o la banda para el brazo que estén cubiertos por las garantías a las que se hace referencia anteriormente. La reparación o el reemplazo constituye la exclusiva responsabilidad de nuestra empresa y su único recurso conforme a las garantías a las que se hace referencia anteriormente.

Para obtener servicio de garantía, póngase en contacto con Omron Healthcare para obtener la dirección del lugar donde se efectúan las reparaciones. Las instrucciones de envío y la información sobre reparaciones pueden obtenerse llamando al 1-800-634-4350 o visitando nuestro sitio Web en www.omronhealthcare.com.

Adjunte un comprobante de compra. Incluya US$ 5.00 para la devolución por correo. Incluya una carta con su nombre, dirección, número de teléfono y la descripción del problema específico. Empaque el producto cuidadosamente para evitar que se dañe durante el traslado. Dado que existe la posibilidad de pérdida durante el traslado, le recomendamos que asegure el producto con solicitud de acuse de recibo.

TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO ENTRE OTRAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA POR ESCRITO PERTINENTE QUE APARECE ANTERIORMENTE. Algunos estados no aceptan limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, de modo que es posible que la limitación anterior no se aplique en su caso.

OMRON NO SERÁ RESPONSABLE POR LA PÉRDIDA DE USO O CUALQUIER OTRO COSTO, GASTO O DAÑO INCIDENTAL O INDIRECTO. Algunos estados no aceptan la exclusión o limitación de los daños incidentales o indirectos, de modo que es posible que las exclusiones anteriores no se apliquen en su caso.

Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que también tenga otros derechos que pueden variar de un estado a otro.

PARA OBTENER SERVICIO AL CLIENTE

Visite nuestro sitio Web en:

www.omronhealthcare.com

Llame sin cargo al:

1-800-634-4350

E48