Ligar a câmara a um televisor, um computador ou uma impressora
Secção de referência
Notas técnicas e índice remissivo
i
Page 4
Introdução
Leia isto primeiro
Introdução
Obrigado por adquirir a câmara digital Nikon COOLPIX L330. Antes de utilizar a câmara, leia as
informações contidas em "Para Sua Segurança" (A viii-xii) e familiarize-se com as informações
fornecidas neste manual. Depois de ler este manual, mantenha-o à mão e consulte-o para melhor
usufruir da sua nova câmara.
ii
Page 5
Acerca deste manual
Se pretender começar a utilizar a câmara imediatamente, consulte "Informações básicas sobre
disparo e reprodução" (A 12).
Para obter detalhes sobre as peças da câmara e as informações apresentadas no monitor, consulte
"Partes da câmara" (A 1).
Introdução
iii
Page 6
Outras informações
• Símbolos e convenções
Para facilitar a localização das informações de que necessita, são utilizados os seguintes símbolos
e convenções neste manual:
ÍconeDescrição
Introdução
B
CEste ícone indica notas e informações que devem ser lidas antes de utilizar a câmara.
A/E/F
• Os cartões de memória SD, SDHC e SDXC são referidos neste manual como "cartões de memória".
• A definição verificada no momento de aquisição da câmara é referida como "predefinição".
• Os nomes dos itens do menu apresentados no monitor da câmara e os nomes de botões ou
mensagens apresentados no monitor do computador estão assinalados a negrito.
• Neste manual, por vezes, as imagens são omitidas nos exemplos de apresentação do monitor,
para que os indicadores do monitor sejam mostrados com maior clareza.
As ilustrações e o conteúdo do monitor apresentados neste manual podem diferir do produto real.
•
Este ícone indica precauções e informações que devem ser lidas antes de utilizar a
câmara.
Estes ícones indicam outras páginas que contêm informações relevantes;
E: "Secção de referência", F: "Notas técnicas e índice remissivo".
iv
Page 7
Informações e Precauções
Formação Contínua
Como parte do compromisso da Nikon de "Formação contínua", que visa fornecer assistência técnica e
conhecimentos sobre os produtos de uma forma continuada, estão disponíveis informações online
constantemente actualizadas nos seguintes sites:
• Para utilizadores nos E.U.A.: http://www.nikonusa.com/
• Para utilizadores na Europa e em África: http://www.europe-nikon.com/support/
• Para utilizadores na Ásia, Oceânia e Médio Oriente: http://www.nikon-asia.com/
Visite estes sites Web para estar permanentemente actualizado com as mais recentes informações do
produto, sugestões, respostas às perguntas mai s frequentes (FAQ, Frequently-Asked Questions) e conselhos
gerais sobre fotografia e processamento de imagem digital. É possível obter informações adicionais junto do
representante Nikon da sua área. Visite o website indicado abaixo para obter informações de contacto:
http://imaging.nikon.com/
Utilize Apenas Acessórios Electrónicos da Marca Nikon
As câmaras Nikon COOLPIX foram concebidas para satisfazer os mais elevados padrões e contêm circuitos
electrónicos complexos. Só os acessórios electrónicos da marca Nikon (incluindo carregadores de baterias,
baterias e adaptadores CA) certificados pela Nikon especificamente para serem utilizados com esta câmara
digital Nikon são desenvolvidos e comprovados para serem utilizados em conformidade com os requisitos
de funcionamento e segurança destes circuitos electrónicos.
A UTILIZAÇÃO DE ACESSÓRIOS ELECTRÓNICOS NÃO NIKON PODERÁ PROVOCAR DANOS NA CÂMARA E
INVALIDAR A GARANTIA
Para obter mais informações sobre acessórios da marca Nikon, contacte um distribuidor autorizado da
Nikon.
Antes de Tirar Fotografias Importantes
Antes de tirar fotografias em ocasiões importantes (por exemplo, num casamento ou antes de levar a
câmara consigo numa viagem), tire algumas fotografias de teste de modo a certificar-se de que a câmara
está a funcionar normalmente. A Nikon não se responsabiliza por quaisquer danos ou perdas económicas
que possam resultar de uma avaria do produto.
NIKON.
Introdução
v
Page 8
Acerca dos Manuais
• Nenhuma parte dos manuais fornecidos com o produto pode ser reproduzida, transmitida, transcrita,
armazenada num sistema de recuperação ou traduzida para qualquer idioma de qualquer forma ou por
qualquer meio, sem autorização prévia por escrito da Nikon.
• A Nikon reserva-se o direito de alterar as especificações de hardware e software descritas neste manual
em qualquer momento, sem aviso prévio.
Introdução
• A Nikon não se responsabiliza por quaisquer danos resultantes da utilização deste produto.
• Ainda que se tenham feito todos os possíveis para assegurar que as informações recolhidas nestes
manuais sejam precisas e completas, agradecemos que informe o representante da Nikon na sua área
(endereço fornecido separadamente) sobre qualquer erro ou omissão.
Advertência sobre a Proibição de Realizar Cópias ou Reproduções
Tenha em atenção que o simples facto de possuir material que tenha sido copiado ou reproduzido
digitalmente através de um scanner, câmara digital ou outro dispositivo pode ser punível por lei.
• Artigos cuja cópia ou reprodução é proibida por lei
Não copie nem reproduza papel-moeda, moedas, títulos de crédito, obrigações do Tesouro ou títulos de
administrações locais, inclusive se tais cópias ou reproduções estiverem marcadas como "Amostra". É
proibida a cópia ou reprodução de papel-moeda, moedas ou títulos de crédito que estejam em circulação
num país estrangeiro. Salvo obtenção de autorização prévia do governo, é proibida a cópia ou reprodução
de selos de correio ou de bilhetes-postais não utilizados emitidos pelo governo.
É proibida a cópia ou reprodução de selos emitidos pelo governo, bem como de documentos certificados
estipulados por lei.
• Precauções sobre determinado tipo de cópias e de reproduções
O governo estipulou determinadas limitações sobre a cópia ou reprodução de títulos de crédito emitidos
por empresas privadas (acções, letras de câmbio, cheques, certificados de doações, etc.), títulos de
transporte ou bilhetes, excepto no caso de ter de fornecer um número mínimo de cópias necessárias para
utilização profissional de uma empresa. Da mesma forma, não copie nem reproduza passaportes emitidos
pelo governo, licenças emitidas por organismos públicos ou grupos privados, bilhetes de identidade, nem
qualquer tipo de bilhetes em geral, tais como passes e vales de refeição.
• Conformidade com as declarações dos direitos de autor
A cópia ou a reprodução de obras criativas com direito reservado, tais como livros, música, quadros,
gravações em madeira, mapas, desenhos, filmes e fotografias, está regulada pelas leis nacionais e
internacionais de protecção dos direitos de autor. Não utilize este produto para efectuar cópias ilegais nem
para infringir as leis de protecção dos direitos de autor.
vi
Page 9
Deitar Fora Dispositivos de Armazenamento de Dados
Tenha em atenção que, ao eliminar imagens ou formatar dispositivos de armazenamento de dados, tais
como cartões de memória ou a memória incorporada da câmara, não apaga completamente os dados da
imagem original. Os ficheiros eliminados podem por vezes ser recuperados a partir de dispositivos de
armazenamento inutilizados através de software disponível comercialmente, resultando potencialmente na
utilização maliciosa dos dados de imagem pessoais. A garantia de privacidade deste tipo de dados é da
responsabilidade do utilizador.
Antes de deitar fora um dispositivo de armazenamento de dados ou transferir a propriedade para outra
pessoa, apague todos os dados utilizando software comercial de eliminação ou formate o dispositivo e, em
seguida, volte a preencher completamente com imagens que não contenham quaisquer informações
privadas (por exemplo, fotografias do céu). Certifique-se de que substitui também quaisquer fotografias
seleccionadas para a opção Selecionar imagem na definição Ecrã de boas-vindas (A 65). Deve ter
cuidado para evitar lesões ou danos materiais quando destruir fisicamente os dispositivos de
armazenamento de dados.
Introdução
vii
Page 10
Para Sua Segurança
Para evitar danos no produto Nikon ou lesões em si ou em terceiros, leia as seguintes
precauções de segurança na sua totalidade antes de utilizar este equipamento. Guarde
Introdução
estas instruções de segurança num local acessível a todos os utilizadores do produto.
Este ícone assinala os avisos e informações que devem ser lidos antes de utilizar este
produto Nikon para evitar possíveis lesões.
AVISOS
Desligar na eventualidade de
uma avaria
Na eventualidade de fumo ou de um
odor estranho na câmara ou no
adaptador CA, desligue o adaptador CA e
retire imediatamente as pilhas, com
cuidado para evitar queimaduras. A
continuação da utilização poderá
provocar lesões. Após remover ou
desligar a fonte de alimentação, leve o
equipamento a um representante de
assistência autorizado da Nikon para
inspecção.
viii
Não desmontar o equipamento
O contacto com as peças internas da
câmara ou do adaptador CA poderá
provocar lesões. As reparações deverão
ser efectuadas exclusivamente por
técnicos qualificados. Na eventualidade
de a câmara ou de o adaptador CA se
partir após uma queda ou outro acidente,
leve o equipamento a um representante
de assistência autorizado da Nikon para a
respectiva inspecção, após desligar o
equipamento e/ou retirar as pilhas.
Page 11
Não utilizar a câmara ou o
adaptador CA na presença de
gás inflamável
Não utilize o equipamento electrónico na
presença de gás inflamável, uma vez que
pode provocar uma explosão ou
incêndio.
Manusear a correia da câmara
com cuidado
Nunca coloque a correia à volta do
pescoço de um bebé ou criança.
Guardar o equipamento fora do
alcance das crianças
Deve ter-se especial cuidado para evitar
que as crianças coloquem as baterias ou
outras peças pequenas na boca.
Não esteja em contacto
prolongado com a câmara, o
carregador de baterias, ou o
adaptador CA por longos
períodos de tempo enquanto os
equipamentos estão ligados ou
a ser utilizados
Peças dos equipamentos podem ficar
quentes. Deixar os equipamentos em
contacto directo com a pele por longos
períodos de tempo pode resultar em
queimaduras em primeiro grau.
Não deixar o produto num local
onde fique exposto a
temperaturas extremamente
elevadas, como num automóvel
fechado ou à luz direta do sol
A não observação desta precaução
poderá provocar danos ou incêndio.
Ter o devido cuidado ao
manusear as baterias
As baterias podem verter fluidos ou
explodir, caso sejam manuseadas de
forma incorrecta. Respeite as seguintes
precauções ao manusear baterias
utilizadas com este produto:
• Desligue o equipamento antes da
substituição da bateria. Se estiver a ser
utilizado um adaptador CA, verifique
se o mesmo está desligado.
• Utilize exclusivamente as pilhas
aprovadas para utilização neste
produto (A 13). Não junte baterias
antigas a baterias novas, nem baterias
de diferentes tipos ou fabricantes.
Introdução
ix
Page 12
• Para o carregamento de baterias de
Ni-MH recarregáveis Nikon EN-MH2,
utilize apenas o carregador
especificado e carregue quatro pilhas
de cada vez. Se substituir as pilhas
pelas EN-MH2-B2 (disponíveis em
Introdução
separado), adquira dois conjuntos
(total de quatro pilhas).
• As pilhas recarregáveis EN-MH2
devem ser utilizadas apenas com
máquinas digitais Nikon e são
compatíveis com as COOLPIX L330.
• Coloque as baterias na direcção
correcta.
• Não desmonte as baterias, evite
curto-circuitos entre as mesmas e não
tente remover nem danificar o
compartimento ou isolamento da
bateria.
• Não exponha as baterias a chamas
nem a calor excessivo.
• Não a submirja nem a coloque em
contacto com a água.
• Não a transporte nem a armazene
junto a objectos metálicos, tais como
colares e ganchos para o cabelo.
• As baterias têm tendência para fugas
quando completamente
descarregadas. Para evitar danos no
equipamento, certifique-se de que
retira as baterias quando a carga
estiver completamente esgotada.
• Interrompa imediatamente a
utilização, caso detecte qualquer
alteração nas baterias, como, por
exemplo, descoloração ou
deformações.
• Caso o líquido derramado das baterias
entre em contacto com o vestuário ou
com a pele, lave de imediato e
abundantemente com água.
Tome as seguintes precauções
durante o manuseamento do
Carregador de Pilhas
(disponível em separado)
• Mantenha em local seco. A não
observação desta precaução poderá
provocar fogo ou choque eléctrico.
x
Page 13
• A poeira sobre ou nas imediações das
peças metálicas da ficha deve ser
removida com um pano seco.
A continuação da utilização poderá
provocar fogo.
• Não manusear o cabo de alimentação
nem permanecer junto do carregador
de baterias durante trovoadas. A não
observação desta precaução poderá
provocar um choque eléctrico.
• Não danificar, modificar, puxar nem
dobrar com força o cabo de
alimentação, nem colocar sob
objectos pesados, ou expor a calor ou
chamas. Caso o isolamento se
danifique e os fios fiquem expostos,
leve a um representante de assistência
autorizado da Nikon para inspecção. A
não observação desta precaução
poderá provocar fogo ou choque
eléctrico.
• Não manuseie a ficha ou o adaptador
CA com as mãos molhadas. A não
observação desta precaução poderá
provocar um choque eléctrico.
• Não utilizar com conversores ou
adaptadores de viagem para converter
de uma voltagem para outra ou com
dispositivos de inversão CC para CA. A
falta de cumprimento desta precaução
poderá danificar o produto ou
provocar sobreaquecimento ou
incêndio.
Utilizar os cabos apropriados
Quando ligar os cabos às tomadas de
entrada e saída, utilize os cabos
fornecidos ou vendidos pela Nikon para
esse fim, para manter a conformidade
com os regulamentos do produto.
Manusear as peças móveis com
cuidado
Tenha cuidado para que os seus dedos
ou outros objectos não fiquem presos na
tampa da objectiva ou noutras peças
móveis.
CD-ROMs
Os CD-ROMs fornecidos com este
dispositivo não devem ser reproduzidos
em equipamento de CD de áudio. A
reprodução de CD-ROMs num leitor de
CD áudio poderá provocar a perda de
audição ou danos no equipamento.
Introdução
xi
Page 14
Ter o devido cuidado ao utilizar
o flash
A utilização do flash perto dos olhos da
pessoa fotografada pode provocar uma
incapacidade visual temporária. O flash
Introdução
não deve estar a menos de 1 m do
motivo. Deve ter-se um cuidado especial
ao fotografar bebés.
Não disparar o flash se a janela
do flash estiver em contacto
com uma pessoa ou um objecto
A não observação desta precaução
poderá provocar queimaduras ou
incêndio.
Evitar o contacto com o cristal
líquido
Na eventualidade de o monitor se partir,
deve ter-se cuidado para evitar lesões
provocadas por vidros partidos e para
evitar que o cristal líquido do monitor
entre em contacto com a pele ou que
entre nos olhos ou na boca.
Desligue a câmara dentro de
aviões ou hospitais
Desligue a câmara dentro de aviões ao
descolar ou aterrar.
Não utilize as funções de rede sem fios
enquanto estiver em voo.
Ao utilizar a câmara num hospital, siga as
instruções do hospital.
As ondas eletromagnéticas emitidas pela
câmara podem perturbar os sistemas
eletrónicos do avião ou o equipamento
do hospital. Se estiver a utilizar um cartão
Eye-Fi, retire-o da câmara antes de
embarcar num avião ou de entrar num
hospital.
xii
Page 15
Aviso
Aviso para os Clientes na Europa
Este símbolo indica que os
equipamentos elétricos e
eletrónicos devem ser
recolhidos separadamente.
O seguinte aplica-se apenas
aos utilizadores em países Europeus:
• Este produto é indicado para recolha
separada num ponto de recolha
apropriado. Não descarte como lixo
doméstico.
• A recolha separada e a reciclagem
ajudam a conservar recursos naturais e
a evitar consequências negativas para
a saúde humana e para o ambiente
que podem resultar do descarte
inadequado.
• Para mais informações, contacte o
revendedor ou as autoridades locais
responsáveis pela gestão de resíduos.
Este símbolo na bateria indica
que a bateria deve ser
recolhida separadamente.
As informações seguintes
aplicam-se apenas a utilizadores em
países da Europa:
• Todas as baterias, quer tenham este
símbolo ou não, são designadas para
recolha separada num ponto de
recolha apropriado. Não as junte ao
lixo doméstico.
• Para obter mais informações, contacte
o revendedor ou as autoridades locais
responsáveis pela gestão de resíduos.
Introdução
xiii
Page 16
Índice
Introdução ............................................................ ii
Leia isto primeiro ........................................................ ii
Introdução
Acerca deste manual ..................................................... iii
Informações e Precauções .......................................... v
Para Sua Segurança.................... ............................ viii
AVISOS.................................................................................. viii
Aviso ............................................................................ xiii
Partes da câmara................................................ 1
Corpo da câmara............................................ ............. 1
8 Botão k (aplicar seleção) .......................................6
9 Botão l (apagar) .......................................................29
10 Botão d (menu)........................6, 49, 58, 62, 65
11
Tampa do compartimento das baterias/
ranhura do cartão de memória................. 12, 14
12 Encaixe do tripé ...................................................F17
3
Page 24
Colocar a correia da câmara e a tampa da objetiva
Prenda em dois locais.
Prenda a tampa da objetiva à correia da câmara e, em seguida, prenda a correia à câmara.
Partes da câmara
B Tampa da objetiva
Quando a câmara não estiver a ser utilizada, proteja a objetiva colocando a respetiva tampa.
4
Page 25
Levantar e baixar o flash
Pressione o botão m (acionamento do flash) para levantar o flash.
• Consulte "Utilizar o flash" (A 40) para obter mais informações sobre as definições do flash.
• Quando não estiver a ser utilizado, pressione cuidadosamente o flash para baixá-lo, até encaixar
na respetiva posição.
Partes da câmara
5
Page 26
Utilizar os menus (botão d)
Ícones do menu
Utilize o multisseletor e o botão k para navegar nos menus.
1 Pressione o botão d.
• É apresentado o menu.
Partes da câmara
3 Selecione o ícone do menu
pretendido.
• O menu é alterado.
6
Conguração
Ecrã de boas-vindas
Hora local e data
Denições do monitor
Impressão da data
Redução da vibração
Deteção movimento
2 Pressione o multisseletor J.
• O ícone do menu atual é apresentado a
amarelo.
Menu de disparo
Modo de imagem
Equilíbrio de brancos
Contínuo
Sensibilidade ISO
Opções de cor
4 Pressione o botão k.
• As opções do menu ficam selecionáveis.
Ecrã de boas-vindas
Hora local e data
Denições do monitor
Impressão da data
Redução da vibração
Deteção movimento
Page 27
5 Selecione uma opção do menu.6 Pressione o botão k.
Ligado
Desligado
Redução da vibração
• As definições da opção que sele cionou são
apresentadas.
Ecrã de boas-vindas
Hora local e data
Denições do monitor
Impressão da data
Redução da vibração
Deteção movimento
Redução da vibração
Ligado
Desligado
7 Selecione uma definição.8 Pressione o botão k.
• A definição que selecionou é aplicada.
• Quando terminar de utilizar o menu,
pressione o botão d.
C Notas sobre a definição de opções do menu
• Determinadas opções do menu não podem ser definidas, dependendo do modo de disparo atual ou do
estado da câmara. As opções indisponíveis são apresentadas a cinzento e não podem ser selecionadas.
• Quando se encontra apresentado um menu, pode mudar para o modo de disparo pressionando o botão
de disparo do obturador, o botão A (modo de disparo) ou o botão b (e filmagem).
Partes da câmara
7
Page 28
Monitor
+1.0
9 9 9
9 99 9
9 99
2 9m 0 s
1 0
F 3.1
1 /2 5 0
1 0
AF
AE/A F-L
PR E
A informação que é apresentada no monitor durante o disparo e a reprodução muda consoante as
definições da câmara e o estado de utilização.
Por predefinição, a informação é apresentada quando a câmara é ligada pela primeira vez e quando
se utiliza a câmara, apagando-se ao fim de alguns segundos [quando a opção Info Foto está
definida como Info auto nas Definições do monitor (A 65)].
Partes da câmara
Modo de disparo
2
29
30
31
33
32
10
3
1
10
28
PRE
25
24
2627
23
22
2021
8
5
AF
4
1/250
1918
6
AE/AF-L
F3.1
17
16
7
+1.0
29m 0s
999
15
999
9999
14
9
12
13
10
11
8
Page 29
Partes da câmara
1 Modo de disparo ................................................22, 23
2 Modo de flash...............................................................40
3 Modo macro..................................................................45
4 Indicador de zoom............................................25, 45
5 Indicador de focagem.............................................26
1 Ícone de proteção.....................................58, E34
2 Ícone Encomenda impressão............ 58, E30
3 Ícone de suavização da pele .................58, E7
4 Ícone de D-Lighting....................................58, E6
5 Indicador de memória interna...........................15
6
(a) Número da imagem atual/
número total de imagens
(b) Duração do filme
7 Indicador de volume................................................63
8 Modo de imagem.....................................50, E20
9 Opções de filme.........................................62, E38
10 Ícone de imagem pequena................... 58, E8
11 Ícone de corte................................................ 56, E9
12 Guia de reprodução de filmes........................... 63
13 Hora de gravação.......................................................16
14 Data de gravação.......................................................16
15 Indicador de carga das baterias........................20
16 Número e tipo de ficheiro............................E59
17 Indicador de comunicação Eye-Fi...66, E53
11
Page 32
Informações básicas sobre disparo e
reprodução
Preparação 1 Inserir as baterias
1 Abra a tampa do compartimento das baterias/
ranhura do cartão de memória.
Informações básicas sobre disparo e reprodução
• Mantenha a câmara em posição invertida para impedir que as
baterias caiam.
2 Coloque as baterias.
• Confirme se os terminais positivo (+) e negativo (–) das baterias
estão corretamente orientados e introduza as baterias.
3 Feche a tampa do compartimento das baterias/
ranhura do cartão de memória.
• Faça deslizar a tampa enquanto pressiona firmemente a área
assinalada com 2.
12
1
2
3
2
1
3
Page 33
Baterias aplicáveis
Baterias cujo isolamento não
abranja a área em redor do polo
negativo
Baterias com
descascamento
Baterias com um polo
negativo plano
• Quatro baterias alcalinas LR6/L40 (tamanho AA) (baterias incluídas)
• Quatro baterias de lítio FR6/L91 (tamanho AA)
• Quatro baterias de Ni-MH (níquel-hidreto metálico) recarregáveis EN-MH2
* Não podem ser utilizadas baterias de Ni-MH recarregáveis EN-MH1.
B Retirar as baterias
• Desligue a câmara e certifique-se de que a luz de ativação está apagada e o monitor desligado; em
seguida, abra a tampa do compartimento das baterias/ranhura do cartão de memória.
• A câmara, as baterias e o cartão de memória podem estar quentes imediatamente após a utilização da
câmara.
B Notas sobre as baterias
• Não junte baterias antigas a baterias novas, nem baterias de diferentes tipos ou fabricantes.
• As baterias que apresentam os seguintes defeitos não podem ser utilizadas:
B Tipo de bateria
Se definir Tipo de bateria no menu de configuração (A 65) de forma a corresponder ao tipo de baterias
inseridas na câmara, as baterias podem ter um desempenho mais eficiente.
A predefinição é o tipo de baterias incluídas quando adquire o produto.
B Notas sobre as baterias recarregáveis EN-MH2
Quando utilizar baterias EN-MH2 com a câmara, carregue quatro baterias de cada vez utilizando o
carregador de baterias MH-73 (E60, F4).
C Baterias alcalinas
O desempenho das baterias alcalinas pode variar consideravelmente dependendo do fabricante. Opte por
uma marca fidedigna.
Informações básicas sobre disparo e reprodução
13
Page 34
Preparação 2 Inserir um cartão de memória
Ranhura do cartão de memória
3
1
2
1 Desligue a câmara e abra a tampa do
compartimento das baterias/ranhura do cartão de
memória.
• Mantenha a câmara em posição invertida para impedir que as
baterias caiam.
Informações básicas sobre disparo e reprodução
2 Insira o cartão de memória.
• Faça deslizar o cartão de memória até este se fixar na posição
correta.
B Tenha o cuidado de introduzir o cartão de memória na
direção correta
Inserir o cartão de memória com a face voltada para baixo ou ao
contrário poderá danificar a câmara e o cartão de memória.
3 Feche a tampa do compartimento das baterias/
ranhura do cartão de memória.
• Faça deslizar a tampa enquanto pressiona firmemente a área
assinalada com 2.
14
1
3
2
Page 35
B Formatar cartões de memória
Na primeira vez que inserir um cartão de memória nesta câmara que já tenha sido utilizado noutro
dispositivo, certifique-se de que o formata nesta câmar a. Insira o cartão na câmara, pressione o botão d e
selecione Formatar cartão no menu de configuração.
Retirar cartões de memória
Desligue a câmara e certifique-se de que a luz de ativação está apagada e
o monitor desligado; em seguida, abra a tampa do compartimento das
baterias/ranhura do cartão de memória.
Pressione ligeiramente o cartão de memória na direção da câmara (1)
para ejetar parcialmente o cartão (2).
12
B Precaução relativa a temperaturas elevadas
A câmara, as baterias e o cartão de memória podem estar quentes imediatamente após a utilização da
câmara.
Memória interna e cartões de memória
Os dados da câmara, incluindo imagens e filmes, tanto podem ser guardados na memória interna da
câmara como num cartão de memória. Para usar a memória interna da câmara, retire primeiro o
cartão de memória.
Informações básicas sobre disparo e reprodução
15
Page 36
Preparação 3 Definir o idioma de apresentação, a data e a hora
Quando a câmara é ligada pela primeira vez, são apresentados o ecrã de seleção de idioma e o ecrã
de definição da data e da hora do relógio da câmara.
• Se sair sem definir a data e a hora, O fica a piscar quando é apresentado o ecrã de disparo.
1 Pressione o botão de alimentação para ligar a
câmara.
Informações básicas sobre disparo e reprodução
2 Utilize o multisseletor HI para
selecionar o idioma pretendido e
pressione o botão k.
3 Selecione Sim e pressione o botão k.
16
Idioma/Language
Cancelar
Escolher uma hora local e denir
data e hora?
Sim
Não
Cancelar
Page 37
4 Selecione o fuso horário local e
Formato de data
Ano/Mês/Dia
Mês/Dia/Ano
Dia/Mês/Ano
pressione o botão k.
• Para ativar a hora de verão, pressione H.
Quando a função de hora de verão está
ativada, W é apresentado acima do mapa.
Para desativar a função de hora de verão,
pressione I.
5 Selecione o formato da data e pressione o botão
k.
London, Casablanca
Atrás
Informações básicas sobre disparo e reprodução
6 Defina a data e a hora e pressione o botão k.
• Selecionar um campo: pressione JK (alterna entre D, M, A, h e
m).
• Editar a data e a hora: pressione HI.
• Confirmar a definição: selecione m e pressione o botão k.
7 Selecione Sim e pressione o botão k.
Data e hora
AMDhm
201401 0100 00
Editar
Data e hora
15/05/2014 15:30
OK?
Sim
Não
Editar
17
Page 38
8 Certifique-se de que a tampa da objetiva foi
retirada e pressione o botão A.
• É apresentado o ecrã de seleção do modo de disparo.
Data e hora
Prima o botão no modo
de disparo para aceder
ao menu de seleção do
modo de disparo.
Editar
9 Quando Modo auto. simplificado for
Informações básicas sobre disparo e reprodução
18
apresentado, pressione o botão k.
• A câmara entra no modo de disparo, sendo possível captar
imagens no modo automático simplificado (A 22).
• Para mudar para outro modo de disparo, pressione HI antes
de pressionar o botão k.
Modo auto. simplicado
Page 39
C Alterar as definições de idioma e de data e hora
• Pode alterar estas definições utilizando as definições Idioma/Language e Hora local e data no menu
z (configuração) (A 65).
• É possível ativar ou desativar a hora de verão no menu z (configuração) selecionando Hora local e data
e depois Hora local. Pressione o multisseletor K e, em seguida, H para ativar a hora de verão e adiantar
o relógio uma hora, ou I para desativar a hora de verão e atrasar o relógio uma hora.
C Bateria do relógio
• O relógio da câmara é alimentado por uma bateria de reserva incorporada. A bateria de reserva é
carregada quando as baterias principais estão inseridas na câmara ou quando a câmara está ligada a um
adaptador CA opcional, podendo alimentar o r elógio ao longo de diversos dias após um carregamento de
aproximadamente dez horas.
• Se a bateria de reserva da câmara ficar descarregada, o ecrã de definição da data e da hora é apresentado
quando a câmara é ligada. Defina novamente a data e a hora. Consulte o passo 3 (A 16) de "Preparação
3 Definir o idioma de apresentação, a data e a hora" para obter mais informações.
C Imprimir a data de disparo nas imagens impressas
• Pode imprimir permanentemente a data de disparo nas imagens quando estas são captadas definindo
Impressão da data no menu de configuração (A 65).
• Se pretender imprimir a data de disparo sem usar a definição Impressão da data, imprima-a utilizando o
software ViewNX 2 (A 69).
Informações básicas sobre disparo e reprodução
19
Page 40
Passo 1: Ligar a câmara
1 50 0
2 9m 0s
Indicador de carga das
baterias
Número de
exposições restantes
1 Retire a tampa da objetiva e pressione o botão
de alimentação.
• O monitor liga-se.
• Para desligar a câmara, pressione novamente o botão de
alimentação.
Informações básicas sobre disparo e reprodução
2 Verifique o indicador de carga das baterias e o
número de exposições restantes.
Indicador de carga das baterias
EcrãDescrição
bO nível de carga das baterias é elevado.
BO nível de carga das baterias é baixo.
Bateria
descarregada.
Número de exposições restantes
É apresentado o número de imagens que se podem captar.
• C é apresentado quando não está nenhum cartão de memória introduzido na câmara, sendo as
imagens guardadas na memória interna.
A câmara não consegue captar imagens.
Substitua as baterias.
29m 0s
1500
20
Page 41
C Notas sobre o flash
29 m 0 s
150 0
Pisca
Não é efetuada
qualquer
operação
Não é efetuada
qualquer
operação
3 min
A câmara entra no
modo de espera.
A câmara desliga-se.
Quando precisar de utilizar o flash, como ao fotografar em locais escuros ou quando o motivo está em
contraluz, pressione o botão m (acionamento do flash) para levantar o flash (A 5, 40).
C Função autodesligado
29m 0s
1500
• O tempo que decorre até a câmara entrar no modo de espera é cerca de 30 segundos. É possível alterar o
tempo utilizando a definição Autodesligado no menu de configuração (A 65).
• Enquanto a câmara está no modo de espera, o monitor volta a ligar-se quando se realizar qualquer uma
das seguintes operações:
➝ Pressionar o botão de alimentação, o botão de disparo do obturador, o botão A (modo de disparo), o
botão c (reprodução) ou o botão b (e filmagem).
Informações básicas sobre disparo e reprodução
21
Page 42
Passo 2: Selecionar um modo de disparo
1 Pressione o botão A.
Informações básicas sobre disparo e reprodução
2 Utilize o multisseletor HI para
selecionar um modo de disparo e
pressione o botão k.
• Neste exemplo, é utilizado o modo G (automático
simplificado).
• A definição do modo de disparo é guardada
mesmo depois de a câmara ser desligada.
22
Modo auto. simplicado
Page 43
Modos de disparo disponíveis
GModo auto. simplificadoA 31
A câmara seleciona automaticamente o modo de cena ideal quando se enquadra uma imagem,
o que torna ainda mais fácil captar imagens utilizando definições adequadas à cena.
bModo de cenaA 32
As definições da câmara são otimizadas em função da cena que selecionar.
FRetrato inteligenteA 36
Quando a câmara deteta um rosto sorridente, pode captar uma imagem automaticamente sem
pressionar o botão de disparo do obturador (deteção de sorriso). Também é possível utilizar a
opção de suavização da pele para suavizar os tons de pele de rostos humanos.
AModo automáticoA 38
Utilizado para fotografia geral. É possível ajustar as definições em função das condições
fotográficas e do tipo de fotografia que pretende captar.
Informações básicas sobre disparo e reprodução
23
Page 44
Passo 3: Enquadrar uma fotografia
1 50 0
2 9m 0s
Ícone do modo de disparo
1 Segure a câmara firmemente.
• Mantenha os dedos e outros objetos afastados da objetiva, do
flash, do iluminador auxiliar de AF, do microfone e do altifalante.
Informações básicas sobre disparo e reprodução
2 Enquadre a fotografia.
• Quando a câmara determina automaticamente o modo de
cena, o ícone do modo de disparo muda (A31).
24
29m 0s
1500
Page 45
B Notas sobre o modo automático simplificado
Zoom de
afastamento
Zoom de
aproximação
Zoom ótico
Zoom digital
Tamanho de imagem
pequeno
• Dependendo das condições fotográficas, a câmara pode não selecionar o modo de cena pretendido.
Neste caso, selecione outro modo de disparo (A 32, 36, 38).
• Quando o zoom digital está ativo, o modo de cena muda para U.
C Quando se utiliza um tripé
• Recomendamos a utilização de um tripé para estabilizar a câmara nas seguintes situações:
- Sempre que fotografar com iluminação fraca.
- Quando o flash está para baixo ou quando utilizar um modo de disparo em que o flash não dispara.
- Sempre que utilizar a definição de teleobjetiva.
• Ao utilizar um tripé para estabilizar a câmara durante o disparo, defina Redução da vibração como
Desligado no menu de configuração (A 65) para evitar potenciais erros causados por esta função.
Utilizar o zoom
Quando desloca o controlo de zoom, a posição da objetiva de
zoom é alterada.
• Para aplicar o zoom de aproximação ao motivo: desloque em
direção a g (teleobjetiva)
• Para aplicar o zoom de afastamento e visualizar uma área maior:
desloque em direção a f (grande angular)
Quando a câmara é ligada, o zoom desloca-se para a posição
máxima de grande angular.
• Será apresentado um indicador de zoom na parte superior do
monitor sempre que deslocar o controlo de zoom.
• O zoom digital, que lhe permite ampliar ainda mais o motivo até
aproximadamente 4× a razão máxima de zoom ótico, pode ser
ativado deslocando e mantendo o controlo de zoom em
direção a g quando a câmara tem o zoom de aproximação
aplicado na posição máxima do zoom ótico.
C Zoom digital e interpolação
Ao utilizar o zoom digital, a qualidade de imagem diminui devido à
interpolação quando se aumenta o zoom para além da posição V. A posição
de V desloca-se para a direita à medida que o tamanho da imagem diminui.
Informações básicas sobre disparo e reprodução
25
Page 46
Passo 4: Focar e disparar
F 3.1
1 /2 5 0
1 Pressione ligeiramente o botão de disparo do
obturador.
• Quando o motivo está focado, a área de focagem brilha a verde
(várias áreas de focagem podem brilhar a verde).
• Ao utilizar o zoom digital, a câmara faz a focagem no motivo
que se encontra no centro do enquadramento e a área de
focagem não é apresentada. Quando a câmara conseguir focar,
Informações básicas sobre disparo e reprodução
o indicador de focagem (A 8) brilha a verde.
• Se a área de focagem ou o indicador de focagem piscarem, a
câmara não consegue focar. Modifique o enquadramento e
tente pressionar ligeiramente o botão de disparo do obturador
outra vez.
2 Sem levantar o dedo, pressione completamente
o botão de disparo do obturador.
1/250
F 3.1
26
Page 47
Botão de disparo do obturador
Para definir a focagem e a exposição (velocidade do obturador e valor
Pressionar
ligeiramente
Pressionar
completamente
de abertura), pressione ligeiramente o botão de disparo do obturador
até sentir uma ligeira resistência. A focagem e a exposição
permanecem bloqueadas enquanto mantiver o botão de disparo do
obturador ligeiramente pressionado.
Pressione completamente o botão de disparo do obturador para
disparar o obturador e captar uma imagem.
Não exerça demasiada força ao pressionar o botão de disparo do
obturador, uma vez que isso poderá causar a vibração da câmara e
originar imagens tremidas. Pressione o botão cuidadosamente.
B Notas sobre guardar imagens e gravar filmes
O indicador que apresenta o número de exposições restantes ou o indicador que apresenta a duração
máxima de filme piscam enquanto as imagens estão a ser guardadas ou o filme está a ser gravado. Não
abra a tampa do compartimento das baterias/ranhura do cartão de memória, nem retire as baterias
ou o cartão de memória enquanto houver um indicador a piscar. Se o fizer, poderá provocar a perda de
dados ou danificar a câmara ou o cartão de memória.
Informações básicas sobre disparo e reprodução
27
Page 48
Passo 5: Reproduzir imagens
Botão
c
(reprodução)
Apresentar a imagem anterior
Apresentar a imagem seguinte
4 /44/4
15/ 05 / 20 1 4 1 5: 3 015/05/2014 15:30
0 00 4 . J PG0004. JPG
1 Pressione o botão c (reprodução).
• Se pressionar continuamente o botão c (reprodução)
enquanto a câmara está desligada, esta liga-se no modo de
reprodução.
Informações básicas sobre disparo e reprodução
2 Utilize o multisseletor para selecionar uma
imagem para a visualizar.
• Pressione continuamente HIJK para percorrer
rapidamente as imagens.
• Para regressar ao modo de disparo, pressione o botão A ou o
botão de disparo do obturador.
28
Page 49
Passo 6: Apagar imagens
1 Pressione o botão l para eliminar a imagem
apresentada atualmente no monitor.
2 Utilize o multisseletor HI para selecionar o
método de eliminação pretendido e pressione o
botão k.
• Para sair sem apagar, pressione o botão d.
3 Selecione Sim e pressione o botão k.
• Uma vez eliminadas, não é possível recuperar as imagens.
• Para cancelar, selecione Não e pressione o botão k.
Informações básicas sobre disparo e reprodução
Apagar
Imagem atual
Apagar imagens selec.
Todas as imagens
Apagar 1 imagem?
Sim
Não
29
Page 50
Utilizar o ecrã Apagar imagens selec.
1 Utilize o multisseletor JK para selecionar uma
Apagar imagens selec.
imagem a eliminar e, em seguida, utilize H para
apresentar o ícone c.
• Para anular a seleção, pressione I para retirar o c.
• Desloque o controlo de zoom (A 1) em direção a g (i) para
mudar para a reprodução de imagem completa ou a f (h)
para mudar para a reprodução de miniaturas.
2 Acrescente o c a todas as imagens que pretende apagar e, em seguida,
Informações básicas sobre disparo e reprodução
pressione o botão k para confirmar a seleção.
• É apresentada uma caixa de diálogo de confirmação. Siga as instruções apresentadas no monitor.
Atrás
C Eliminar a última imagem captada no modo de disparo
Ao utilizar o modo de disparo, pressione o botão l para eliminar a última imagem guardada.
30
Page 51
Funções de disparo
Modo G (automático simplificado)
A câmara seleciona automaticamente o modo de cena ideal quando se enquadra uma imagem, o
que torna ainda mais fácil captar imagens utilizando definições adequadas à cena.
Entre no modo de disparoM botão A (modo de disparo)M modo G (automático
simplificado)
Quando a câmara seleciona um modo de cena, o ícone do modo de disparo apresentado no ecrã de
disparo muda para o do modo de cena ativado atualmente.
eRetrato
fPaisagem
hRetrato noturno
gPaisagem noturna
iPrimeiro plano
jLuz de fundo
UOutras cenas
M
botão
k
Funções disponíveis no modo G (automático simplificado)
• Autotemporizador (A 43)
• Compensação de exposição (A 46)
• Menu do modo automático simplificado (A 49)
Funções de disparo
31
Page 52
Modo de cena (disparo adequado à cena)
Quando se seleciona uma cena, as definições da câmara são automaticamente otimizadas para a
cena selecionada.
Entre no modo de disparo M botão A (modo de disparo) M b (segundo ícone a contar de
cima*) M KM HI M selecione uma cena M botão k
* É apresentado o ícone da última cena selecionada.
b Retrato
(predefinição)
f Festa/interior
Funções de disparo
(A 33)
i Crepúsculo/
Madrugada
1
l Museu
(A 34)
U Assist. de
panorâmicas
(A 34)
1
A câmara foca a área do centro do enquadramento.
2
A câmara foca em infinito.
3
Recomenda-se a utilização de um tripé, uma vez que a velocida de do obturador é lenta. Defina Redução da vibração como Desligado no menu de configuração (A 65) quando utilizar um tripé para
estabilizar a câmara durante o disparo.
1
2, 3
1
c Paisagem
Z Praia
j
m Exib. fogo de
O Retrato animal
2
1
Paisagem noturna
2, 3
artifício
(A 34)
estim.
(A 35)
d Desporto
z Neve
2, 3
k Primeiro plano
n
Para visualizar uma descrição (apresentação da ajuda) de cada cena
Selecione uma cena e desloque o controlo de zoom (A 1) em
direção a g (j) para apresentar uma descrição dessa cena. Para
voltar ao ecrã original, desloque novamente o controlo de zoom
em direção a g (j).
1
(A 33)
1
1
(A 33)
Cópia preto e branco
(A 34)
e Retrato noturno
(A 33)
h Pôr do sol
u Alimentos
(A 33)
1
o Luz de fundo
(A 34)
Assist. de panorâmicas
3
1, 3
1
1
32
Page 53
Sugestões e notas
1 50 0
2 9m 0s
d Desporto
• Enquanto o botão de disparo do obturador está totalmente pressionado, a câmara capta
continuamente até cerca de 4 imagens, a uma velocidade de cerca de 1 fps (quando o Modo de imagem está definido como x 5152×3864).
• A velocidade de disparo para o disparo contínuo pode variar em função da definição do modo de
imagem atual, do cartão de memória utilizado ou das condições fotográficas.
• A focagem, a exposição e o matiz são fixados nos valores determinados com a primeira imagem de
cada série.
e Retrato noturno
• O flash dispara sempre. Levante o flash antes de fotografar.
f Festa/interior
• Para evitar os efeitos da vibração da câmara, segure-a firmemente. Defina Redução da vibração como
Desligado no menu de configuração (A 65) quando utilizar um tripé para estabilizar a câmara
durante o disparo.
k Primeiro plano
• O modo macro (A 45) é ativado e a câmara aplica automaticamente o zoom de aproximação na
posição mais próxima a que pode focar.
u Alimentos
• O modo macro (A 45) é ativado e a câmara aplica automaticamente o zoom de aproximação na
posição mais próxima a que pode focar.
• É possível ajustar o matiz utilizando o multi sseletor HI. A definição
de matiz é guardada na memória da câmara mesmo após esta ser
desligada.
Funções de disparo
29m 0s
1500
33
Page 54
l Museu
•
A câmara capta uma série de até dez imagens enquanto o botão de disparo do obturador está
completamente pressionado, sendo a imagem mais nítida da série automaticamente selecionada e
guardada [BSS (seletor do melhor disparo)].
• O flash não dispara.
m Exib. fogo de artifício
• A velocidade do obturador é fixada em cerca de quatro segundos.
n Cópia preto e branco
• Utilize em conjunto com o modo macro (A 45) ao fotografar motivos que estejam próximos da
câmara.
Funções de disparo
o Luz de fundo
• O flash dispara sempre. Levante o flash antes de fotografar.
U Assist. de panorâmicas
• Utilize este modo quando captar uma série de imagens que podem ser posteriormente unidas num
computador para criar uma única panorâmica.
• Utilize o multisseletor HIJK para selecionar a direção em que as imagens irão ser unidas e
pressione o botão k.
• Depois de captar a primeira imagem, capte o número de imagens necessário confirmando as uniões.
Para parar de fotografar, pressione o botão k.
• Transfira as imagens captadas para um computador e utilize o software Panorama Maker (A 71) para
as unir numa única panorâmica.
Consulte "Utilizar o assistente de panorâmicas" (E2) para obter mais informações.
34
Page 55
O Retrato animal estim.
1 50 0
2 9m 0s
• Quando aponta a câmara a um cão ou gato, a câmara deteta o rosto do animal de estimação e foca-o.
Por predefinição, o obturador é automaticamente disparado quando a câmara deteta o rosto de um cão
ou gato (disparo automático).
• No ecrã apresentado depois de selecionar O Retrato animal estim., selecione U Simples ou
V Contínuo.
- USimples: sempre que a câmara deteta o rosto de um cão ou gato, capta uma imagem.
- VContínuo: sempre que a câmara deteta o rosto de um cão ou gato, capta três imagens
continuamente.
B Disparo automático
• Pressione o multisseletor J (n) para alterar as definições de Disparo automático.
- Y: o obturador é automaticamente disparado quando a câmara deteta o rosto de um cão ou gato.
- k: a câmara não dispara automaticamente o obturador, mesmo que seja detetado o rosto de um
cão ou gato. Pressione o botão de disparo do obturador.
• A função Disparo automático é definida como k depois de terem sido captadas cinco sequências.
• Também é possível disparar pressionando o botão de disparo do obturador, independentemente da
definição de Disparo automático. Quando se seleciona V Contínuo, é possível captar imagens
continuamente enquanto se mantém o botão de disparo do obturador completamente pressionado.
B Área de focagem
• Quando a câmara deteta u m rosto, este é apresentado dentro de uma
margem amarela. Quando a câmara consegue focar um rosto
apresentado dentro de uma margem dupla (área de focagem), a
margem dupla fica verde. Se não forem detetados rostos, a câmara
foca o motivo no centro do enquadramento.
• Em determinadas condições fotográficas, é possível que o rosto do
animal de estimação não seja detetado e que outros motivos sejam
apresentados dentro de uma margem.
29m 0s
Funções de disparo
1500
35
Page 56
Modo de retrato inteligente (captar imagens de
rostos sorridentes)
Quando a câmara deteta um rosto sorridente, pode captar uma imagem automaticamente sem
pressionar o botão de disparo do obturador [deteção de sorriso (A 50)]. É possível utilizar a opção
de suavização da pele para suavizar os tons de pele de rostos humanos.
Entre no modo de disparoM botão A (modo de disparo)M F Modo de retrato inteligenteM
botão
k
1 Enquadre a fotografia.
Funções de disparo
• Aponte a câmara para um rosto humano.
2 Sem pressionar o botão de disparo do obturador, aguarde que o motivo
sorria.
• Se a câmara detetar que o rosto enquadrado pela margem dupla está a sorrir, o obturador é
automaticamente disparado.
• Sempre que a câmara detetar um rosto sorridente, dispara automaticamente o obturador.
3 Termine o disparo automático.
• Realize uma das operações indicadas abaixo para terminar o disparo.
-Defina Deteção de sorriso como Desligada.
- Pressione o botão A e selecione um modo de disparo diferente.
B Notas sobre o modo de retrato inteligente
Em algumas condições fotográficas, a câmara poderá não ser capaz de detetar rostos ou sorrisos (A 52) .
Também é possível utilizar o botão de disparo do obturador para disparar.
C Quando a luz do autotemporizador pisca
Quando se utiliza a deteção de sorriso, a luz do autotemporizador pisca quando a câmara deteta um rosto e
pisca rapidamente logo após o obturador ser disparado.
36
Page 57
Funções disponíveis no modo de retrato inteligente
• Modo de flash (A 40)
• Autotemporizador (A 43)
• Compensação de exposição (A 46)
• Menu de retrato inteligente (A 49)
Funções de disparo
37
Page 58
Modo A (automático)
Utilizado para fotografia geral. É possível ajustar as definições em função das condições fotográficas
e do tipo de fotografia que pretende captar.
Entre no modo de disparo M botão A (modo de disparo) M modo A (automático) M
botão k
• A câmara foca a área do centro do enquadramento.
Funções disponíveis no modo A (automático)
• Modo de flash (A 40)
• Autotemporizador (A 43)
Funções de disparo
• Modo macro (A 45)
• Compensação de exposição (A 46)
• Menu de disparo (A 49)
38
Page 59
Funções que é possível definir utilizando o
1
3
42
multisseletor
As funções disponíveis variam consoante o modo de disparo, conforme indicado abaixo.
G (automático
simplificado)
1 X Modo de flash1 (A 40)–
2 n Autotemporizador (A 43)ww
3 p Macro (A 45)––w
Compensação de exposição
4 o
(A 46)
1
É possível definir quando o flash está levantado. O flash não dispara enquanto está para baixo.
2
A disponibilidade depende da definição.
www
Cena
2
Retrato
inteligente
2
w
2
A
(automático)
w
w
Funções de disparo
39
Page 60
Utilizar o flash
Em locais escuros ou quando o motivo está em contraluz, pode captar imagens com flash,
levantando o flash.
Quando utilizar o modo A (automático) e outros modos de disparo, pode selecionar o modo de
flash correspondente às condições fotográficas.
1 Pressione o botão m (acionamento do flash).
• O flash é acionado.
• O flash não dispara enquanto está para baixo. W é apresentado para indicar que o flash não
dispara.
Funções de disparo
2 Pressione o multisseletor H (m).
3 Selecione o modo de flash pretendido (A 41) e
pressione o botão k.
• Se uma definição não for aplicada pressionando o botão k no
espaço de alguns segundos, a seleção será cancelada.
40
Automático
Page 61
Modos de flash disponíveis
Automático
U
O flash dispara sempre que necessário, como quando a iluminação é fraca.
• O ícone do modo de flash no ecrã de disparo só é apresentado imediatamente após a
definição ser efetuada.
Auto. c/red. efeito olhos ver.
V
Reduza o efeito de olhos vermelhos causado pelo flash nos retratos (A42).
Flash de enchimento
X
O flash dispara sempre que for captada uma imagem. Utilize para "preencher" (iluminar)
sombras e motivos em contraluz.
Sincronização lenta
Y
Adequado para retratos noturnos que incluem cenário de fundo. O flash dispara sempre que for
necessário para iluminar o motivo principal; são utilizadas velocidades lentas do obturador para
captar o fundo à noite ou em condições de iluminação fraca.
Funções de disparo
41
Page 62
B Baixar o flash
Quando não estiver a ser utilizado, pressione cuidadosamente o flash para baixá-lo, até encaixar na respetiva
posição (A 5).
C Luz do flash
O estado do flash pode ser confirmado pressionando o botão de disparo
do obturador até meio.
• Acesa: o flash dispara quando pressiona completamente o botão de
disparo do obturador.
• Intermitente: o flash está a carregar. A câmara não consegue fotografar.
• Apagada: o flash não dispara ao captar uma imagem.
Se o nível de carga das baterias estiver baixo, o monitor desliga-se
durante o carregamento do flash.
Funções de disparo
C Definição do modo de flash
• A definição pode não estar disponível com alguns modos de disparo.
• A definição aplicada no modo A (automático) é guardada na memória da câmara mesmo após a câmara
ser desligada.
C Redução do efeito de olhos vermelhos
Se a câmara detetar efeito de olhos vermelhos enquanto guarda uma imagem, a área afetada é processada
para reduzir o efeito de olhos vermelhos antes de a imagem ser guardada.
Tenha em atenção o seguinte ao disparar:
• É necessário mais tempo do que o habitual para guardar imagens.
• A redução do efeito de olhos vermelhos poderá não produzir os resultados pretendidos em todas as
situações.
• Em certos casos, a redução do efeito de olhos vermelhos pode ser aplicada desnecessariamente a áreas
de uma imagem. Nestes casos, selecione outro modo de flash e volte a captar a imagem.
42
Page 63
Utilizar o autotemporizador
1 010
F 3. 1F3.11 /2 5 01/250
A câmara está equipada com um autotemporizador que dispara o obturador cerca de dez segundos
depois de se pressionar o botão de disparo do obturador.
Defina Redução da vibração como Desligado no menu de configuração (A 65) quando utilizar
um tripé para estabilizar a câmara durante o disparo.
1 Pressione o multisseletor J (n).
2 Selecione ON e pressione o botão k.
• Se uma definição não for aplicada pressionando o botão k no
espaço de alguns segundos, a seleção será cancelada.
• Quando o modo de disparo é o modo de cena Retrato animal
estim., é apresentado Y (disparo automático) (A 35). Não é
possível utilizar o autotemporizador.
3 Enquadre a fotografia e pressione
ligeiramente o botão de disparo do
obturador.
• A focagem e exposição são definidas.
Autotemporizador
Funções de disparo
43
Page 64
4 Pressione completamente o botão de
F3.1
1 /2 5 0
9
disparo do obturador.
• Começa a contagem decrescente. A luz do
autotemporizador pisca e, em seguida, acende-se
continuamente cerca de um segundo antes de o
obturador ser disparado.
• Quando o obturador for disparado, o
autotemporizador é definido como OFF.
• Para parar a contagem decrescente, pressione
novamente o botão de disparo do obturador.
Funções de disparo
9
1/250
F 3.1
44
Page 65
Utilizar o modo macro
Utilize o modo macro quando captar primeiros planos.
1 Pressione o multisseletor I (p).
2 Selecione ON e pressione o botão k.
• Se uma definição não for aplicada pressionando o botão k no
espaço de alguns segundos, a seleção será cancelada.
Modo macro
3 Desloque o controlo de zoom para definir o
zoom numa posição em que F e o indicador de
zoom brilhem a verde.
• Quando a razão de zoom estiver definida numa posição em que
F e o indicador de zoom brilhem a verde, a câmara consegue
focar motivos a distâncias de apenas aproximadamente 10 cm da objetiva.
• Quando a posição de zoom se encontra na área indicada por
1, a câmara consegue focar motivos a distâncias de apenas
aproximadamente 1 cm da objetiva.
1
B Notas sobre a utilização do flash
O flash poderá não iluminar completamente o motivo a distâncias inferiores a 50 cm.
C Definição do modo macro
• A definição pode não estar disponível com alguns modos de disparo.
• A definição aplicada no modo A (automático) é guardada na memória da câmara mesmo após a câmara
ser desligada.
Funções de disparo
45
Page 66
Ajustar a luminosidade (Compensação de exposição)
Pode ajustar a luminosidade global da imagem.
1 Pressione o multisseletor K (o).
2 Selecione um valor de compensação e pressione
Compensação de exposição
o botão k.
• Para tornar a imagem mais clara, defina um valor positivo (+).
• Para tornar a imagem mais escura, defina um valor negativo (–).
• O valor de compensação é aplicado, mesmo sem pressionar o
Funções de disparo
botão k.
C Valor de compensação de exposição
A definição aplicada no modo A (automático) é guardada na memória da câmara mesmo após a câmara
ser desligada.
46
+2.0
+0.3
-2.0
Page 67
Predefinições
As predefinições para cada modo de disparo encontram-se descritas abaixo.
1
Flash
(A 40)
G (automático simplificado) U
2
Cena
b (retrato)VDesligado
c (paisagem)
d (desporto)
e (retrato noturno)
f (festa/interior)
W
W
V
V
4
4
5
6
Z (praia)UDesligado
z (neve)UDesligado
h (pôr do sol)
(crepúsculo/
i
madrugada)
j (paisagem noturna)
4
W
4
W
4
W
k (primeiro plano)WDesligado
u (alimentos)
l (museu)
(exibição de fogo de
m
artifício)
n (
cópia a preto e branco
o (luz de fundo)
(assistente de
U
panorâmicas)
(retrato de animal de
O
estimação)
F (retrato inteligente)U
4
W
4
W
4
W
) WDesligadoDesligado0.0
4
X
WDesligadoDesligado0.0
4
W
8
A (automático)UDesligadoDesligado0.0
Autotemporizador
(A 43)
DesligadoDesligado
Desligado
4
Desligado
Desligado
Desligado
Desligado
Desligado
Desligado
Desligado
Macro
(A 45)
Desligado
Desligado
Desligado
Desligado
Desligado
Desligado
Desligado
Desligado
Desligado
Desligado
4
Ligado
4
Ligado
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
DesligadoDesligado0.0
Desligado
Desligado
7
Y
Desligado
4
9
4
Desligado
4
Desligado
Desligado0.0
4
Desligado
Compensação
de exposição
(A 46)
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
4
0.0
0.0
0.0
Funções de disparo
47
Page 68
1
Definição utilizada quando o flash é levantado.
2
A definição não pode ser alterada. A câmara seleciona automaticamente o modo de flash adequado à
cena que selecionou.
3
A definição não pode ser alterada. Muda automaticamente para o modo macro quando a câmara
seleciona Primeiro plano.
4
A definição não pode ser alterada.
5
A definição não pode ser alterada. A definição do modo de flash é fixada em flash de enchimento com
sincronização lenta e redução do efeito de olhos vermelhos.
6
Pode utilizar-se a sincronização lenta com o modo de flash com redução do efeito de olhos vermelhos.
7
Não é possível utilizar o autotemporizador. É possível ativar ou desativar o disparo automático (A 35).
8
Não é possível utilizar quando Sem piscar de olhos está definido como Ligado.
9
É possível definir quando a opção Deteção de sorriso está definida como Desligada.
Funções de disparo
48
Page 69
Funções que podem ser definidas com o botão d
15 0 0
29 m 0 s
(Menu de disparo)
As definições indicadas abaixo podem ser alteradas pressionando o botão d durante o disparo.
Modo de imagem
Equilíbrio de brancos
Contínuo
Sensibilidade ISO
29m 0s
1500
Opções de cor
As definições que é possível alterar variam consoante o modo de disparo, como indicado abaixo.
Modo auto.
simplificado
Cena
Retrato
inteligente
Modo
automático
Modo de imagem*wwww
Equilíbrio de brancos–––w
Contínuo–––w
Sensibilidade ISO–––w
Opções de cor–––w
Suavização da pele––w–
Deteção de sorriso––w–
Sem piscar de olhos––w–
* Esta definição é igualmente aplicada a outros modos de disparo.
49
Funções de disparo
Page 70
Opções disponíveis nos menus de disparo
OpçãoDescrição
Permite-lhe definir a combinação de tamanho e qualidade de imagem
utilizada ao guardar imagens.
• Predefinição: x 5152×3864
Permite-lhe ajustar o equilíbrio de brancos em função das condições
atmosféricas ou da fonte de iluminação, para fazer com que as cores das
imagens correspondam ao que é visto pelos olhos.
• Predefinição: Automático
Permite-lhe selecionar o disparo simples ou contínuo.
• Predefinição: Simples
Permite-lhe controlar a sensibilidade da câmara à luz.
• Predefinição: Automático
Quando se seleciona Automático, E é apresentado no monitor
durante o disparo se a sensibilidade ISO aumentar.
Permite-lhe mudar os tons de cor das imagens.
• Predefinição: Cor standard
Permite-lhe tornar os tons de pele em rostos humanos mais suaves.
• Predefinição: Ligado
Permite-lhe selecionar se a câmara dispara automaticamente o obturador
quando deteta um rosto humano sorridente ou não.
• Predefinição: Ligada
A câmara dispara automaticamente o obturador duas vezes com cada
disparo e guarda uma imagem em que os olhos do motivo estejam
abertos.
• Predefinição: Desligado
Funções de disparo
Modo de imagem
Equilíbrio de
brancos
Contínuo
Sensibilidade ISO
Opções de cor
Suavização da
pele
Deteção de sorriso
Sem piscar de
olhos
A
E20
E22
E25
E26
E27
E28
E29
E29
50
Page 71
Funções que não podem ser utilizadas em simultâneo
Não é possível utilizar algumas funções com outras opções de menu.
Função limitadaOpçãoDescrição
Modo de flash
Autotemporizador
Zoom digitalContínuo (A 50)
Modo de imagem Contínuo (A 50)
Equilíbrio de
brancos
Contínuo
Sensibilidade ISO Contínuo (A 50)
Deteção
movimento
Som do obturador Contínuo (A 50)
Contínuo (A 50)
Sem piscar de olhos
(A 50)
Deteção de sorriso
(A 50)
Opções de cor
(A 50)
Autotemporizador
(A 43)
Modo de flash
(A 40)
Contínuo (A 50)
nsibilidade ISO
Se
(A 50)
Quando é selecionada uma definição que não Simples, o
flash não pode ser utilizado.
Quando Sem piscar de olhos está definido como Ligado,
não é possível utilizar o flash.
Quando se seleciona Deteção de sorriso, não é possível
utilizar o autotemporizador.
Quando se seleciona Multidisparo 16, não é possível
utilizar o zoom digital.
Quando se seleciona Multidisparo 16, a definição de
Modo de imagem é fixada em L (tamanho de imagem:
2560 × 1920 pixels).
Quando se seleciona Preto e branco, Sépia ou Tipo
Ciano, a definição de Equilíbrio de brancos é fixada em
Automático.
Quando se utiliza o autotemporizador, a definição muda
para Simples.
Quando se seleciona Multidisparo 16, a definição
Sensibilidade ISO é automaticamente especificada em
função da luminosidade.
Quando o flash dispara, a função Deteção movimento é
desativada.
Quando se seleciona Multidisparo 16, a função Deteção
mo
vimento é desativada.
Quando a sensibilidade ISO está definida com qualquer
definição diferente de Automático, a função Deteção movimento é desativada.
Quando se seleciona uma definição diferente de Simples,
o som do obturador é desativado.
Funções de disparo
51
Page 72
Focar
1 50 0
2 9m 0s
A área de focagem varia consoante o modo de disparo.
Utilizar a deteção de rostos
Nos modos de disparo que se seguem, a câmara utiliza a deteção de
rostos para focar automaticamente rostos humanos.
• Modo G (automático simplificado) (A 31)
• Retrato e Retrato noturno no modo de cena (A 32)
• Modo de retrato inteligente (A 36)
Funções de disparo
Se a câmara detetar mais do que um rosto, é apresentada uma margem dupla em volta do rosto em
que a câmara faz a focagem e margens simples em volta dos demais rostos.
Se o obturador for ligeiramente pressionado quando não tiverem sido detetados rostos:
• No modo G (automático simplificado), a área de focagem muda em função da cena.
• Nos modos de cena Retrato e Retrato noturno, ou no modo de retrato inteligente, a câmara
faz a focagem na área no centro do enquadramento.
B Notas sobre a deteção de rostos
• A capacidade da câmara para detetar rostos depende de vários fatores, incluindo a direção em que os
rostos estiverem voltados.
• A câmara poderá não conseguir detetar rostos nas seguintes situações:
- Quando os rostos se encontram parcialmente cobertos por óculos de sol ou outro tipo de obstrução.
- Quando os rostos ocupam um espaço demasiado grande ou demasiado pequeno no enquadramento.
29m 0s
1500
52
Page 73
Utilizar a suavização da pele
Quando o obturador é disparado ao utilizar um dos modos de disparo indicados abaixo, a câmara
deteta rostos humanos e processa a imagem, suavizando os tons de pele do rosto (até três rostos).
• Modo de retrato inteligente (A 36)
• Retrato ou Retrato noturno no modo G (automático simplificado) (A 31)
• Retrato ou Retrato noturno no modo de cena (A 32)
Também é possível aplicar a Suavização da pele às imagens guardadas (A 58, E7).
B Notas sobre a suavização da pele
• Pode demorar mais tempo que o habitual a guardar as imagens após o disparo.
• Em determinadas condições fotográficas, poderá não ser possível alcançar os resultados de suavização da
pele pretendidos e a suavização da pele pode ser aplicada a áreas da imagem onde não existem rostos.
Funções de disparo
53
Page 74
Motivos não adequados para focagem automática
A câmara pode não focar da forma esperada nas seguintes situações. Em alguns casos, ainda que
raramente, o motivo poderá não estar focado, embora a área de focagem ou o indicador de
focagem brilhem a verde:
• O motivo está muito escuro.
• Existem objetos com diferenças de luminosidade acentuadas na cena (por exemplo, o sol está
atrás do motivo, escurecendo-o demasiado).
• Não existe contraste entre o motivo e o ambiente em redor (por exemplo, quando um motivo de
retrato, a usar uma camisola branca, se encontra à frente de um muro branco).
• Existem vários objetos a distâncias diferentes da câmara (por exemplo, o motivo encontra-se
dentro de uma jaula).
• Motivos com padrões repetitivos (persianas, edifícios com várias filas de janelas com formatos
semelhantes, etc.).
• O motivo está a mover-se rapidamente.
Nas situações referidas acima, tente pressionar ligeiramente o botão de disparo do obturador para
Funções de disparo
voltar a focar várias vezes ou foque outro motivo posicionado à mesma distância da câmara que o
motivo realmente pretendido e utilize o bloqueio de focagem (A 55).
54
Page 75
Bloqueio de focagem
F 3.1
1 /2 5 0
F 3.1
1 /2 5 0
Recomenda-se a fotografia com bloqueio de focagem quando a câmara não ativa a área de
focagem que contém o motivo pretendido.
1 Selecione o modo A (automático) (A 38).
2 Posicione o motivo no centro do
enquadramento e pressione
ligeiramente o botão de disparo do
obturador.
• Certifique-se de que a área de focagem brilha a
verde.
• A focagem e exposição ficam bloqueadas.
1/250
F 3.1
3 Sem levantar o dedo, volte a enquadrar a
fotografia.
• Certifique-se de que mantém a mesma distância entre a câmara
e o motivo.
1/250
F 3.1
4 Pressione completamente o botão de disparo do
obturador para tirar a fotografia.
Funções de disparo
55
Page 76
Funções de reprodução
4/ 4
15/0 5 / 20 1 4 15 : 3 0
00 0 4 . J PG
3. 0
g
(i)
f
(h)
A imagem está ampliada.
A imagem é apresentada em
modo de imagem completa.
Guia da área apresentada
Zoom de reprodução
Deslocando o controlo de zoom em direção a g (i) em modo de reprodução de imagem completa
(A 28), aplica o zoom de aproximação à imagem.
4/4
0004. JPG
15/05/2014 15:30
Funções de reprodução
• Poderá alterar a razão de zoom deslocando o controlo de zoom em direção a f (h) ou g (i).
• Para visualizar outra área da imagem, pressione o multisseletor HIJK.
• Se estiver a visualizar uma imagem captada utilizando a deteção de rostos ou a deteção de
animais de estimação, a câmara aplica o zoom de aproximação ao rosto detetado na altura do
disparo (exceto ao visualizar uma imagem com um tamanho de imagem inferior a 320×240). Para
aplicar o zoom de aproximação a uma área da imagem onde não haja rostos, ajuste a razão de
ampliação e, em seguida, pressione HIJK.
• Quando estiver apresentada uma imagem ampliada, pressione o botão k para voltar ao modo
de reprodução de imagem completa.
C Recortar imagens
Quando estiver apresentada uma imagem ampliada, pode pressionar o botão d para recortar a imagem
de forma a incluir apenas a parte visível e guardá-la como um ficheiro separado (E9).
3.0
56
Page 77
Reprodução de miniaturas, apresentação do
1/ 2 0
15/0 5 / 20 1 4 15 : 3 0
00 0 1 . J PG
7654
321
14
21
13
20
12
19
11
18
10
17
9
16
8
15
25
22
29
303131
Reprodução de
miniaturas
Reprodução de imagem
completa
Apresentação do
calendário
g
(i)
f
(h)
g
(i)
f
(h)
calendário
Deslocando o controlo de zoom em direção a f (h) em modo de reprodução de imagem
completa (A 28), apresenta as imagens como miniaturas.
1/20
0001. JPG
15/05/2014 15:30
• Pode alterar o número de miniaturas apresentadas deslocando o controlo de zoom em direção a
f (h) ou g (i).
• Quando estiver a utilizar o modo de reprodução de miniaturas, pressione o multisseletor
HIJK para selecionar uma imagem e, em seguida, pressione o botão k para apresentá-la
em imagem completa.
• Quando estiver a utilizar o modo de apresentação do calendário, pressione HIJK para
selecionar uma data e, em seguida, pressione o botão k para apresentar as imagens captadas
nesse dia.
B Notas sobre a apresentação do calendário
As imagens captadas quando a data da câmara não está definida são tratadas como imagens captadas em
1 de janeiro de 2014.
1/20
2014
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
11
18
05
14
13
12
19
16
15
21
20
28282727262625
29
30
1
10
17
2424232322
Funções de reprodução
57
Page 78
Funções que podem ser definidas com o botão d
(Menu de reprodução)
Ao visualizar fotografias no modo de reprodução de imagem completa ou modo de reprodução de
miniaturas, pode configurar as operações de menu listadas abaixo ao pressionar o botão d.
OpçãoDescriçãoA
D-Lighting*
Suavização da pele*
Encomenda
impressão
Apres. diapositivos
Funções de reprodução
ProtegerProtege as imagens selecionadas contra a eliminação acidental.E34
Rodar imagem
Imagem pequena*Cria uma cópia pequena das imagens.E8
Copiar
* As imagens editadas são guardadas como ficheiros separados. Poderá não ser possível editar algumas
imagens.
Permite-lhe criar cópias com melhor luminosidade e contraste,
iluminando as secções escuras de uma imagem.
A câmara deteta rostos humanos em imagens e cria uma cópia com
tons de pele mais suaves nos rostos.
Permite-lhe selecionar as imagens que vão ser impressa s e o número
de cópias de cada imagem a imprimir, antes da impressão.
Permite-lhe visualizar as imagens numa apresentação de diapositivos
automática.
Permite-lhe rodar a imagem apresentada para a orientação vertical
ou horizontal.
Permite-lhe copiar imagens entre a memória interna e um cartão de
memória.
E6
E7
E30
E33
E36
E37
58
Page 79
Gravar e reproduzir filmes
1 50 0
2 9m 0s
Tempo de gravação de filme
restante
1 4m 3 0s
Gravar filmes
1 Apresente o ecrã de disparo.
• Verifique o tempo de gravação de filme restante.
• Se Info Foto nas Definições do monitor (A 65) do menu de
configuração estiver definido como Mold. filme+info auto, é
possível confirmar a área que será visível no filme antes de a
gravação ter início.
2 Desça o flash (A 5).
• A gravação de filmes enquanto o flash se encontra levantado pode abafar o som.
3 Pressione o botão b (e filmagem) para iniciar
a gravação do filme.
• A câmara foca o motivo no centro do enquadramento.
4 Pressione novamente o botão b (e filmagem) para terminar a gravação.
29m 0s
1500
14m30s
Gravar e reproduzir filmes
59
Page 80
B Duração máxima de filme
Cada filme não pode ter mais de 4 GB de tamanho ou 29 minutos de duração, mesmo quando existe espaço
livre suficiente no cartão de memória para uma gravação mais longa.
• A duração máxima de um só filme é apresentada no ecrã de disparo.
• A gravação poderá terminar antes de qualquer um destes limites ser atingido se a temperatura da câmara
ficar elevada.
• A duração efetiva do filme p ode variar consoante o conteúdo do filme, o movimento do motivo ou o tipo
de cartão de memória.
Gravar e reproduzir filmes
B Notas sobre guardar imagens e gravar filmes
O indicador que apresenta o número de exposições restantes ou o indicador que apresenta a duração
máxima de filme piscam enquanto as imagens estão a ser guardadas ou o filme está a ser gravado. Não
abra a tampa do compartimento das baterias/ranhura do cartão de memória, nem retire as baterias
ou o cartão de memória enquanto houver um indicador a piscar. Se o fizer, poderá provocar a perda de
dados ou danificar a câmara ou o cartão de memória.
B Notas sobre a gravação de filmes
• Ao gravar filmes, recomenda-se a utilização de cartões de memória com uma classificação de velocidade
SD de 6 ou superior (F19). A gravação de filmes pode parar inesperadamente no caso de se utilizar um
cartão de memória com uma classificação de velocidade inferior.
• Poderá haver alguma degradação na qualidade de imagem quando o zoom digital é utilizado. Ao mudar
do zoom ótico para o zoom digital durante a gravação de filmes, a operação de zoom para
temporariamente.
• É possível que os sons de funcionamento do controlo de zoom, do zoom, do movimento da objetiva de
focagem automática, da redução da vibração e da abertura quando a luminosidade é alterada sejam
gravados.
• O efeito smear (F3) visível no monitor com a gravação de filmes é gravado com filmes. Recomenda-se
que evite objetos brilhantes, tais como o sol, reflexos do sol e luzes elétricas.
• Dependendo da distância ao motivo ou da quantidade de zoom aplicado, os motivos com padrões
repetitivos (tecidos, janelas com gelosias, etc.) podem apresentar riscas coloridas (padrões de
interferência, ondulados, etc.) durante a gravação e a reprodução de filmes. Tal ocorre quando o padrão
do motivo e a disposição do sensor de imagem interferem um com o outro; não se trata de uma avaria.
60
Page 81
B Temperatura da câmara
• A câmara pode aquecer ao gravar filmes durante períodos prolongados ou quando é utilizada num local
quente.
• Se o interior da câmara aquecer excessivamente durante a gravação de filmes, a câmara interrompe
automaticamente a gravação.
É apresentado o tempo de gravação restante até a câmara parar a gravação (B10s).
Depois de a câmara parar de gravar, esta desliga-se.
Deixe a câmara desligada até o interior da mesma ter arrefecido.
B Notas sobre a focagem automática
A focagem automática poderá não funcionar da forma esperada (A 54). Caso esta situação ocorra,
experimente o seguinte:
1. Defina Modo autofocagem no menu de filme como AF simples (predefinição) antes de iniciar a
gravação do filme.
2. Enquadre outro motivo, posicionado à mesma distância da câmara que o motivo pretendido, no centro
do enquadramento, pressi one o botão b (e filmagem) para iniciar a gravação e, em seguida, modifique
o enquadramento.
Gravar e reproduzir filmes
61
Page 82
Funções que podem ser definidas com o botão d (menu de
filme)
Entre no modo de disparo M botão dM ícone do menu D M botão k
É possível configurar as definições das opções de menu indicadas
abaixo.
Gravar e reproduzir filmes
OpçãoDescriçãoA
Opções de filme
Modo autofocagem
Redução ruído vento
Selecione o tipo de filme.
• Predefinição: f 720/30p
Selecione AF simples, que bloqueia a focagem quando a gravação
do filme é iniciada, ou AF permanente, que continua a focar
durante a gravação do filme.
• Predefinição: AF simples
Defina se pretende ou não reduzir o ruído do vento durante a
gravação de filmes.
• Predefinição: Desligado
62
Opções de lme
Modo autofocagem
Redução ruído vento
E38
E39
E39
Page 83
Reproduzir filmes
1 5/ 0 5/ 2 01 4 1 5 :3 0
0 01 0 . M OV
1 0s
Opções de filme
Indicador de volume
Pressione o botão c para entrar no modo de reprodução.
Os filmes são indicados pelo ícone das opções de filme (A 62).
Pressione o botão k para reproduzir filmes.
• Para ajustar o volume, desloque o controlo de zoom (A 1).
0010. MOV
15/05/2014 15:30
10s
Gravar e reproduzir filmes
63
Page 84
Funções disponíveis durante a reprodução
Em pausa
Os controlos de reprodução são apresentados no monitor.
As operações indicadas abaixo podem ser realizadas utilizando o
multisseletor JK para selecionar um controlo e, em seguida,
pressionando o botão k.
FunçãoÍconeDescrição
Gravar e reproduzir filmes
Rebobinar
Avançar
PausaE
Terminar
Para rebobinar o filme, mantenha o botão k pressionado.
A
Para avançar o filme, mantenha o botão k pressionado.
B
Faça uma pausa na reprodução. É possível efetuar as operações indicadas abaixo
enquanto estiver em pausa.
Retroceder uma imagem no filme. Mantenha pressionado o botão
C
k para rebobinar de forma contínua.
Avançar uma imagem no filme. Mantenha pressionado o botão kpara
D
um avanço contínuo.
Recomeçar a reprodução.
F
Extrair a parte pretendida de um filme e guardá-la como um ficheiro
I
separado (E18).
Voltar para o modo de reprodução de imagem completa.
G
Apagar filmes
Para eliminar um filme, selecione o filme pretendido no modo de reprodução de imagem completa
(A 28) ou no modo de reprodução de miniaturas (A 57) e pressione o botão l (A 29).
64
Page 85
Configuração geral da câmara
Funções que podem ser definidas com o botão d
(menu de configuração)
Pressione o botão dM ícone do menu z (configuração) M botão k
É possível configurar as definições das opções de menu indicadas
abaixo.
OpçãoDescriçãoA
Ecrã de boas-vindas
Hora local e dataPermite-lhe acertar o relógio da câmara.E41
Definições do monitor
Impressão da dataPermite-lhe imprimir a data e a hora de disparo nas imagens.E45
Redução da vibração
Deteção movimento
Auxiliar de AFPermite-lhe ativar ou desativar o iluminador auxiliar de AF.E48
Definições do somPermite-lhe ajustar as definições do som.E48
Autodesligado
Permite-lhe selecionar se é ou não apresentado o ecrã de
boas-vindas quando a câmara é ligada.
Permite-lhe ajustar as definições de apresentação de informações da
fotografia e de brilho do monitor.
Permite-lhe selecionar a definição de redução da vibração utilizada
ao disparar.
Permite-lhe definir se a câmara aumenta automaticamente ou não a
velocidade do obturador para reduzir o efeito tremido causado pela
vibração da câmara se for detetado movimento ao captar imagens fixas.
Permite-lhe definir a quantidade de tempo que deve decorrer até o
monitor se desligar para poupar energia.
Ecrã de boas-vindas
Hora local e data
Denições do monitor
Impressão da data
Redução da vibração
Deteção movimento
E40
E43
E46
E47
E49
Configuração geral da câmara
65
Page 86
OpçãoDescriçãoA
Formatar memória/
Formatar cartão
Idioma/LanguagePermite-lhe alterar o idioma de apresentação da câmara.E51
Modo de vídeoPermite-lhe ajustar as definições de ligação ao televisor.E51
Olhos fechados
Configuração geral da câmara
Envio Eye-Fi
Repor tudo
Tipo de bateria
Versão de firmwareVisualize a versão de firmware atual da câmara.E55
Permite-lhe formatar a memória interna ou o cartão de memória.E50
Permite-lhe definir se deteta ou não olhos fechados ao captar
imagens de pessoas utilizando a deteção de rostos.
Permite-lhe definir se é ou não ativada a função para enviar imagens
para um computador utilizando um cartão Eye-Fi disponível
comercialmente.
Permite-lhe repor as definições da câmara nos respetivos valores
predefinidos.
Altere esta definição de forma a corresponder ao tipo de baterias
inseridas na câmara.
E52
E53
E54
E55
66
Page 87
Ligar a câmara a um televisor, um
Insira a ficha em
linha recta.
Conector USB/saída de
áudio/vídeo
Abra a tampa do
conector.
computador ou uma impressora
Métodos de ligação
Pode usufruir ainda mais das imagens e filmes ligando a câmara a um televisor, a um computador ou
a uma impressora.
• Antes de ligar a câmara a um dispositivo externo, verifique se o nível de carga restante na bateria
é suficiente e desligue a câmara. Antes de desligar, certifique-se de que a desliga a câmara.
• Se for utilizado o adaptador CA EH-67 (disponível em separado), esta câmara pode ser alimentada
a partir de uma tomada elétrica. Não utilize outra marca ou modelo de adaptador CA, dado que
tal poderá provocar o sobreaquecimento ou avaria da câmara.
• Para obter informações sobre os métodos de ligação e as operações subsequentes, consulte a
documentação incluída com o dispositivo para além deste documento.
Ligar a câmara a um televisor, um computador ou uma impressora
67
Page 88
Ligar a câmara a um televisor, um computador ou uma impressora
Visualizar imagens num televisorE10
As imagens e os filmes captados com a câmara podem ser visualizados num
televisor.
Método de ligação: ligue as fichas de vídeo e áudio do cabo de áudio e vídeo
opcional às entradas do televisor.
Visualizar e organizar imagens num computadorA 69
Pode transferir imagens para um computador para dar retoques simples e gerir os
dados de imagem.
Método de ligação: ligue a câmara à porta USB do computador com o cabo USB
fornecido.
• Antes de ligar a um computador, instale o ViewNX 2 no computador
Imprimir imagens sem recorrer a um computadorE12
Se ligar a câmara a uma impressora compatível com PictBridge, pode imprimir
imagens sem recorrer a um computador.
Método de ligação: Ligue a câmara diretamente à porta USB da impressora com o
cabo USB.
(A 69).
68
Page 89
Usar o ViewNX 2
A sua caixa de ferramentas para imagens
ViewNX 2™
O ViewNX 2 é um pacote de software completo que lhe permite transferir, visualizar, editar e
partilhar imagens.
Instale o ViewNX 2 utilizando o CD-ROM ViewNX 2 fornecido.
Instalar o ViewNX 2
• É necessária ligação à Internet.
Sistemas operativos compatíveis
Windows
Windows 8.1, Windows 7, Windows Vista, Windows XP
Mac
OS X 10.9, 10.8, 10.7
Consulte o website da Nikon para obter informações sobre os requisitos de sistema, incluindo as
mais recentes sobre compatibilidade com sistemas operativos.
Ligar a câmara a um televisor, um computador ou uma impressora
69
Page 90
Ligar a câmara a um televisor, um computador ou uma impressora
1 Ligue o computador e insira o CD-ROM ViewNX 2 na unidade de CD-ROM.
• Windows: se as instruções de utilização do CD-ROM forem apresentadas na janela, siga as
instruções para avançar para a janela de instalação.
• Mac: quando for apresentada a janela do ViewNX 2, clique duas vezes no ícone Welcome
(Bem-vindo).
2 Selecione um idioma no diálogo de seleção de idioma para abrir a janela
de instalação.
• Se o idioma desejado não estiver disponível, clique em Region Selection (Seleção de Região)
para escolher uma região diferente e escolha então o idioma desejado (o botão Region Selection (Seleção de Região) não está disponível na versão europeia).
• Clique Next (Seguinte) para apresentar a janela de instalação.
3 Iniciar o instalador.
• Recomendamos que clique em Installation Guide (Guia de instalação) na janela de instalação,
para verificar as informações de ajuda para a instalação e os requisitos de sistema antes de instalar o
ViewNX 2.
• Clique em Typical Installation (Recommended) (Instalação típica - recomendada) na janela
de instalação.
4 Transfira o software.
• Quando for apresentado o ecrã Software Download (Transferência de Software), clique em
I agree - Begin download (Concordo - Iniciar transferência).
• Siga as instruções apresentadas no ecrã para instalar o software.
70
Page 91
5 Saia do instalador quando for apresentado o ecrã de conclusão da
instalação.
• Windows: Clique Yes (Sim).
• Mac: Clique OK.
É instalado o seguinte software:
• ViewNX 2 (composto pelos três módulos abaixo)
- Nikon Transfer 2: para transferir imagens para o computador
- ViewNX 2: para visualizar, editar e imprimir as imagens transferidas
- Nikon Movie Editor (Editor de filme): para edição básica dos filmes transferidos
• Panorama Maker (para criar uma fotografia panorâmica utilizando uma série de imagens registadas
no modo de cena de assistente de panorâmicas)
6 Retire o CD-ROM ViewNX 2 da unidade de CD-ROM.
Ligar a câmara a um televisor, um computador ou uma impressora
71
Page 92
Ligar a câmara a um televisor, um computador ou uma impressora
Transferir imagens para o computador
1 Escolher como as fotograf as serão copiadas para o computador.
Escolha um dos seguintes métodos:
• Ligação directa USB: desligue a câmara e verifique se está inserido um cartão de memória na
câmara. Ligue a câmara ao computador utilizando o cabo USB. Ligue a câmara.
Para transferir imagens guardadas na memória interna desta câmara, retire o cartão de memória da
câmara antes de ligá-la ao computador.
• Ranhura de cartão SD: Se o seu computador tiver uma ranhura para cartões SD, o cartão pode ser
inserido directamente na ranhura.
• Leitor de cartões SD: Ligue um leitor de cartões (disponível em separado a partir de outros
fornecedores) ao computador e insira o cartão de memória.
72
Page 93
Se for apresentada uma mensagem a pedir-lhe para escolher um programa, seleccione o Nikon Transfer 2.
Start Transfer (Iniciar
Transferência)
• Quando utilizar o Windows 7
Se for apresentado o diálogo à direita, siga os
passos abaixo para seleccionar Nikon Transfer 2.
1Em Import pictures and videos (Importar
fotografias e filmes), clique em Change
program (Mudar programa). Será
apresentado um diálogo de selecção de
programa; seleccione Import File using
Nikon Transfer 2 (Importar ficheiro usando
Nikon Transfer 2) e clique em OK.
2Clique duas vezes em Import File (Importar ficheiro).
Se o cartão de memória tiver um grande número de imagens, pode demorar algum tempo para o
Nikon Transfer 2 iniciar. Aguarde até que o Nikon Transfer 2 inicie.
B Ligar o cabo USB
A ligação poderá não ser reconhecida se a câmara for ligada ao computador através de um concentrador USB.
2 Transferir imagens para o computador.
• Clicar em Start Transfer (Iniciar Transferência).
• Com as predefinições, todas as imagens do cartão de memória serão copiadas para o computador.
Ligar a câmara a um televisor, um computador ou uma impressora
73
Page 94
Ligar a câmara a um televisor, um computador ou uma impressora
3 Termine a ligação.
• Se a câmara estiver ligada ao computador, desligue a câmara e retire o cabo USB. Se estiver a utilizar
um leitor de cartões ou uma ranhura de cartões, selecione a opção apropriada no sistema operativo
do computador para ejetar o disco amovível que corresponde ao cartão de memória e, depois,
retire o cartão do leitor de cartões ou da ranhura de cartões.
Visualizar fotograf as
Inicializar o ViewNX 2.
• As fotograf as são apresentadas no ViewNX 2 quando
a transferência estiver concluída.
• Consulte a ajuda online para mais informações sobre
a utilização do ViewNX 2.
C Iniciar manualmente o ViewNX 2
• Windows: Clique duas vezes no atalho do ViewNX 2 no ambiente de trabalho.
• Mac: Clique no ícone do ViewNX 2 na Dock.
74
Page 95
Secção de referência
A secção de referência fornece informações detalhadas e sugestões sobre a utilização da câmara.
Disparo
Utilizar o assistente de panorâmicas ...............................................................E2
A utilização de um tripé facilita o enquadramento. Defina Redução da vibração (E46) como
Desligado no menu de configuração quando utilizar um tripé para estabilizar a câmara.
Entre no modo de disparo M botão A (modo de disparo) M b (segundo ícone a contar de
cima*) M KM HI MU (assistente de panorâmicas) M botão k
* É apresentado o ícone da última cena selecionada.
1 Utilize o multisseletor HIJK para selecionar a
direção em que as imagens são unidas e
pressione o botão k.
• Aplique o modo de flash (A 40), o autotemporizador (A 43),
o modo macro (A 45) e a compensação de expo sição (A 46)
neste passo, se necessário.
Secção de referência
• Pressione o botão k para voltar a selecionar a direção.
2 Enquadre a primeira extremidade da
cena panorâmica e capte a primeira
imagem.
• A câmara foca a área do centro do
enquadramento.
• Cerca de 1/3 da imagem será apresentado como
translúcido.
1/250
F3.1
29m 0s
1500
E2
Page 97
3 Capte a imagem seguinte.
1 49 9
2 9m 0s
A E/ A F- L
1 49 7
2 9m 0s
A E/ A F- L
1 49 9
2 9m 0s
A E/ A F- L
• Faça corresponder o contorno da imagem
seguinte de modo a que um 1/3 do
enquadramento se sobreponha à imagem
anterior e pressione o botão de disparo do
obturador.
AE/AF-L
Fim
29m 0s
1499
4 Pressione o botão k quando acabar de tirar as
AE/AF-L
fotografias.
• A câmara volta ao passo 1.
29m 0s
Fim
1497
B Notas sobre o assistente de panorâmicas
• A série panorâmica termina se a câmara entrar no modo de espera através da função Autodesligado
(E49). Para evitar que isto aconteça, recomenda-se a definição de um valor temporal mais elevado para
a função Autodesligado.
• Não é possível eliminar imagens enquanto se fotografa no modo de assistente de panorâmicas. Quando
pretender captar uma nova imagem, volte ao passo 1 e recomece.
C Indicador R (bloqueio da exposição)
Ao utilizar o modo de assistente de panorâmicas, todas as imagens da
panorâmica têm os mesmos valores de exposição, equilíbrio de brancos
e focagem que a primeira imagem da panorâmica.
Quando é captada a primeira imagem, R é apresentado no
monitor para indicar que a exposição, o equilíbrio de brancos e a
focagem foram bloqueados.
AE/AF-L
Fim
29m 0s
1499
E3
Secção de referência
Page 98
C Criação de panorâmicas com o Panorama Maker
Transfira as imagens para um computador (A 72) e utilize o Panorama Maker para as unir numa única
panorâmica.
• O Panorama Maker pode ser instalado num computador utilizando o CD-ROM ViewNX 2 fornecido
(A 69).
• Para obter mais informações sobre como utilizar o Panorama Maker, consulte as instruções no ecrã e as
informações de ajuda do Panorama Maker.
Secção de referência
E4
Page 99
Editar imagens fixas
Antes de editar imagens
Pode editar imagens facilmente nesta câmara. As cópias editadas são guardadas como ficheiros
separados.
• As cópias editadas são guardadas com a mesma data e hora de disparo da fotografia original.
C Restrições à edição de imagens
É possível editar uma imagem até dez vezes.
Secção de referência
E5
Page 100
D-Lighting: melhorar a luminosidade e o contraste
Pressione o botão c (modo de reprodução) M selecione uma imagem M botão dM
D-Lighting M botão k
Utilize o multisseletor HI para selecionar OK e
pressione o botão k.
• A versão editada é apresentada à direita.
• Para sair sem guardar a cópia, selecione Cancelar e pressione o botão
k.
Secção de referência
E6
D-Lighting
OK
Cancelar
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.