Omnimount POWER 40, 10333 User Manual

0 (0)
POWER 40
Motorized Wall Mounting System
ULN #
10333
PN #
POWER 40 = L5-10333-PRO-102908vE
Maximum screen size: 40” Maximum weight 66 lbs - 30 KG
EN
Images may differ from actual product
Abbildungweichtmöglicherweisevon tatsächlichem Produkt ab.DE De afbeelding kan verschillend zijn van het eigenlijke pro duct .NL L’immaginepuò non corrispondereal prodottoeffettivo.IT
Изображение товара, представленное в этом документе, может отличаться от реального внешнего вида товара
RU
INSTRUCTION MANUALEN
BENUTZERHANDBUCH DE INSTRUCTIEHANDLEIDING NL MANUALE DI ISTRUZIONI IT
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИRU
Adapters Included
.
WARNING! – ENGLISH
WARNING! SEVERE PERSONAL INJURY AND PROPERTY DAMAGE CAN RESULT FROM IMPROPER INSTALLATION OR
ASSEMBLY. READ THE FOLLOWING WARNINGS BEFORE BEGINNING.
If you do not understand the instructions or have any conce r ns or questions, please contact a qualified installer. North America
residents can contact OmniMount customer service at 800.668.6848or info@omnimount.com.
Do not install or assemble if the product or hardware is damagedor missing. If you require replacement parts, contact OmniMount
Customer Service at 800.668.6848 or Info@omnimount.com. International customers need to contact a local distributor for assistance.
For wall mounted products:This product has been designed for use on a vertical wall constructed of wood studs or solid
concrete. Wood studs being defined as a wall consisting of a minimum of 2”x 4” studs with a maximum of 24” stud spacing and a minimum of 16” stud spacing with a maximum of ½” inch of wall covering (drywall, lath, plaster). For custom installations please contact a qualified installer. For safe installation, the wall you are mounting to must support 4 times the weight of the total load. If not, the surface must be reinforced to meet this standard. The installer is responsible for verifying that the wall structure/surface and the anchors used in the installation will safely support thetotal load. Do not use this product for any application other than those specified by OmniMount.
This product is not designed to support the load of a CRT TelevisionThis product may contain moving parts. Use with caution. DO NOT EXCEED THE MAXIMUM WEIGHT CAPACITY FOR THIS PRODUCT.
WARNUNG! EINE UNSACHGEMÄSSE MONTAGE BZW. EIN UNSACHGEMÄSSER ZUSAMMENBAU KANN ZU SCHWEREN KÖRPERVERLETZUNGEN, SACHSCHÄDEN ODER SOGAR ZUM TOD
FÜHREN! LESEN SIE VOR BEGINN DIE FOLGENDEN WARNHINWEISE.
Wenn Sie die Anleitung nicht verstehen oder Bedenken oder Fragenhaben, rufen Sie einen qualifizierten Handwerker. Einwohner Nordamerikas können den OmniMount Kundendienst unter der Rufnummer
1.800.668.6848 oder im Internet unter info@omnimount.com erreichen.
Nehmen Sie die Installation nicht vor, wenn das Produkt oder ein Befestigungsteil beschädigt ist oder fehlt. Falls Ersatzteile erforderlich sind, wendenSie sich an den OmniMount Kundendienst (Nordamerika) unter
der Rufnummer 1.800.668.6848 oder im Internet unter info@omnimount.com. Kunden außerhalb Nordamerikas müssen sich an einen lokalen Vertriebshändler wenden.
Bei Wandmontage: Dieses Produkt ist für die Montage an einer senkrechten Wand (Holzrahmenkonstruktion oder Beton) vorgesehen. „Holzrahmenkonstruktion“ wird definiert als eine Wand mit mindestens
5 x 10 cm-Balken mit maximal 60cm und mindestens 41cm Balkenabstand und mit maximal 13mm Wandbelag (Trockenbauwand, Latten, Putz). Für benutzerspezifische Installationen rufen Sie bitte einen qualifizierten Handwerker. Für eine sichere Installation muss die Tragkraft der Wand, an der die Mo n tag e erf olgen soll, mindestens das Vierfa c he de s Gesa mtgewichts betragen. Wenn dies nicht der Fall ist, muss die Oberfläche verstärkt werden, um diesen Anforderungen gerecht zu werden. Die Person, die die Halterung montiert, muss sicherstellen, dass die Struktur/Oberfläche der Wand, an der die Halterung montiert werden soll, und die Dübel, die zur Befestigung verwendet werden, da s Gesam tg ewich t de sGeräts sicher tragen.
Dieses Pr odukt ist nicht geeignet, um das Gewicht eines Röhren- oder Flachbildfernsehers zu tragen. Verwenden Sie dieses Produkt ausschließlich für die von OmniMount angegebenen Anwendungen.
DIE FÜR DIESES PRODUKT ANGEGEBENE MAXIMALE TRAGKRAFT DARF NIEMALS ÜBERSCHRITTEN WERDEN.
WAARSCHUWING! ALS DE BEVESTIGING NIET OP DE JUISTE MANIER WORDT GEÏNSTALLEERD OF IN ELKAAR GEZET, KAN DIT LEIDEN TOT ERNSTIGE VERWONDINGEN, BESCHADIGINGEN
OF ZELFS DE DOOD. LEES VOLGENDE WAARSCHUWINGEN VOOR U MET DE INSTALLATIE BEGINT.
Als u deze instructies niet volledig begrijpt of als u twijfels heeft, dient u contact op te nemen met een erkende installateur. Klanten in Noord-Amerika kunn en contact opnemen met de OmniMount-klantendienst op het
nummer 800.668.6848 of via e-mail op info@omnimount.com.
Installeer of monteer het product niet als het product of de bevestigingsmiddelen besc h ad ig d zi jn of ontbr e ke n. Al s u ver va ng in gs o nd er del e n nod i g heef t, k unt u contact opnemen met de OmniMount-klan ten di en st op
het nummer 800.668.6848 of via e-mail op info@omnimount.com. Interna tionale klanten dienen contact op te ne m en m et ee n pl aat s elijke leverancier.
Voor op de muur gemonteerde producten:Dit product is bedoeld voor bevestiging op een verticale muur gem aa kt ui t ho ute n dra ge rs of mas sief beton. Onder houten dragerswordt verstaan een muur die bestaat uit
minimaal 5 x 10 cm dragers met maximaal 60 cm onderlinge afstand en minstens 41 cm o nd erlinge afstand met maximaal 13 mm wandafdekking (gipsplaat, tegelwerk, pleisterwerk). Neem voor installaties die door de klant dienen te worden uitgevoerd cont a ct op met ee n er ke nd e in sta llateur. Voor een veilige installatie mo et de mu ur waaropu het product bevestigt 4 keer het gewicht van de totale belasting kunnen dragen. Als dit niet het geval is, moet het oppervlak vold oe n de worde n vers t erkt. De installateur moet nagaan of de structuur en het op per v la k va n de muur en de an ke rs die v oor d e inst allatie worden gebruikt, de totale last veili g kunnen dragen.Dit product is niet geschi kt v oor het on de rsteunenvan een CRT. Gebruik deze bevestiging enkel voor de uitdrukkel ij k door OmniMount voorgeschreven toe pa ssingen.
Dit product kan bewegende onderdelen bevatten. Wees voorzichtig.OVERSCHRIJD DE MAXIMALE GEWICHTSCAPACITEIT VOOR DIT PRODUCT NIET.
AVVERTENZA! L’INSTALLAZIONE O L’ASSEMBLAGGIO NON CORRETTI DELLA MONTATURA POSSONO CAUSARE DANNI,LESIONI GRAVI E MORTE. LEGGERE LE SEGUENTI AVVERTENZE
PRIMA DI INIZIARE.
Se le istruzioni non sono chiare o in caso di dubbio di domande, rivolgersiad un installatore qualificato. I residentidell’America Settentrionale possono rivolgersi all’assistenzaclienti OmniMount chiamandoil numero
1.800.668.6848 o scrivendo all’indirizzo di posta elettronica info@omnimount.com.
Non installare o assemblare se il prodotto o le parti sono danneggiatio mancanti. Per richiederepezzidi ricambio, contattarel’assistenzaclientiOmniMont al numero 1.800.668.6848 oppureall’indirizzo di posta
elettronica info@omnimount.com. I clienti non residenti nell’America Settentrionale devono rivolgersi al distributore locale per l’assistenza.
Per i prodotti montati a parete: questo prodotto èstato progettato per essere montato su pareti verticali costruite con montanti di legno o pareti in calcestruzzo pieno. Per parete con montanti in legno si in tende una
parete con montanti con dimensio ni mi nime di 5 x 10 cm, e distanza tra i montanti tra un minimo di 41 cm e un massimo di 60 cm, con un rivestimento della parete di uno spessore massimo di 13 mm (cartongesso, incannicciatura o rete, intonaco). Per le installazioni personalizzate si raccomanda di rivolg ers i a un insta llatore qualificato. Per un’installazione sicura, la parete usata deve essere in grad o di so st en er e 4 volt e i l pe s o del carico complessivo. In cas o co ntra rio , la su p erfi cie dovràessere rinforzata fino a tale livello. L’installatore dev e ve rif ic are ch e l a strutt ura/ superficie della parete e i tasselli uti lizzati per l’installazione si an o in gra do di sostenere in tutta sicurezza il carico complessivo.Questo prodotto non èprogettato per sostenere il peso di un televisore a tubo catodico. Non utilizzarequesto prodotto per applicazioni diverse da quelle specificateda OmniMount.
NON SUPERARE IL CARICO MASSIMO PER QUESTO PRODOTTO.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Н ЕПРАВИЛЬНАЯ УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ МОЖЕТ ПОВЛЕЧЬ ЗА СОБОЙ М АТЕРИАЛЬНЫЙ УЩЕРБ, РИСК ПОЛУЧЕНИЯ ТР АВМ
ИСМЕРТЬПЕРСОНАЛА. ПЕРЕД НАЧАЛОМ УСТАНОВКИ ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯМИ О ВОЗМОЖНЫХ ОПАСНОСТЯХ.
Если вы не уверены, что правильно понимаете какой-либо из пунктов данных инструкций или сомневаетесь в надежности конструкции, обратитесь к
сертифицированному специалист у по установке. Жители Северной Америки могут обратиться в службу работы с клиентами по телефону: 800.668.6848 или по электронному адресу: info@omnimount.com.
Не устанавливайте оборудование, содержащее бракованные детали, а также если в ком плекте не хватает деталей. Если у вас возникла потреб ность в запасных
частях, обращайтесь в службу работы с клиентами по
телефону: 800.668.6848 или по электронному адресу: info@omnimount.com. Клиентам, проживающим за пределами США, необх одимо обратиться к местному
дистрибьютору.
Для изделий, предназначенных для монтажа на стену. Данное изделие предназначено для установки на вертикальные ст ены из деревянных стоек или бетонных
блоков. Под стенами из деревянных стоек пони маются стены, состоящие из с тоек с размерами 5 x 10 см, расстояние между которыми составляет не более 60 см и не менее 40 см при толщине об шивки стены (гипсокартон, дранка, штука турка) не более 13 мм. Монтаж проектов, сделанных по заказу, лучшепоручить квалифицированному спе циалисту.Для надежного крепления стена, на которую устанавливается оборудование, должна выдерживать вес, вчетырераза превышающий общий вес конс трукции. В противном случае поверхность следует усилить, чтобы она соответствовала данному требованию. Специалист по установке обязан проверить, смогут ли стена (или иная поверхность , на которую устанавливается оборудование) и используемая система крепления выдержать с уммарную нагрузку.Конструкция этого изделия не позволяет выдерживать вес телевизора с кинескопом или плоским экраном. Запрещается и спользование. систем крепления в местах установки, не оговоренных ком панией OmniMount.
В комплект данного оборудования могут входить подвижные детали. Будьте осторожны при использовании.УБЕДИТЕСЬ, ЧТО МАКСИМАЛЬНАЯ НАГРУЗКА Н А ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ НЕ ПРЕВЫШЕНА.
WARNUNG! – DEUTSCH
WAARSCHUWING! – NEDERLANDS
AVVER TENZA! – ITALI ANO
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! - РУССКИЙ
P2
TOOLS
EN
Tools Needed
BenötigteWerkzeuge
DE
Benodigde gereedschappen
NL IT
Strumenti necessari
Необходимые инструменты
RU
Stud Finder
EN
Not included
Nichtim Lieferumfangenthalten
DE
Nietinbegrepen
NL IT
Non incluso
Вкомплектневходит
RU
Screw Driver
Power Drill
P3
MAXIMUM WEIGHT CAPACITY
EN
MAXIMALE BELASTBARKEIT
DE
MAXIMALE GEWICHTSCAPACITEIT
NL
PORTATA MASSIMA
IT RU
Максимальная грузоподъемность
COMPLETE UNIT
CENTER OF TV to Bottom of Logo
WEIGHT CAPACITY
KILOGRAMS (KG)
POUNDS (LBS)
PFUND (lbs) AM. PONDEN (LB) LIBBRE
ФУНТЫ
EN
KILOGRAMM (kg)
DE
KILOGRAM (KG)
NL
CHILOGRAMMI (KG)
IT
Килограммы (кг)
RU
A
MAXIMUM SCREEN SIZE
MAXIMALE BILDSCHIRMGRÖSSE MAXIMALE SCHERMGROOTTE
DIMENSIONI MASSIME DELLO SCHERMO
Максимальный размер экрана
40 in (1016mm)30 (KG)66 (LBS)
CAUTION!
B
For Optimal Performance - Maximum Weight Capacity of 66 lbs (30 KG). Mount the Auto Wall Mount Center (B) to the Center of the TV
EN
(A)
Für eine optimale Leistung beträgt die maximale Belastbarkeit 30 kg. Befestigen Sie die Mitte der Automatischen Wandhalterung (B) an der
DE
Mitte des Fernsehers (A). Voor optimale prestatie - maximale gewichtscapaciteit 30 kg (66 lb). Monteer het midden van het automatische wandmontagesysteem (B) op
NL
het midden van de tv (A) Per prestazioniottimali - Portata massima 30 kg. Montare il centro della base di montaggio a muro automatica(B) in corrispondenzadel centro
IT
del televisore (A) Для оптимальной работоспособности (максимальная грузоподъемность составляет 66 фунтов, или 30 кг) совместите при
RU
монтаже центр кронштейна Auto Wall Mount (В) с центром телевизора (А)
USE WITH PRODUCTS LARGER THAN THE MAXIMUM WEIGHT AND SIZE MAY RESULT IN INSTABILITY CAUSING POSSIBLE INJURY. USER MUST REMOVE TELEVISION OR OBJECT OFF THE BRACKET BEFORE ADJUSTING. IF THE PRODUCT IS A
EN
TELEVISION MAXIMUM WEIGHT CAPACITY SUPERSEDES / OUTPLACES RECOMMENDED DIAGONAL MEASURED TELEVISION SIZE!!
DIE VERWENDUNG VON PRODUKTEN, DIE DAS HÖCHSTGEWICHT UND DIE MAXIMALGRÖSSE ÜBERSCHREITEN, KANN ZU INSTABILITÄT UND FOLGLICH ZU VERLETZUNGEN FÜHREN. DER BENUTZER MUSS DEN FERNSEHER BZW. DAS OBJEKT VOR DER
DE
ANPASSUNG AUS DER HALTERUNG ENTFERNEN. WENN ES SICH BEI DEM PRODUKT UM EINEN FERNSEHER HANDELT, IST DIE MAXIMALE BELASTBARKEIT VOR DEN EMPFOHLENEN FERNSEHERMAßEN (DIAGONALE) ZU BETRACHTEN! GEBRUIK MET PRODUCTEN DIE GROTER ZIJN DAN HET MAXIMALE GEWICHT EN DE MAXIMALE GROOTTE KUNNEN INSTABILITEIT TOT GEVOLG HEBBEN EN MOGELIJK LETSEL VEROORZAKEN. DE GEBRUIKER MOET DE TELEVISIE OF HET VOORWERP VAN DE
NL
STEUN VERWIJDEREN ALVORENS AFSTELLINGEN TE DOEN. ALS HET PRODUCT EEN TELEVISIE IS, OVERT REF T / VERVANGT DE MAXIMALE GEWICHTSCAPACITEIT DE AANBEVOLEN GEMETEN DIAGONALE AFMETING VAN DE TELEVISIE!! !! L'UTILIZZO CON PRODOTTI DI PESO E DIMENSIONI MAGGIORI DI QUELLI CONSENTITI PUÒ CAUSARE INSTABILITÀ E POTENZIALI LESIONI ALLE PERSONE. IL TELEVISORE O QUALSIASI OGGETTO DEVONO ESSERE RIMOSSI DALLE STAFFE PRIMA DI
IT
EFFETTUARE REGOLAZIONI. SE IL PRODOTTO È UN TELEVISORE, LA PORTATA MASSIMA HA PRIORITÀ RISPETTO ALLA DIAGONALE RACCOMANDATA DEL TELEVISORE!!
Использование продукта, МАССА И РАЗМЕР КОТОРОГО превышАЮТ максимальнЫЕ, может привести к нестабильной работе и возможным травмам. Перед регулировкой пользователь должен снять телевизор или объект с кронштейна. Если
RU
продуктом является телевизор, максимальная грузоподъемность имеет более высокий приоритет, чем рекомендуемая диагональ телевизора. показатель массы используется вместо показателя размера!!
P4
Monitor Kit – POWER 40 / MOTION 40
Wall Kit – POWER 40 / MOTION 40
10333vB – POWER 40 / MOTION 40
Contents – POWER 40 / MOTION 40
QtyPart #Pouch #
Philips Screws M4 x 12mm4M-AM-A Philips Screws M4 x 25mm4M-BM-B Philips Screws M4 x 40mm4M-CM-C Philips Screws M5 x 12mm4M-DM-D Philips Screws M5 x 25mm4M-EM-E Philips Screws M5 x 40mm4M-FM-F Philips Screws M6 x 12mm4M-GM-G Philips Screws M6 x 25mm4M-HM-H Philips Screws M6 x 40mm4M-IM-I Circular Spacers: 19.5mm OD x 8.25mm ID x 14.5mm H8M-JM-J
QtyPart #Pouch #
Wall Phillips Hex Screw 8mm x 65mm4W-AW-A 10mm OD x 7mm ID Wall Anchor4W-BW-B
QtyPart #Pouch #
Wood Drill Bit 3/16" x 2 1/2"1P-A1 Bubble Level1P-B2 Monitor Bracket Screws M6 x 10 mm2P-C3 Allen Head Screws M6 x 5/8"
8P-D4
Allen Key M6
1P-E5
Washer M6
8P-F6
Nut M6
8P-G7
Washer OD 10mm ID 5mm x 1.0mm
4P-H8
QtyPart #Pouch #
Wall Mount
11
Bottom Wall Bracket
12
Front Plate/Mylar Label
13
Plastic Cover
14
Wall Bracket Locking - Philips Scre ws M6 x 10mm (Pre-Installed)
15
Wall Bracket Leveling - Philips Screws M6 x 10mm (Pre-Installed)
26
Remote Control
17
IR Receiver
18
AC Power Cable 110 Volts US Plug
19
Wall Template
110
Instruction Manual
111
Wing Adapters
412
5
CONTENTS
6
Description
Description
Description
Description
M-J
M-A ~ M-I
W-A
W-B
P-A
P-B
P-E P-G
P-C
9
P-H
14
8
P-F
1
2
10
4
6
6
5
P-C
117
3
P5
STEP 1
5
1
2
Remove
EN
Entfernen Sie
DE
Verwijder
NL
Rimuovere
IT RU
Удалите
EN DE NL IT RU
Screw
Schraube Schroef Vite
Винт
Disassemble
EN DE
Auseinandernehmen Uit elkaar halen
NL
Smontare
IT RU
Разберите
P6
STEP 2 – VESA Patterns – OPTION 1
VESA
Compliant
100mm
• 100mm x 100mm
• 100mm x 200mm
100mm
300mm 200mm
• 200mm x 100 mm
• 200mm x 200 mm
• 200mm x 300 mm
200mm
P7
STEP 2 – VESA Patterns – OPTION 2
400 mm
• 200mm x 400mm
200 mm
VESA Patterns – OPTION 3
VESA
Compliant
400 mm 300 mm
300 mm
VESA
Compliant
• 400mm x 400 mm
• 300mm x 300 mm
400
mm
P8
STEP 2 – VESA Patterns OPTION 2 – FRONT VIEW
3
P-E
P-D X 8
14
OPTION 2 – BACK VIEW
400 mm x 200 mm
EN DE NL IT RU
Attach
Befestigen Bevestig Fissare
Приложить
EN DE NL IT RU
P-C X 8
P-G X 8
P-F X 8
Bracket
Halterung Beugel Staffa
Кронштейн
P9
P-D X 8
STEP 2 – VESA Patterns OPTION 3 – FRONT VIEW
P-E
3
P-C X 8
P-G X 8
14
OPTION 3 – BACK VIEW
400 mm x 400 mm 300 mm x 300 mm
EN DE NL IT RU
Attach
Befestigen Bevestig Fissare
Приложить
EN DE NL IT RU
P-F X 8
Bracket
Halterung Beugel Staffa
Кронштейн
P10
Loading...
+ 22 hidden pages