Olympus LI 10C User Manual

0 (0)

BATTERY CHARGER

LI-10C

Thank you for purchasing this product. Please read and understand these instructions for proper operation. Be sure to keep this instruction manual handy for future reference.

Features

This product is exclusively for use with Olympus LI-10B Lithium ion batteries. It can be run with normal household power. When using the charger in foreign countries, you may need a plug converter to fit the shape of power outlets. Ask your travel agent about plug converters before traveling.

Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit. Veuillez lire attentivement ces explications de manière à bien comprendre le fonctionnement de l'appareil. Conservez ce mode d'emploi pour vous y référer ultérieurement.

Caractéristiques

Ce produit est exclusivement utilisable avec des batteries Lithium ion LI-10B Olympus. Il peut fonctionner sur secteur. Pour utiliser le chargeur à l’étranger, vous pouvez avoir besoin d’un adaptateur de fiche qui correspond à la forme des prises de courant. Posez la question à votre agent de voyage concernant les adaptateurs de fiche à emporter avant de partir.

Vielen Dank für das Vertrauen, das Sie durch den Kauf dieses Produktes der Firma Olympus entgegengebracht haben. Vor Gebrauch diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, um die richtige Anwendung sicher zu stellen. Die Bedienungsanleitung für eine spätere Bezugnahme gut aufbewahren.

Anwendungsmöglichkeiten

Dieses Produkt ist ausschließlich für Olympus Lithiumionen-Batterien vom Typ LI-10B geeignet und kann von einer herkömmliche Netzsteckdose mit Strom versorgt werden. Wenn Sie dieses Gerät im Ausland verwenden möchten, kann die Verwendung eines Netzsteckeradapters erforderlich sein. Angaben hierzu erhalten Sie beim Reiseveranstalter, Reisebüro etc.

Le agradecemos la adquisición de este producto Olympus. Lea estas instrucciones detenidamente para la operación precisa. Asegúrese de conservar este manual de instrucción a mano para referencia futura.

Características

Este producto está destinado para ser utilizado exclusivamente con pilas de ion litio LI-10B de Olympus. Puede funcionar con alimentación doméstica normal. Cuando utilice el cargador en países extranjeros, usted podría necesitar de un adaptador de enchufe para adecuarse al formato de los tomacorrientes. Consulte con su agente de viajes acerca de los adaptadores de enchufe antes de viajar.

ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH

For customers in Europe

The “CE” mark indicates that this product complies with the European requirements for safety, health, environment and customer protection. CEmark products are for sale in Europe.

For customers in North and South America

UL Notice

INSTRUCTION - For use in a country other than the USA. The detachable power supply cord shall comply with the requirement of the country of destination.

Used for U.S.A and Canada:

Power Supply Cord - Listed, detachable, minimum 1.8m (6ft) to maximum 3.0m (10ft) long. Rated minimum 6A/125Vac, having a Nos. 18 AWG, Type SVT, SJT or NISPT-2 flexible cord. One end terminated with a parallel blade, molded on, attachment plug cap with a 10A/125V (NEMA1-15P) configuration. The other end terminated with appliance coupler.

Other countries:

The unit must be provided with a cord set that complies with local regulations.

FCC Notice For USA

This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the conditions that this device does not cause harmful interference. This device is verified to comply with part 15 of the FCC rules for use with cable television service.

This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:

(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.

Important Safety Precautions

Certain symbols are used in the user's manual and on this product to help protect users, their surroundings, and their property from possible injury or damage. Please familiarize yourself with the following definitions and meanings for each symbol before reading the precautions.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Signifies danger which

 

Indicates

 

items

or

 

Indicates

items

or

 

ENGLISH

 

Danger

 

 

Warning

 

 

Caution

 

 

 

may result in serious

 

actions which

may

 

actions

which may

 

 

injury or death.

 

cause serious injury or

 

result in

damage

or

 

 

 

 

 

death.

 

 

 

personal injury.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Symbols prohibiting a specific action

Symbols requiring a specific action

 

 

 

Prohibited

 

Do not

 

Mandatory

Unplug from

 

 

 

 

 

disassemble

 

power outlet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Notes on use (LI-10C Battery Charger)

DANGER

to use this charger with anything other than an Olympus ion battery. Using it in combination with other batteries

fire, explosion, leakage or overheating.

the charger in water. Using it when wet or in a humid area a bathroom) may cause fire, overheating or electric shock.

insert metal wires or similar objects. This may cause fire, or electric shock.

the battery with its and terminals reversed. This fire, explosion, leakage, overheating or damage.

2

3

Olympus LI 10C User Manual

DANGER

Do not use or keep the charger in places of high heat that are directly exposed to sunlight or near heat sources. This may cause fire, explosion, leakage, overheating or damage.

Do not use the charger if something is covering it (such as a blanket). This could cause fire, overheating or damage.

● Never modify or disassemble the charger. Breaking the insulation or other

Do not

safety features may cause fire, overheating, electric shock or injury.

disassemble.

Be sure to use the charger with the proper voltage (AC 100 - 240 V). Using it with other voltage levels may cause fire, explosion, overheating,

electric shock or injury.

● For safety, be sure to disconnect the power plug from the outlet before

Disconnect the

performing maintenance or cleaning. Also, never plug in or disconnect

power plug

the power plug with a wet hand. This may cause electric shock or injury.

from the outlet.

 

 

● Do not use this product as a DC power supply. This may cause fire or

 

overheating.

 

WARNING

Do not touch the charger for too long when using it. This may cause a serious low-temperature burn.

Do not charge the battery if you find something wrong with it (such as deformity or leakage). This may cause explosion or overheating.

Keep out of the reach of children. Do not let children use this product without adult supervision.

● Unplug the charger during thunderstorms. Lightning may cause fire,

Disconnect the

overheating, electric shock or damage.

power plug

 

from the outlet.

CAUTION

Do not use the charger if the power plug is damaged or the plug is not completely connected to the outlet. This may cause fire, overheating, electric shock, short circuit or damage.

Disconnect the power plug from the outlet when not charging. If this precaution is not followed, fire, overheating or electric shock may occur.

Make sure to hold the plug when removing the power plug from the outlet. Do not bend the cord excessively or put a heavy object on it. This may cause fire, overheating, electric shock or damage.

If something appears to be wrong with the charger, disconnect the power plug from the outlet and consult your nearest service center. Using the charger may cause fire, overheating, electric shock or injury.

Do not shake the charger with the battery inserted. This may cause the battery to come out.

Do not charge continuously for more than 24 hours. This may cause fire, explosion, leakage or overheating.

Be sure to charge the battery within the temperature range of 0°C - 40°C/32°F - 104°F. Not doing this may cause explosion, leakage, overheating, damage, lower power or shorter battery life.

Do not put anything heavy on the charger or leave it in an unstable position or in a humid or dusty place. This may cause fire, explosion, leakage, overheating, electric shock or injury.

If charging has not finished when it should (charge indicator does not turn green), something may be wrong with the charger. Disconnect the power plug immediately and consult the retailer that you bought the charger from, or your nearest service center.

Do not use or store the charger in an unstable place. If it falls, it may break or cause injury.

Disconnect the power plug from the outlet.

Disconnect the power plug from the outlet.

ENGLISH

4

5

Notes on use (LI-10B Lithium ion Battery)

DANGER

Keep the battery out of the reach of children so that they do not swallow it. If the battery is swallowed, contact your Physician or local Poison Control Center immediately.

Do not expose the battery to fire or heat it.

Do not use or keep the battery in hot places (such as under direct sunlight or near heat sources).

Do not solder lead wires or terminals directly onto the battery or modify it.

Do not connect the and terminals together or let the battery contact metal objects (such as key rings).

Do not connect the battery directly to a power outlet or the cigarette lighter of an automobile.

Do not insert the battery with its and terminals reversed. If you cannot insert the battery smoothly, do not force it.

If any liquid from the battery gets into your eyes, promptly wash it out with clean water and consult your doctor at once. If you do not, the liquid may cause loss of eyesight.

WARNING

Do not expose the battery to water. Do not allow water to contact the terminals.

Do not hit or throw the battery.

Do not remove or damage the battery case.

Do not use the battery if you find something wrong with it such as leakage, color change or deformity.

Should any battery liquid get on skin or clothing, promptly wash it off with clean water. If you do not, the liquid may damage your skin.

CAUTION

● LI-10B Lithium ion batteries are exclusively for use with Olympus digital cameras. Do not use them in combination with other equipment.

● Before using the battery, make sure that its terminals are clean. Unclean terminals may not allow current to flow.

● Do not touch the battery right after using it for a long time. It will be hot and may burn you.

ENGLISH

Contents of Package / Names of Parts

Charge indicator

Power cord

● The red charge indicator lights while charging.

 

● The light turns green when charging is complete

 

 

* The plug type varies

 

depending on the country

 

where sold.

 

Instruction Manual

 

(This Manual)

AC connector

 

7

How to insert the battery

Be sure to insert the battery completely and in the proper direction, as shown in the figure. The battery will not charge when its positive and negative terminals are not lined up with those of the charger, or if the terminals are not fully connected. Be sure that the battery does not stick out at an angle.

How to charge

1 Connect the power plug to the charger.

2Insert the battery as detailed in "How to insert the battery" in the instructions.

3Insert the power plug into an electrical outlet (AC100 - 240 V). The red charge indicator lights and begins charging the battery.

4When charging is complete, the charge indicator turns green. Be sure to disconnect the power plug from the outlet when charging is complete. Then remove the battery.

ENGLISH

*The plug type varies depending on the country where sold.

Notes:

Although battery charging is guaranteed when the air temperature is 0°C - 40°C/32°F - 104°F, for best results, we recommend an air temperature between 10°C - 30°C/50°F - 86°F.

If the red charge indicator blinks, the battery may be broken or not inserted correctly.

The battery may become warm while charging, but this is not a malfunction.

There may be static on other electronic equipment (such as a radio or television) if the battery charger is plugged in to the same outlet. If this occurs, plug the battery charger into a different outlet.

8

9

Information regarding

This battery is exclusively for use with Olympus digital cameras.

Before use, check your camera manual to ensure that the LI-10B is compatible with your camera. Never use the charger in combination with other equipment.

Using a brand-new battery

Batteries lose energy when not in use, so be sure to charge a brand-new one before using it. Also recharge a battery if it has not been used for a long time.

Temperature

Use the battery in the same temperature range that its camera should be used in. Not doing this may cause lower power and shorter battery life.

It is normal for battery power to change sometimes even within this temperature range. Since battery power tends to diminish in low temperatures, you should keep your battery warm (such as in a pocket) before use.

*When keeping the battery in your pocket, be sure that there is nothing metal (such as key rings) inside that may cause a short circuit.

Storage

Do not leave a battery in a camera or the charger while they are not in use. A small amount of electric current is still let out by the battery, which may reduce its power. When not using the battery for a long time, remove it from its device and store it in a dry cool place.

When storing, do not let the and terminals touch each other. Otherwise they may short-circuit and cause overheating, burns or injury.

Battery life

As your battery becomes older, its life span after recharging may become shorter. If this happens, buy a new battery.

Recycling

Please recycle LI-10B batteries to help save our planet's resources. When you throw away dead batteries, be sure to cover their and terminals and always observe

local laws and regulations.

 

For customers in Germany

ENGLISH

Throw away batteries in battery recycling containers provided where you buy batteries.

Olympus has a contact with the GRS in Germany to ensure environmentally friendly

disposal. Before throwing away lithium batteries that still have some charge, take steps

 

 

to prevent short circuits (put duct tape on battery terminals, etc.).

 

Using the LI-10C in foreign countries

the charger in foreign countries, you may need a plug converter to fit the power outlets. Ask your travel agent about plug converters before traveling.

use a voltage transformer with the charger. This may cause the charger to

Maintenance

damage, dirt should be removed using a soft, dry cloth. Using a moistened cause malfunctions. Also, do not wipe with alcohol, thinner, benzine or which may damage the product's plastic housing. Periodically wipe off the negative terminals of the charger and batteries with a dry cloth. Dirt build-

up may prevent the battery from being charged.

10

11

 

Specifications

 

 

 

Power requirements

 

AC 100 - 240 V 50 - 60 Hz

 

 

 

Output

 

DC 4.2V 700 mA

 

 

 

Charging time

 

Approx. 120 minutes

 

 

 

Dimensions

 

46 x 37.5 x 86 mm/1.8 x 1.5 x 3.9 in

 

 

 

Weight

 

Approx. 75 g/2.6 oz. (without battery)

 

 

 

Recommended temperature

 

0°C - 40°C/32°F - 104°F (operation)

 

 

- 20°C - 60°C/- 4°F - 140°F (storage)

 

 

 

LI-10B Lithium ion Battery

 

 

 

 

 

Type

 

Lithium ion rechargeable battery

 

 

 

Standard voltage

 

DC 3.7V

 

 

 

Standard capacity

 

1090 mAh

 

 

 

Battery life

 

Approx. 300 full recharges

 

 

 

Recommended temperature

 

0°C - 40°C/32°F - 104°F (charging)

 

 

- 10°C - 60°C/14°F - 140°F (operation)

 

 

0°C - 30°C/32°F - 86°F (storage)

 

 

 

Dimensions

 

31.9 x 45.8 x 10 mm/1.3 x 1.8 x 0.4 in

 

 

 

Weight

 

Approx. 35 g/1.2 oz.

 

 

 

*Design and specifications subject to change without notice.

12

Pour les utilisateurs au Europe

La marque “CE” indique que ce produit est conforme avec les exigences européennes en matière de sécurité, santé, environnement et protection du consommateur. Les produits avec la marque “CE” sont pour la vente en Europe.

Pour les consommateurs des Amériques du Nord et du Sud

Notice UL

INSTRUCTION - Pour l’utilisation dans un pays autre que les États-Unis. Le cordon d’alimentation détachable doit être conforme avec les exigences du pays de destination.

Utilisé pour les États-Unis et le Canada:

Cordon d’alimentation - 1,8 m minimum à 3,0 m maximum de long indiqué, détachable. Minimum nominal 6 A/125 V, ayant un cordon souple Nos. 18 AWG, Type SVT, SJT ou NISPT-2. Une extrémité terminée par une fiche moulée à lames parallèles avec une configuration 10 A/125 V (NEMA1-15P). L’autre extrémité terminée avec un connecteur d’appareil.

Autres pays:

L’appareil doit être fourni avec un cordon qui se conforme aux réglementations locales.

Pour les utilisateurs aux États Unis Notice FCC

Cet appareil satisfait aux termes de la partie 15 des directives FCC. Son utilisation est soumise aux conditions que cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles. Cet appareil est contrôlé pour satisfaire aux termes de la partie 15 des directives FCC pour l’utilisation avec un service de télévision câblée. Cet appareil satisfait aux termes de la partie 15 des directives FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes:

(1)Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et

(2)cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles susceptibles d’entraver son bon fonctionnement.

FRANÇAIS

13

Précautions importantes de sécurité

Certains symboles sont utilisés dans ce mode d'emploi et sur l'appareil pour protéger l'utilisateur, son environnement et ses biens contre des blessures et des dégâts éventuels. Veuillez vous familiariser avec les définitions et la signification des symboles suivants avant de continuer la lecture des précautions.

 

Danger

 

 

Avertissement

 

 

 

Attention

 

Prévient d'un danger,

 

 

Indique des objets ou des

 

Indique des objets ou

pouvant occasionner

 

actions, pouvant occasionner la

 

des

actions, pouvant

la mort ou de graves

 

mort ou de graves blessures.

 

occasionner des dégâts

blessures.

 

 

 

 

 

ou

des blessures de

 

 

 

 

 

 

 

personnes.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Symboles interdisant une action

Symboles indiquant une action

 

particulière

particulière à faire

 

 

 

 

Ne pas

 

 

 

 

Débrancher

 

Interdit

 

 

Obligatoire

 

de la prise de

 

 

 

démonter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

courant

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Remarques sur l'utilisation (Chargeur de batterie LI-10C)

DANGER

Ne rechargez pas la batterie avec ses bornes et inversées. Ce qui pourrait endommager la batterie, causer un incendie, une explosion, une surchauffe ou une fuite de liquide.

Ne pas exposer l'appareil directement aux rayons du soleil, ni l'installer près d'une source de chaleur. Cela risque d'entraîner un suintement d'électrolyte, une explosion ou un incendie.

N’utilisez pas le chargeur si quelque chose le recouvre (tel une couverture). Ce qui pourrait causer un incendie, une surchauffe ou des dommages.

Ne modifiez et ne démontez jamais le chargeur. Casser l’isolation ou d’autres éléments de sécurité pourrait causer un incendie, une surchauffe, un choc électrique ou des blessures.

Veillez à utiliser le chargeur à la tension (secteur 100 - 240 V) adéquate. Son emploi sur d'autres tensions peut provoquer une surchauffe, un incendie, une électrocution ou des blessures.

Par souci de sécurité, prenez soin de déconnecter la fiche d'alimentation au niveau de la prise secteur avant de faire l'entretien ou le nettoyage de l'appareil. Ne branchez ni débranchez jamais la fiche d'alimentation avec des mains humides, car ceci peut provoquer une électrocution ou des blessures.

N'utilisez pas cet appareil sur une source de courant continu, car ceci peut provoquer une surchauffe ou un incendie.

AVERTISSEMENT

Ne touchez pas le chargeur trop longtemps quand il est en utilisation. Ce qui pourrait causer une brûlure sérieuse à faible température.

Ne rechargez pas la batterie si elle présente des anomalies telles que déformation ou fuite. Ceci peut provoquer une surchauffe ou une explosion.

Ne démontez pas.

Débranchez la fiche d'alimentation de la prise secteur.

FRANÇAIS

14

15

AVERTISSEMENT

● Garder hors de la portée des enfants. Ne pas laisser des enfants utiliser ce produit sans la supervision d’un adulte.

● Débrancher le chargeur pendant les orages. La foudre pourrait causer

Débranchez la

un incendie, une surchauffe, un choc électrique ou des dommages.

fiche

 

d'alimentation de

 

la prise secteur.

 

ATTENTION

 

 

 

 

N'utilisez plus le chargeur si la fiche d'alimentation est endommagée ou

Débranchez la

fiche

 

si elle ne peut pas être branchée à fond dans la fiche, car ceci peut

 

d'alimentation de

 

provoquer un court-circuit, un feu ou une électrocution.

 

la prise secteur.

 

 

 

Débranchez la fiche d'alimentation au niveau de la prise secteur quand

Débranchez la

fiche

 

le chargeur n'est pas en service. Ce qui pourrait causer un incendie,

 

d'alimentation de

 

une surchauffe ou un choc électrique.

 

la prise secteur.

 

 

 

 

● Pour débrancher le cordon d'alimentation, retirer la fiche d'alimentation

 

 

sans tirer sur le cordon. Ne pas tordre le cordon, ni placer d'objets

 

 

lourds dessus. Cela risque d'endommager le cordon et de provoquer

 

 

l'électrocution, la surchauffe ou l'incendie.

 

 

 

● Si vous constatez une anomalie du chargeur, débranchez la fiche

 

 

d'alimentation au niveau de la prise secteur et consultez le centre de

 

 

service le plus proche. Utiliser le chargeur pourrait causer un incendie,

 

 

une surchauffe, un choc électrique ou des blessures.

 

 

 

● Ne secouez pas le chargeur avec la batterie introduite. Ce qui pourrait

 

 

faire sortir la batterie.

 

 

 

● Ne prolongez pas une recharge pendant plus de 24 heures car ceci

 

 

peut provoquer un suintement d'électrolyte, une surchauffe ou une

 

 

explosion des batteries.

 

 

 

● Rechargez la batterie par une température allant de 0°C à 40°C, sinon ceci

 

 

pourrait causer une fuite de liquide, une surchauffe, une explosion, une

 

 

diminution de puissance ou une durée de vie plus courte de la batterie.

 

ATTENTION

Ne placez pas d'objets pesants sur le chargeur et ne le laissez pas dans une position instable ou un endroit humide ou poussiéreux, car ceci peut provoquer une surchauffe, un incendie, un suintement d'électrolyte, une explosion ou des blessures.

Si la recharge ne s’est pas terminée normalement (le voyant de recharge n’est pas passé au vert), il peut y avoir un problème avec le

chargeur. Débranchez immédiatement la fiche d’alimentation et contactez immédiatement le magasin où vous avez acheté le chargeur ou le centre de service le plus proche.

N’utilisez pas ou ne rangez pas le chargeur dans des endroits instables. S’il tombe, il risque de se casser ou de causer des blessures.

Remarques sur l'utilisation (Batterie Lithium ion LI-10B)

DANGER

Gardez la batterie hors de la portée des enfants pour qu’ils ne l’avalent pas. Si la pile est avalée, contactez immédiatement votre médecin ou le centre antipoison local.

Ne jetez pas la batterie dans un feu et ne la chauffez pas.

N’utilisez pas et ne laissez pas la batterie dans des endroits chauds (tel en plein soleil ou près de sources de chaleurs).

Ne soudez pas directement des conducteurs ou des bornes sur la batterie et ne la modifiez pas.

Ne raccordez pas ensemble les bornes et et ne laissez pas la batterie en contact avec des objets métalliques (tels que des clés ou des bagues).

Ne branchez jamais directement la batterie sur une prise de courant ou l'allumecigare d'un véhicule.

N'inversez jamais les pôles et de la batterie lors de son insertion dans le chargeur. Si vous ne pouvez pas introduire facilement la pile, ne forcez pas.

Si du liquide de la batterie devait entrer en contact avec vos yeux, lavez-les avec de l'eau propre et consultez immédiatement un médecin. Si vous ne le faites pas, le liquide risque de vous faire perdre la vue.

FRANÇAIS

16

17

AVERTISSEMENT

N'exposez pas la batterie à de l'eau. Ne permettez aucun contact des bornes avec de l'eau.

Ne cognez pas et ne jetez pas la pile.

Ne démontez pas et n'endommagez pas le boîtier de la batterie.

N'utilisez plus la batterie si vous constatez une anomalie, comme un suintement d'électrolyte, un changement de couleur ou une déformation.

Si de l'électrolyte d'une batterie devait entrer en contact avec votre peau ou vos vêtements, lavez-le aussitôt avec de l'eau propre. Si vous ne le faites pas, le liquide risque d’irriter votre peau.

ATTENTION

Les batteries Lithium ion LI-10B sont exclusivement pour l’utilisation avec des appareils photo numériques Olympus. Ne les utilisez pas avec d'autres appareils.

Avant d’utiliser la batterie, s’assurer que ses bornes sont propres. Des bornes sales risquent d’empêcher le courant de passer.

Ne touchez pas la batterie juste après l’avoir utilisée pendant une longue durée. Elle sera chaude et pourrait vous brûler.

Identification des organes

Voyant de recharge

Le voyant de recharge est allumé en rouge pendant la recharge.

Le voyant passe au vert lorsque la recharge est terminée.

FRANÇAIS

Connecteur secteur

Cordon d’alimentation

Guide d'utilisation (ce document)

* Le type de fiche varie en fonction du pays où l’appareil est vendu.

18

19

Loading...
+ 24 hidden pages