Play 25X
User's Guide Guía del usuario Manuel de l’utilisateur Benutzerhandbuch Gebruikersgids
Guida per l’utente
IMPORTANT! This product will need tension adjustments once installation is complete. Make sure all equipment is properly installed on the product before attempting range of motion or tension adjustments. Any time equipment is added or changed on this product resulting in a different mounted weight, you should repeat the adjustment steps to ensure safe and optimum operation. This product
should move smoothly and easily through the full range of motion and stay where you set it. If movement is difficult or the product does not stay where you set it, follow the adjustment instructions to loosen or tighten the tension to create a smooth, easy motion. Depending on your product and the adjustment, it may take many turns to notice a difference.
IMPORTANTE Una vez instalado, este producto necesita ajustes de tensión. Antes de probar la amplitud del movimiento o realizar los ajustes de tensión, cerciórese de que todo el equipo está bien instalado en el producto. Cada vez que añada o cambie equipos en este producto y cambie el peso, deberá repetir los ajustes para garantizar un funcionamiento seguro y óptimo. Este producto debería moverse sin brusquedad y con facilidad dentro de la amplitud de movimiento permitida, y mantenerse donde usted lo fije. Si cuesta trabajo moverla, o si la unidad no se queda en la posición en que usted la deja, siga las instrucciones de ajuste para aflojar o apretar la tensión de forma que el movimiento sea uniforme y fácil. Dependiendo del producto y el ajuste, es posible que deba hacer varios intentos hasta poder observar la diferencia .
IMPORTANT ! La tension devra être ajustée une fois l’installation de ce produit terminée. Assurez-vous que tous les équipements sont correctement installés sur le produit avant d’ajuster la plage de mouvement ou la tension. À chaque fois que du matériel est ajouté ou modifié sur ce produit (ce qui entraîne un poids monté différent), vous devez répéter les étapes de réglage afin d'assurer un fonctionnement sûr et optimal. Ce produit doit pourvoir se déplacer aisément et sans problème sur toute la plage de mouvement définie et rester à la position que vous avez choisie. Si le déplacement s'avère difficile ou si le produit ne reste pas en position, suivez les instructions de réglage pour desserrer ou serrer la tension afin de favoriser un déplacement fluide et facile. Selon le produit et le réglage que vous utilisez, il faut parfois effectuer plusieurs tours de vis avant de remarquer une différence.
WICHTIG! Bei diesem Produkt muss nach der Montage die Spannung eingestellt werden. Vor der Anpassung von Bewegungsumfang oder Spannung sicherstellen, dass die gesamte Ausrüstung sachgemäß auf dem Produkt montiert wurde. Sobald Geräte zu diesem Produkt hinzugefügt oder geändert werden, wodurch sich ein anderes Gewicht ergeben kann, sollten die Anpassungsschritte wiederholt werden, um einen sicheren, optimalen Betrieb zu gewährleisten. Dieses Produkt sollte sich über den gesamten Verstellbereich gleichmäßig und leicht anpassen lassen und an der eingestellten Position verbleiben. Sollte es bei dieser Bewegung Schwierigkeiten geben oder das Produkt nicht am eingestellten Punkt fixiert bleiben, ist die Einstellanleitung zu befolgen und die Spannung entsprechend zu lockern bzw. anzuziehen, um eine geschmeidige, reibungslose Bewegung zu erhalten. Je nach Produkt und Einstellung muss dies mehrmals wiederholt werden, um einen Unterschied zu bemerken.
BELANGRIJK! Bij dit product is spanningsaanpassing nodig wanneer de installatie is voltooid. Zorg dat alle apparatuur juist aan het product is bevestigd voordat u bewegingsbereikof spanningsaanpassingen maakt. Elke keer wanneer er apparatuur wordt gewijzigd of aangepast aan dit product wat tot een verschil in
bevestigd gewicht leidt, moet u de aanpassingsstappen herhalen voor veilig en optimaal functioneren. Dit product moet soepel en gemakkelijk bewegen in het hele bewegingsbereik en de ingestelde positie moet gehandhaafd blijven. Als het bewegen moeilijk gaat of het product blijft niet in de ingestelde positie, volg dan de aanpassingsinstructies om de spanning te vergroten of verkleinen voor soepel, gemakkelijk bewegen. Al naargelang uw product en de gewenste aanpassing, kunnen er veel slagen nodig zijn om verschil te merken.
NOTA BENE. Questo prodotto richiede regolazioni della tensione una volta completata l’installazione. Accertarsi che tutta l’attrezzatura sia appropriatamente installata sul prodotto prima di cercare di regolare l’intervallo di movimento o la tensione. Ogni volta che si aggiunge un apparecchio a questo prodotto o lo si modifica, variando quindi il peso del carico fissato, ripetere questa procedura di regolazione per garantire il funzionamento ottimale e in sicurezza. Questo prodotto deve essere spostabile in modo regolare e agevolmente per la sua intera corsa e rimanere fermo quando se ne rilascia il dispositivo di regolazione. Se risulta difficile regolare la posizione o il prodotto non rimane nella posizione desiderata, seguire le istruzioni per ridurre o aumentare la tensione di bloccaggio affinché il movimento risulti agevole e facilmente regolabile. A seconda del prodotto e del tipo di regolazione, possono essere necessarie più corse prima di notare una differenza.
VIKTIGT! Den här produkten kräver spänningsjustering när installationen har slutförts. Kontrollera att all utrustning är korrekt installerad på produkten innan du justerar rörelse eller spänning. När utrustning läggs till eller ändras på den här produkten och detta medför en ändrad, monterad vikt, ska du alltid upprepa justeringsmomenten för att säkerställa säker och optimal drift. Den här produkten ska röra sig jämnt och enkelt inom hela rörelseområdet och stanna kvar där du placerat den. Om rörelserna är svåra att utföra eller om produkten inte stannar kvar där du placerat den ska du följa justeringsanvisningarna och minska eller öka spänningen för att skapa en jämn och lätt rörelse. Beroende på din produkt och justeringarna kan det ta flera varv innan du märker någon skillnad.
ください。装置を追加したり変更し、搭載重量に変化がある場合は、安全性と最適動作を確認するために調整ステップを繰り返してください。この製品は可動域内で スムーズかつ簡単に動く必要があり、設定した位置にしっかり固定されなければなりません。うまく動かないかまたは製品が設定した位置に固定されない場合には、 スムーズで簡単な動きができるよう張力を緩めるかまたは強くするために調整指示に従ってください。お使いの製品や調整によっては、違いがはっきりするまで何度 も回さなければならないこともあります。
888-45-282-W-01 rev.C • 11/12
1 of 19
25 lbs
(11.3 kg)
Maximum Screen
Size* = 42” *Limited to 25 lbs maximum
180° |
|
70° |
|
|
360° |
|
|
|
|
|
|
|
|
20" |
|
180° |
|
(508 mm) |
|
|
5° |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0° or 360° |
A |
B |
C |
D |
|
|
Concrete Wall Mounting |
Wood Stud Mounting |
2 |
|
|
|
1 |
|
|
|
1 |
|
|
|
|
|
Ø 3/8” (10mm) |
Ø 3/16" (5mm) |
|
|
|
|
Stud Finder |
|
|
Localizador de largueros de madera |
|
|
Stud Finder |
|
2 |
Auswahl von Montagematerial |
|
Positiebepaler balken |
13 mm |
|
|
Rilevatore di montanti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
888-45-282-W-01 rev.C • 11/12
2 of 19
|
A |
|
B |
C |
|
D |
|
1x |
1x |
|
|
4x |
|
1 |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
1x |
|
|
|
|
|
2 |
1x |
1x |
|
|
4x |
|
|
|
|
|
M5 x 7mm |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
2x |
4x |
|
4x |
|
|
3 |
|
|
|
2x |
|
|
|
|
|
M4 x 10mm |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M4 x 10mm |
|
|
|
|
|
1x |
|
|
2x |
M6 |
|
1x |
|
|
|
||
|
|
1x |
|
|
||
|
|
|
2x |
|
||
4 |
|
|
|
|
||
|
|
M3 x 6 |
|
|
||
|
|
|
|
|
M6 x 45mm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4mm |
|
|
|
|
|
|
2x |
2x |
|
|
M8 M5 Kit |
|
5 |
M8 |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M8 x 80mm |
5mm |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
M5x20mm |
|
4x |
4x |
4x |
|
4x |
|
6 |
|
|
|
2x |
|
|
|
|
|
|
M8-M5 |
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
Reducer |
|
|
M4x12 |
M5x12 |
M6x12 |
|
|
|
|
|
|
|
|||
888-45-282-W-01 rev.C • 11/12 |
|
|
|
|
3 of 19 |
|
|
|
|
|
|
|
1 Determine mounting location: |
|
These mounting heights assume your monitor |
||||
|
to the monitor screen. If your monitor's mounting |
|||||
|
|
|
|
|
|
mounting holes are located in the center, relative |
|
|
|
|
|
|
holes are located off center (vertically), you can |
|
|
|
|
|
|
adjust your mounting height accordingly. ie. (Back |
* |
|
|
|
|
|
of Monitor) |
|
|
|
|
|
Estas alturas de montaje asumen que los huecos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
para montaje del monitor están situados en el |
|
|
|
|
|
|
centro de la pantalla. Si los huecos para montaje |
|
|
|
|
|
|
del monitor estuvieran desplazados del centro |
|
|
|
|
|
|
(verticalmente), deberá ajustar la altura de montaje |
|
|
|
|
|
|
como corresponda. Por ejemplo (parte trasera del |
|
|
|
|
|
|
monitor) |
|
34.1" |
50.1" |
34.9" |
50.9" |
|
Ces recommandations de hauteur de fixation partent |
15" |
|
du principe que les trous de fixation de l’écran |
||||
(866 mm) |
(1273 mm) |
(886 mm) |
(1293 mm) |
|
sont centrés par rapport à l’écran. Il peut donc être |
|
|
|
|||||
16" |
33.8" |
49.8" |
34.6" |
50.6" |
|
nécessaire d’ajuster la hauteur de fixation si les trous |
|
de fixation de l’écran sont excentrés. ie. (Back of |
|||||
(859 mm) |
(1265 mm) |
(879 mm) |
(1285 mm) |
|
||
|
|
Monitor) |
||||
|
33.1" |
49.1" |
34.1" |
50.1" |
|
|
18.1" |
|
Die angegebenen Montagehöhen setzen eine |
||||
(841 mm) |
(1247 mm) |
(866 mm) |
(1273 mm) |
|
||
|
|
zentrierte VESA Schnittstelle am Display voraus. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
20" |
32.6" |
48.6" |
33.7" |
49.7" |
|
Sind die Lochbohrungen nicht zentral angeordnet, |
(828 mm) |
(1234 mm) |
(856 mm) |
(1262 mm) |
|
passen Sie die Montagehöhe entsprechend an. |
|
|
|
|||||
|
32.3" |
48.3" |
33.4" |
49.4" |
|
z.B. (Monitorrückseite) |
21" |
|
Deze bevestigingshoogtes gaan ervan uit dat |
||||
(820 mm) |
(1227 mm) |
(848mm) |
(1255 mm) |
|
||
|
|
de bevestigingsgaten van uw monitor in het |
||||
|
32" |
48" |
33.2" |
49.2" |
|
|
22" |
|
midden zijn gecentreerd, ten opzichte van het |
||||
(813 mm) |
(1219 mm) |
(843 mm) |
(1250 mm) |
|
beeldscherm. Wanneer de bevestigingsgaten van |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
uw monitor uit het midden liggen (verticaal), kunt |
|
|
|
|
|
|
u de bevestigingshoogte dienovereenkomstig |
|
|
|
|
|
|
aanpassen. |
|
|
|
|
|
|
Vb. (Achterkant van de monitor) |
|
|
21” |
|
|
|
Queste altezze di montaggio danno per scontato |
|
|
|
|
|
che i fori di montaggio del monitor si trovino al |
|
|
|
(533 mm) |
|
|
|
|
|
|
|
|
21” |
centro, rispetto allo schermo del monitor. Se i fori |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
di montaggio del proprio monitor sono spostati dal |
|
|
|
|
|
|
(533 mm) |
|
|
|
|
|
|
centro (verticalmente), è possibile regolare l’altezza |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
del proprio attacco di conseguenza. Ad es.: (retro |
|
|
|
|
|
|
del monitor) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
( ) |
|
|
|
|
|
|
|
* |
+ 3.5” |
: ( ) |
* |
|
(89 mm) |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
( |
|
|
|
|
) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
( : |
|
|
|
|
) |
For configurations without extension, add |
|
|
|
Subtract 1" (25 mm) from the Mounting Height. |
3.5" (89 mm) to the mounting height from |
|
|
|
|
the table above. |
|
|
|
Reste 1” (25mm) de la altura de montaje. |
Para configuraciones sin extensión, añada 89 mm. a la altura |
|
|
|
Retranchez 25mm de la hauteur de fixation |
|
|
|
Montagehöhe – 25mm |
|
de montaje señalada en la tabla de arriba |
|
|
|
|
C/L |
|
|
Trek 25 mm van de bevestigingshoogte af. |
|
|
|
1“ (25 mm) |
||
|
|
Sottrarre 25 mm (1”) dall’altezza dell’attacco. |
||
Bei Montagelösungen ohne Verlängerung addieren Sie 89mm |
|
|
|
1” (25 mm) |
zur Montagehöhe. |
|
|
|
1” (25 mm) |
Voor configuraties zonder verlengstuk, tel 8,9 cm bij de |
|
|
|
25 mm (1”) . |
|
|
|
|
|
bevestigingshoogte vanaf de tafel op. |
|
|
|
Add 1" (25 mm) from the Mounting Height. |
Per configurazioni senza prolunga, aggiungere 89 mm (3,5”) |
|
|
|
|
|
|
|
Añada 1” (25mm) a la altura de montaje. |
|
all’altezza dell’attacco indicata sulla tabella precedente. |
|
|
1“ (25 mm) |
Ajoutez 25 mm à la hauteur de fixation |
|
C/L |
|
Montagehöhe + 25mm |
|
3.5" (89 mm) |
|
|
Tel 25 mm bij de bevestigingshoogte op. |
|
|
|
|
|
Aggiungere 25 mm (1”) dall’altezza dell’attacco. |
|
|
|
1” (25 mm) |
|
3.5” (89 mm) |
|
|
|
|
|
|
|
1” (25 mm) |
|
|
|
|
|
|
89 |
|
|
|
25 mm (1”) . |
mm (3.5") . |
|
|
|
|
|
|
|
|
888-45-282-W-01 rev.C • 11/12 |
4 of 19
2 |
3.15" |
|
(80mm) |
|
1.57" |
|
(40mm) |
1.34" |
|
(34mm) |
|
|
1.14" |
|
(29mm) |
5.1" |
7.1" |
(129mm) |
(180mm) |
|
6.5" |
|
(165mm) |
CAUTION: Make sure the wall mount bracket is level, flush and snug to the wall surface. DO NOT OVERTIGHTEN THE BOLTS.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la fijación de la montura en pared está nivelada, iguálela y ajústela respecto a la pared. NO RETIRAR ESTA ETIQUETA!
AVERTISSEMENT : assurez vous que le support moral soit bien à plat et contre la surface du mur. NE PAS SERRER EXCESSIVEMENT LES BOULONS.
VORSICHT: Bitte versichern sie sich, dass die Wandhalterung gerade befestigt ist und dabei dicht and der Wand anliegt. DIE SCHRAUBEN NICHT ZU STRAFF ANZIEHEN.
LET OP: zorg ervoor dat de muurbevestigingsbeugel recht is, gelijk aan en nauwsluitend met het muuroppervlak. DRAAI DE BOUTEN NIET TE VAST.
ATTENZIONE: verificare che la staffa di fissaggio a parete sia parallela ad essa, pari e aderente alla superficie. NON STRINGERE ECCESSIVAMENTE I BULLONI.
っているか確認してください。ボルトは締め付けすぎないようにしてくだ さい。
: .
.
WARNING: Ensure that the wall structure is capable of supporting four times the total weight of mounted equipment. Mounting to wall surfaces that do not meet this criteria may result in an unstable, unsafe condition which could lead to personal injury and/or property damage. Consult a construction professional if you have any doubt about what this means in regard to your particular application.
AVISO: Verifique que la pared donde vaya a instalar el Soporte de pared es capaz de soportar 4 veces el peso total del equipamiento a instalar. El montaje del monitor en una pared que no cumpla estos requisitos puede conducir a una instalación inestable e insegura y derivar en daños personales y/o de la pared y el monitor. Consulte a un instalador profesional si tiene dudas respecto de su caso particular.
ATTENTION: Assurez vous que le mur sur lequel vous allez monter est capable de supporter 4 fois le poids total du matériel. Un montage sur une surface critique peut générer une faiblesse dans l’installation et causer des dommages corporels et/ou matériels. En cas de doute, contactez un professionnel.
Achtung: Stellen Sie sicher, daß die Wand an der Sie das Display montieren wollen mindestens das vierfache Gewicht der zu befestigenden Geräte tragen kann. Eine Befestigung an Oberflächen, die nicht in der Lage ist, dieses Kriterium zu erfüllen, könnte zu einem instabilen und/oder unsicheren Zustand führen, welcher Personenoder Sachschaden zur Folgen haben könnte.
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de wand waartegen de Directe wandbevestiging bevestigd zal worden geschikt is om vier keer het totale gewicht van de apparatuur te dragen. Het bevestigen van een beeldscherm aan een wand die hier niet aan voldoet kan leiden tot een onstabiele en onveilige situatie wat lichamelijk letsel, schade aan de muur en het beeldscherm kan veroorzaken.
ATTENZIONE: Verificate con attenzione che la struttura della parete il dispositivo di Montaggio a parete a basso spessore possa reggere un peso maggiore a quattro volte il valore totale di tutte le apparecchiature montate. Il montaggio su pareti che non soddisfino questo requisito può comportare instabilità e scarsa sicurezza, con conseguente rischio di danni od infortuni sia alle persone
che alle cose.
:
/
: 4 .. .
Wood |
Concrete |
Madera |
Concreto |
Bois |
Béton |
Solide Holzbalkenträger |
Massivbeton |
Massief Houten Pilaren |
Beton |
Due montanti in legno |
Cemento |
massiccio |
|
|
|
|
|
|
|
6 |
7 |
888-45-282-W-01 rev.C • 11/12
5 of 19
Wood Stud Mount |
a |
2
Stud Finder
Localizador de largueros de madera
Stud Finder
Auswahl von Montagematerial
b c
Positiebepaler balken
Rilevatore di montanti
d
Optional locking feature (customer supplied lock)
2.75”
Ø 3/16" (5mm)
3 b |
2x |
c |
|
M8 x 80mm |
|||
|
|
CAUTION: Make sure the wall mount bracket is level, flush and snug to the wall surface.
13 mm DO NOT OVER- |
4 |
|
|
TIGHTEN |
10 |
||
THE BOLTS. |
|||
|
888-45-282-W-01 rev.C • 11/12
6 of 19