Omron BP785 User Manual

0 (0)
Omron BP785 User Manual

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Serie 10

Monitor de Presión Arterial con brazalete ComFit™

Modelo BP785

ESPAÑOL

CONTENIDO

Antes de utilizar el monitor

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Operación del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Riesgo de descargas eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Antes de realizar una medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Instrucciones de operación

 

Conozca la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.9

Pantalla de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11

Símbolos de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12

Símbolo de latido irregular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12

Símbolo de error de movimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12

Símbolo de ID DEL USUARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12

Símbolo de Hipertensión Matutina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13

Símbolo de latido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14

Símbolo de valor promedio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14

Símbolo de promedio matutino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14

Símbolo de promedio vespertino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14

Símbolo de la guía del brazalete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14

Uso del adaptador de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15

Colocación de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

17

Configuración de la fecha/hora y TruRead TM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

19

Colocación del brazalete en el brazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

24

2

CONTENIDO

Cómo realizar una medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.28

Sistema de verificación de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

28

Guía del brazalete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

28

Uso del modo invitado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

29

Selección de la ID DEL USUARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

30

Uso de la ID DEL USUARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

30

Uso del modo Individual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

31

Uso del modo TruReadTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

33

Condiciones especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

34

Uso de la función memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

36

Función de promedio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

36

Para mostrar los valores de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

37

Promedios matutinos y vespertinos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

39

Promedios matutinos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

39

Promedios vespertinos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

39

Para mostrar los promedios matutinos y vespertinos . . . . . . . . . . .

40

Combinaciones de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

41

Para borrar todos los valores almacenados en la memoria . . . . . . .

42

Cuidado y mantenimiento

Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Indicadores de error y sugerencias para solución de problemas . . . . . . . .45 Declaración de FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Garantías limitadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49

3

INTRODUCCIÓN

Gracias por adquirir el monitor de presión arterial automático BP785 IntelliSense® de Omron® con brazalete ComFitTM.

Completar para referencia futura.

FECHA DE COMPRA: _________________

NÚMERO DE SERIE: __________________

Abroche aquí su comprobante de compra

Registre su producto en línea en www.register-omron.com

Su nuevo monitor de presión arterial utiliza el método oscilométrico de medición de la presión arterial. Esto significa que el monitor detecta el movimiento de la sangre a través de su arteria braquial y convierte los movimientos en una lectura digital. El monitor guarda los resultados de la medición para dos personas y ofrece promedios matutinos y vespertinos. TruReadTM admite tres mediciones consecutivas con intervalos programados para una lectura promedio.

El BP785 incluye los siguientes componentes:

• Monitor

• Brazalete ComFitTM

• Transformador de CA

Estuche

Manual de instrucciones impreso en inglés y español

Guía de inicio rápido

Monitor de presión arterial automático BP785 IntelliSense® es de uso doméstico.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

4

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

A fin de garantizar el uso adecuado del producto, se deben aplicar siempre medidas de seguridad básicas, incluyendo las precauciones y advertencias que se enumeran en este manual de instrucciones.

SÍMBOLOS DE SEGURIDAD UTILIZADOS EN EL PRESENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES

Indica una situación potencialmente peligrosa

ADVERTENCIA que, si no se evita, podría dar como resultado lesiones graves o incluso ser fatal.

Indica una situación potencialmente peligrosa

que, si no se evita, podría derivar en lesiones PRECAUCIÓN leves o moderadas al usuario o al paciente, o en

daños al equipo u otros bienes.

OPERACIÓN DEL DISPOSITIVO

Consulte a su médico para obtener información específica acerca de su presión arterial. Utilizar los resultados de la medición para autodiagnóstico y tratamiento puede ser peligroso. Siga las instrucciones de su médico o profesional médico autorizado.

No ajuste la medicación en base a resultados de mediciones realizadas en este monitor de presión arterial. Tome los medicamentos tal como se los recetó su médico. Sólo un médico está capacitado para diagnosticar y tratar la presión arterial alta.

El monitor no está diseñado para ser utilizado como dispositivo de diagnóstico.

Si el fluido de las pilas entra en contacto con los ojos, enjuague inmediatamente con abundante agua limpia. Contacte a un médico inmediatamente.

Lea toda la información del manual de instrucciones y cualquier documentación de la caja antes de poner en funcionamiento la unidad.

5

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

OPERACIÓN DEL DISPOSITIVO (continuación)

Este dispositivo está diseñado para realizar mediciones de presión arterial y frecuencia cardíaca en adultos. Este dispositivo no debe utilizarse con bebés ni con otras personas que no puedan expresar sus intenciones.

Lea la sección sobre condiciones especiales (página 34) del manual de instrucciones si le consta que su presión sistólica es superior a los 220 mmHg. Inflar el dispositivo a una presión más alta que la necesaria puede provocar magulladuras en el lugar donde se aplica el brazalete.

Opere el dispositivo sólo con el fin para el que fue diseñado. No utilice el dispositivo con ningún otro fin.

Elimine el dispositivo, los componentes y los accesorios opcionales según las disposiciones locales aplicables. Violar las normas establecidas para su eliminación puede provocar contaminación ambiental.

No use teléfonos celulares cerca del dispositivo. Puede provocar fallas de funcionamiento.

Sólo utilice las piezas y accesorios autorizados por Omron. Las piezas y accesorios que no estén aprobadas para utilizar con el dispositivo podrían dañar la unidad.

Utilice sólo pilas alcalinas de 1,5V en este dispositivo.

No utilice ningún otro tipo de pilas. Eso podría dañar la unidad.

6

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS

No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación en el tomacorriente eléctrico con las manos mojadas.

No sobrecargue los tomacorrientes. Enchufe el dispositivo en un tomacorriente con el voltaje adecuado.

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

No someta el monitor a golpes fuertes, como por ejemplo, dejar caer la unidad al suelo.

No sumerja el dispositivo ni ninguno de sus componentes en agua.

Guarde el dispositivo y los componentes en un lugar limpio y seguro.

Los cambios o las modificaciones que no hayan sido aprobados por Omron Healthcare dejarán sin efecto la garantía del usuario. No desarme ni intente reparar la unidad ni los componentes.

7

ANTES DE TOMAR UNA MEDICIÓN

A fin de garantizar una lectura confiable, siga las recomendaciones que se enumeran a continuación:

1.Evite comer, tomar bebidas alcohólicas, fumar, hacer ejercicio y bañarse por 30 minutos antes de realizar una medición. Descanse durante al menos 15 minutos antes de realizar la medición.

2.El estrés eleva la presión arterial. Evite realizar mediciones en momentos de estrés.

3.Las mediciones se deben llevar a cabo en un lugar tranquilo.

4.Retire la ropa ajustada del brazo.

5.Siéntese en una silla con los pies apoyados sobre el piso. Coloque el brazo sobre una mesa, de modo que el brazalete quede al mismo nivel que el corazón.

6.Quédese quieto y no hable durante la medición.

7.Lleve un registro de las lecturas de presión arterial y del pulso para que las vea su médico. Es posible que una sola medición no brinde una indicación precisa de su verdadera presión arterial. Es necesario tomar varias mediciones y registrarlas durante un período de tiempo. Trate de medir su presión arterial todos los días a la misma hora para obtener mediciones coherentes.

8

Instrucciones de funcionamiento

CONOZCA LA UNIDAD

Unidad principal:

Sistema de verificación de calibración

Botón SET (Configuración)

Interruptor de selección de la

ID DEL USUARIO

Botones Up/Down

(

/

) (Arriba/Abajo)

Pantalla

Botón de promedio ( ) matutino/vespertino

Botón de () memoria

Start/Stop Button

Compartimiento de las pilas

Enchufe hembra del aire

Enchufe del adaptador de CA

9

CONOZCA LA UNIDAD

Componentes:

Carcasa

 

 

Tubo de aire

 

Cable

Adaptador de CA

Enchufe macho del aire

(Se conecta al enchufe hembra del aire)

Brazalete para el brazo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Estuche

Manual de instrucciones

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Guía de inicio rápido

10

PANTALLA DE LA UNIDAD

 

Símbolo de promedio matutino

Pantalla de fecha/hora

Símbolo de promedio vespertino

 

 

 

 

 

 

Símbolo de latido irregular

Símbolo de ID DE USUARIO

 

 

 

(A o B)

 

 

Símbolo de valor promedio

Pantalla de semana

 

 

Símbolo de memoria

Símbolo TruReadTM

 

 

 

 

Símbolo de hipertensión

 

 

 

Presión arterial sistólica

 

 

matutina

 

 

Símbolo de movimiento

 

 

 

 

 

 

 

 

Indicador del nivel de la

Presión arterial diastólica

 

 

presión arterial

 

 

 

Símbolo de latido

 

 

Símbolo de desinflado

 

 

Guía del brazalete

Indicador de batería baja

 

 

 

 

 

 

Pantalla de visualización del pulso /

 

Número de memoria

11

SÍMBOLOS DE LA PANTALLA

SÍMBOLO DE LATIDO IRREGULAR ()

Cuando el monitor detecte un ritmo irregular dos veces o más durante la medición, el Símbolo de latido irregular () aparecerá en la pantalla con los valores de medición.

El ritmo cardíaco irregular se define como un ritmo que sufre una variación de menos del 25% del ritmo promedio o de más del 25% del ritmo promedio que se detecta mientras el monitor mide la presión arterial sistólica y diastólica.

Si se muestra el símbolo de latido irregular () con los resultados de su medición, le recomendamos que consulte a su médico. Siga las instrucciones del médico.

Latido normal

Pulso

Presión arterial

Latido irregular

Corto Largo Pulso

Presión arterial

SÍMBOLO DE ERROR DE MOVIMIENTO ()

El Símbolo de error de movimiento aparece si usted se mueve mientras se realiza la medición. Retire la banda para el brazo y espere 2 o 3 minutos. Realice otra medición, y permanezca quieto durante el inflado.

SÍMBOLO DE ID DEL USUARIO ( / )

El símbolo ID DEL USUARIO indica USUARIO A o USUARIO B, según lo seleccionado por el usuario para realizar una medición o al utilizar la función de memoria.

El símbolo de ID DEL USUARIO no aparece en la pantalla cuando se utiliza el modo Invitado para realizar una medición.

12

SÍMBOLOS DE LA PANTALLA

La Asociación Estadounidense del Corazón (The American Heart Association) 1 recomienda los siguientes pautas como límite máximo de lecturas de presión arterial normales tomadas en el hogar:

Pautas domésticas de la AHA para el límite máximo de presión arterial normal.

Presión arterial sistólica

135 mmHg

 

 

Presión arterial diastólica

85 mmHg

Esta es una pauta general, puesto que la presión arterial depende de la edad y de la morbilidad. La AHA recomienda un resultado de presión arterial doméstico inferior en ciertos pacientes, como pacientes diabéticos, mujeres embarazadas y pacientes con insuficiencia renal1.

El monitor no está diseñado para ser utilizado como dispositivo de diagnóstico.

SÍMBOLO DE HIPERTENSIÓN MATUTINA ( )

El símbolo de hipertensión matutina aparece en pantalla cuando la lectura promedio matutina que corresponde a una semana es superior a 135 para el valor de la presión arterial sistólica y/o 85 para el valor de la presión arterial diastólica al visualizar los promedios matutinos y los promedios vespertinos en la memoria.

Omron Healthcare le recomienda contactar a su médico si el SÍMBOLO DE HIPERTENSIÓN MATUTINA y/o el SÍMBOLO DE LATIDO aparecen en la pantalla junto con los valores de medición.

1Declaración científica de la Asociación Estadounidense del Corazón de 2004

13

SÍMBOLOS DE LA PANTALLA

SÍMBOLO DE LATIDO ()

CÓMO REALIZAR UNA MEDICIÓN

El símbolo de latido titila en la pantalla durante la medición. El símbolo de latido titila en cada latido del corazón.

SÍMBOLO DE VALOR PROMEDIO ( )

El símbolo de valor promedio aparece cuando se presiona el botón de memoria. La lectura del promedio más reciente aparece en la pantalla.

SÍMBOLO DE PROMEDIO MATUTINO ( )

El símbolo de promedio matutino aparece al visualizar los promedios matutinos utilizando la función Memoria.

SÍMBOLO DE PROMEDIO VESPERTINO ( )

El símbolo de promedio vespertino aparece al visualizar los promedios vespertinos utilizando la función Memoria.

SÍMBOLO DE GUÍA DEL BRAZALETE (/)

Cuando el brazalete está colocado correctamente, aparece ( ) al realizar una medición o al utilizar la función de memoria. Si el brazalete

no está colocado correctamente, aparece ( ).

14

USO DEL ADAPTADOR DE CA

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

- PELIGRO -

PARA REDUCIR EL RIESGO DE

INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA,

SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES.

Para conexiones a un suministro de energía que no sea en los EE. UU., utilice un adaptador de ficha conectora con la configuración apropiada para el tomacorriente.

La unidad de potencia (adaptador de CA) está diseñada para estar correctamente orientada en posición vertical o montada en el suelo.

NOTAS: • Use sólo el adaptador de CA autorizado de Omron que vino con este monitor.

Le recomendamos colocar las pilas incluso si se utiliza el adaptador de CA. Si no hay ninguna pila colocada, es posible que necesite volver a configurar la fecha y la hora si el adaptador de CA se desconecta. Los resultados de la medición no se borran.

PRECAUCIÓN

Use sólo las piezas y accesorios autorizados por Omron. Las piezas y accesorios que no estén aprobadas para utilizar con el dispositivo podrían dañar la unidad.

15

Loading...
+ 35 hidden pages