NAD C 325BEE User Manual

5 (1)

® C 325BEE

Stereo Integrated Amplifier

Owner’s Manual

Manuel d’Installation

Bedienungsanleitung

Gebruikershandleiding

Manual del Usuario

Manuale delle Istruzioni

Manual do Proprietário

Bruksanvisning

SVENSKA PORTUGUÊS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH

SVENSKA PORTUGUÊS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

Save these instructions for later use.

Follow all warnings and instructions marked on the audio equipment.

1 Read instructions - All the safety and operating instructions should be read before the product is operated.

2 Retain instructions - The safety and operating instructions should be retained for future reference.

3 Heed Warnings - All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered to.

4 Follow Instructions - All operating and use instructions should be followed.

5 Cleaning - Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for cleaning.

6 Attachments - Do not use attachments not recommended by the product manufacturer as they may cause hazards.

7 Water and Moisture - Do not use this product near water-for example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub; in a wet basement; or near a swimming pool; and the like.

8 Accessories - Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket, or table. The product may fall, causing serious injury to a child or adult, and serious damage to the product. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer, or sold with the product. Any mounting of the product should follow the manufacturer’s instructions, and should use a mounting accessory recommended by the manufacturer.

9 A product and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the product and cart combination to overturn.

10 Ventilation - Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation and to ensure reliable operation of the product and to protect it from overheating, and these openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the product on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This product should not be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided or the manufacturer’s instructions have been adhered to.

11 Power Sources - This product should be operated only from the type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your product dealer or local power company. The primary method of isolating the amplifier from the mains supply is to disconnect the mains plug. Ensure that the mains plug remains accessible at all times. Unplug the AC power cord from the AC outlet if the unit will not be used for several months or more.

12 Grounding or Polarization - This product may be equipped with a polarized alternating-current line plug (a plug having one blade wider than the other). This plug will fit into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug.

13 Power-Cord Protection - Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the product.

14 Outdoor Antenna Grounding - If an outside antenna or cable system is connected to the product, be sure the antenna or cable system is grounded so as to provide some protection against voltage surges and built-up static charges. Article 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, provides information with regard to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of antenna discharge unit, connection to grounding electrodes, and requirements for the grounding electrode.

NOTE TO CATV SYSTEM INSTALLER

This reminder is provided to call the CATV system installer’s attention to Section 820-40 of the NEC which provides guidelines for proper grounding and, in particular, specifies that the cable ground shall be connected to the

grounding system of the building, as close to the point of cable entry as practical.

15 Lightning - For added protection for this product during a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to the product due to lightning and power-line surges.

16 Power Lines - An outside antenna system should not be located in the vicinity of overhead power lines or other electric light or power circuits, or where it can fall into such power lines or circuits. When installing an outside antenna system, extreme care should be taken to keep from touching such power lines or circuits as contact with them might be fatal.

17 Overloading - Do not overload wall outlets, extension cords, or integral convenience receptacles as this can result in a risk of fire or electric shock.

18 Object and Liquid Entry - Never push objects of any kind into this product through openings as they may touch dangerous voltage points or short-out parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product.

2

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

19 Damage Requiring Service - Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions:

a)When the power-supply cord or plug is damaged.

b)If liquid has been spilled, or objects have fallen into the product.

c)If the product has been exposed to rain or water.

d)If the product does not operate normally by following the operating instructions. Adjust only those controls that are covered by the operating instructions as an improper adjustment of other controls may result in damage and will often require extensive work by a qualified technician to restore the product to its normal operation.

e)If the product has been dropped or damaged in any way.

f)when the product exhibits a distinct change in performance-this indicates a need for service.

20 Replacement Parts - When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer or have the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or other hazards.

21 Safety Check - Upon completion of any service or repairs to this product, ask the service technician to perform safety checks to determine that the product is in proper operating condition.

22 Wall or Ceiling Mounting - The product should be mounted to a wall or ceiling only as recommended by the manufacturer.

WARNING

TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. THE LIGHTNING

FLASH WITH ARROWHEAD SYMBOL, WITHIN AN EQUILATERAL TRIANGLE, IS INTENDED TO ALERT THE USER TO THE

PRESENCE OF UNINSULATED “DANGEROUS VOLTAGE” WITHIN THE PRODUCT’S ENCLOSURE THAT MAY BE OF

SUFFICIENT MAGNITUDE TO CONSTITUTE A RISK OF ELECTRIC SHOCK TO PERSONS.

THE EXCLAMATION POINT WITHIN AN EQUILATERAL TRIANGLE IS INTENDED TO ALERT THE USER TO THE PRESENCE OF

IMPORTANT OPERATING AND MAINTENANCE (SERVICING) INSTRUCTIONS IN THE LITERATURE ACCOMPANYING THE

APPLIANCE

CAUTION

Changes or modifications to this equipment not expressly approved by NAD Electronics for compliance could void the user’s authority to operate this equipment.

CAUTION REGARDING PLACEMENT

To maintain proper ventilation, be sure to leave a space around the unit (from the largest outer dimensions including projections) equal to, or greater than, shown below.

Left and Right Panels : 10 cm

Rear Panel : 10 cm

Top Panel : 50 cm

IMPORTANT INFORMATION FOR UK CUSTOMERS

DO NOT cut off the mains plug from this equipment. If the plug fitted is not suitable for the power points in your home or the cable is too short to reach a power point, then obtain an appropriate safety approved extension lead or consult your dealer. If, nonetheless, the mains plug is cut off, REMOVE THE FUSE and dispose of the PLUG immediately, to avoid possible shock hazard by inadvertent connection to the mains supply. If this product is not provided with a mains plug, or one has to be fitted, then follow the instructions given below:

IMPORTANT

DO NOT make any connection to the larger terminal which is marked with the letter ‘E’ or by the safety earth symbol or coloured GREEN or GREEN AND YELLOW.

The wires in the mains lead on this product are coloured in accordance with the following code:

BLUE - NEUTRAL

BROWN - LIVE

As these colours may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:

The BLUE wire must be connected to the terminal marked with the letter ‘N’ or coloured BLACK.

The BROWN wire must be connected to the terminal marked with the letter ‘L’ or coloured RED When replacing the fuse, only a correctly rated and approved type should be used, and be sure to re-fit the fuse cover.

IF IN DOUBT CONSULT A COMPETENT ELECTRICIAN

This product is manufactured to comply with the radio interference requirements of EEC DIRECTIVE 89/68/EEC and 73/23/EEC

NOTES ON ENVIRONMENTAL PROTECTION

At the end of its useful life, this product must not be disposed of with regular household waste but must be returned to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. The symbol on the product, user's manual and packaging, point this out. The materials can be reused in accordance with their markings. Through re-use, recycling of raw materials, or other forms of recycling of old products, you are making an important contribution to the protection of our environment.

Your local administrative office can advise you of the responsible waste disposal point.

Model No. :________________________Serial No. :_________________

SVENSKA PORTUGUÊS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH

3

SVENSKA PORTUGUÊS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH

FRONT PANEL CONTROLS

REAR PANEL CONNECTIONS

NAD is a trademark of NAD Electronics International, a division of Lenbrook Industries Limited Copyright 2005, NAD Electronics International, a division of Lenbrook Industries Limited

4

NOTES ON INSTALLATION

Your NAD C325BEE should be placed on a firm, level surface. Avoid placing the unit in direct sunlight or near sources of heat and damp. Allow adequate ventilation. Do not place the unit on a soft surface like a carpet. Do not place it in an enclosed position such a bookcase or cabinet that may impede the air-flow through the ventilation slots. Make sure the unit is switched off before making any connections.

The RCA sockets on your NAD C325BEE are colour coded for convenience. Red and white are Right and Left audio respectively.

Use high quality leads and sockets for optimum performance and reliability. Ensure that leads and sockets are not damaged in any way and all sockets are firmly pushed home.

For best performance, use quality speaker leads of 16 gauge (1.5mm) thickness or more. If the unit is not going to be used for some time, disconnect the plug from the AC socket.

Should water get into your NAD C325BEE, shut off the power to the unit and remove the plug from the AC socket. Have the unit inspected by a qualified service technician before attempting to use it again.

DO NOT REMOVE THE COVER, THERE ARE NO USERSERVICEABLE PARTS INSIDE.

Use a dry soft cloth to clean the unit. If necessary, lightly dampen the cloth with soapy water. Do not use solutions containing benzol or other volatile agents.

QUICK START

1Connect the speakers to the rear Speaker terminals and sources to the relevant rear input sockets.

2 Plug in the AC power cord.

3Switch to ON, the POWER button on the rear panel, to turn the C325BEE to standby.

4 Press the front panel Standby button to turn the NAD C325BEE on. 5 Press the required input selector.

FRONT PANEL CONTROLS

1.Standby Button: The Standby Button turns on and to standby the C325BEE. This button will only function when the Power/Standby/Protection LED is either amber representing the standby state, or green representing the on-state.

NOTE

The remote control handset supplied with the C325BEE is of a universal NAD type, designed to operate several NAD models. Some buttons on this handset are inoperative, as the functions aren’t supported by the C325BEE.

2Power/Standby/Protection LED - Upon switching the power on, the LED will light up red for a few seconds before the protection circuit is deactivated. The LED will then turn green, representing normal operation. In cases of serious abuse of the amplifier, such as overheating, excessively low loudspeaker impedance, short circuit etc. the amplifier will engage its Protection circuitry, indicated by the LED turning from green to red, and the sound being muted. In such a case, turn the amplifier off by the rear panel POWER button, wait for it to cool down and/or check the speaker connections, making sure the overall loudspeaker impedance doesn’t go below 4 ohms. Once the cause for the protection circuitry to engage has been removed, switch ON the rear POWER button and then the Standby Button to resume normal operation.

3Headphone socket - A 1/4” stereo jack socket is supplied for headphone listening and will work with conventional headphones of any impedance. Inserting a headphone jack into this socket automatically switches off the loudspeakers. The volume, tone and balance controls are operative for headphone listening. Use a suitable adaptor to connect headphones with other types of sockets, such as 3.5mm stereo ‘personal stereo’ jack plugs.

NOTE

Make certain that the volume control is turned to minimum (fully anti-clockwise) before connecting or disconnecting headphones. Listening at high levels can damage your hearing.

4Infra-red remote control command receiver - The infrared sensor, located behind this circular window, receives commands from the remote control. There must be a clear line-of-sight path from the remote control to this window; if that path is obstructed, the remote control may not work.

NOTE

Direct sunlight or very bright ambient lighting may affect the operating range and angle for the remote control handset.

5Input selectors These buttons select the active input to the NAD C325BEE and the signal sent to the loudspeakers, the Tape outputs and the PRE OUT sockets. The buttons on the remote control handset duplicate these buttons, with the exception of the tuner input; see below. Green LEDs just above each button will indicate which input is currently selected.

DISC/MP (Media Player) Selects a line-level source connected to the DISC sockets as the active input. When a 3.5mm stereo plug is inserted into the MP socket, the indicator beside the socket will illuminate, and the DISC line-level source will be disconnected.

CD Selects the CD (or other line-level source) connected to the CD sockets as the active input.

VIDEO Selects the VCR (or stereo TV/Satellite/Cable receiver) connected to the VIDEO sockets as the active input.

AUX Selects a line-level source connected to the AUX sockets as the active input.

TUNER Selects the tuner (or other line-level source) connected to the Tuner sockets as the active input. The remote control handset has separate buttons for AM and FM; pressing either one will select the C325BEE’s tuner input.

TAPE 2 Selects Tape 2 as the active input.

TAPE 1 Monitor Selects the output from a tape recorder when playing back tapes or monitoring recordings being made through the Tape 1 sockets. Press the Tape 1 button once to select it and again to return to the normal input selection.

SVENSKA PORTUGUÊS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH

5

SVENSKA PORTUGUÊS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH

TAPE 1 is a tape Monitor function which does not override the current input selection. For example, if the CD is the active input when TAPE 1 is selected, then the CD signal will continue to be selected and sent to both the TAPE 2, and TAPE 1 OUTPUT sockets, but it is the sound from recorder connected to Tape 1 that will be heard on the loudspeakers. Apart from the amber LED to indicate Tape 1 is engaged, the green LED for the active input will also stay lit.

NOTE

The remote control handset with the C325BEE supplied is of a universal NAD type, designed to operate several NAD models. Some buttons on this handset are inoperative as the functions aren’t supported by the C325BEE. The Video 2 and Video 3 input selector buttons on the remote control handset are inoperative in the case of the C325BEE.

6Soft clipping indicator - The green Soft Clipping LED shows that the Soft Clipping mode is engaged. Refer also to “Rear Panel Connections, Section 12 Soft Clipping” for more information.

7Tone controls - The NAD C325BEE is fitted with BASS and TREBLE tone controls to adjust the tonal balance of your system.

The 12 o’clock position is ‘flat’ with no boost or cut, and an indent indicates this position. Rotate the control clockwise to increase the amount of Bass or Treble. Rotate the control anti-clockwise to decrease the amount of Bass or Treble. The Tone controls do not affect recordings made using the Tape outputs but will affect the signal going to the Pre-amp output (Pre Out).

8Tone defeat - The TONE DEFEAT switch by-passes the tone control section of the NAD C325BEE. If the Tone Controls are not normally used and left in the 12 o’clock position, then it is advisable to switch out the Tone Control section altogether by using this switch. In the ‘out’ position, the Tone Control circuits are active, pushing the TONE DEFEAT switch ‘in’ bypasses the Tone Control section.

9Balance - The BALANCE control adjusts the relative levels of the left and right speakers. The 12 o’clock position provides equal level to the left and right channels. A detent indicates this position.

Rotating the control clockwise moves the balance towards the right. Rotating the control anti-clockwise moves the balance to the left. The BALANCE control does not affect recordings made using the Tape outputs but will affect the signal going to the Pre-amp output (Pre Out).

10 Volume - The VOLUME control adjusts the overall loudness of the signals being fed to the loudspeakers. It is motor driven and can be adjusted from the remote control handset. The VOLUME control does not affect recordings made using the Tape outputs but will affect the signal going to the Pre-amp output (Pre Out).

On the remote control handset, press the MUTE button to temporarily switch off the sound to the speakers and headphones. Mute mode is indicated by the active input LED flashing. Press the MUTE button again to restore sound. Mute does not affect recordings made using the Tape outputs but will affect the signal going to the Pre-amp output (Pre Out).

REAR PANEL CONNECTIONS

1IR Input / output - This input is connected to the output of an IR (infrared) repeater (Xantech or similar), or the IR output of another component to allow control of the C325BEE from a remote location. Ask your dealer or custom installer for further details.

2Disc input - Input for additional line level input signals such as CD, Mini Disc player or the output signal from a step-up amplifier for a turntable. Use a twin RCA-to-RCA lead to connect the auxiliary unit’s left and right ‘Audio Outputs’ to this input.

3CD input - Input for a CD or other line-level signal source. Use a twin RCA-to-RCA lead to connect the CD player’s left and right ‘Audio Outputs’ to this input. The NAD C325BEE only accepts analogue signals from your CD player.

4Video input - Input for the audio signal from a stereo VCR (or stereo TV/Satellite/Cable receiver) or other line-level audio source. Using twin RCA-to-RCA leads, connect to the left and right ‘Audio Outputs’ of the unit to these inputs. Note: These are audio inputs only.

5AUX input - Input for additional line level input signals such as another CD player. Use a twin RCA-to-RCA lead to connect the auxiliary unit’s left and right ‘Audio Outputs’ to this input.

6Tuner input - Input for a tuner or other line-level signal source. Use a twin RCA-to-RCA lead to connect the tuner left and right ‘Audio Outputs’ to this input.

7Tape 2 In/Out - Connections for analogue recording and playback to an audio tape recorder of any type. Using twin RCA-to-RCA leads, connect to the left and right ‘Audio Output’ of the tape machine to the TAPE 2 IN sockets for playback and tape monitoring. Connect the left and right ‘Audio Input’ of the tape machine to the TAPE 2 OUT sockets for recording.

8Tape 1 In/Out - Connections for analogue recording and playback to an audio tape recorder of any type. Using twin RCA-to-RCA leads, connect to the left and right ‘Audio Output’ of the tape machine to the TAPE 1 IN sockets for playback and tape monitoring. Connect the left and right ‘Audio Input’ of the tape machine to the TAPE 1 OUT sockets for recording.

9Pre out - Connections to an external power amplifier or processor, such as a surround-sound decoder. In normal use these should be connected to the Main-In sockets (No. 10) with the links supplied. To connect your NAD C325BEE to external processor or amplifier sections first remove these links. Use a twin RCA-to-RCA lead to connect to the left and right ‘Audio Input’ of the Power amp or processor to the Pre Out sockets.

NOTE

The Pre-Out output signal will be affected by the NAD C325BEE’s volume and tone control settings, always turn the amplifier off before connecting or disconnecting anything from to Pre-Out and Main-In sockets.

6

10 Main in - Connections to an external pre-amplifier or processor, such as a surround-sound decoder. In normal use these should be connected to the PreOut sockets (No. 9) with the links supplied. To connect your NAD C325BEE to externalprocessororpre-amplifierfirstremovetheselinks.UseatwinRCA-to-RCA lead to connect to the left and right ‘Audio Output’ of the pre-amp or processor to the Main-In sockets.

NOTE

Always turn the amplifier off before connecting or disconnecting anything from to Pre-Out and Main-In sockets.

11Speakers - Speaker terminals for speakers with an impedance of 4 ohms or more. Connect the right speaker to the terminals market ‘R +’ and ‘R-’ ensuring that the ‘R+’ is connected to the ‘+’ terminal on your loudspeaker and the ‘R-’ is connected to the loudspeaker’s ‘-’ terminal. Connect the terminals marked ‘L+’ and ‘L-’ to the left speaker in the same way.

Always use heavy duty (16 gauge; 1.5mm, or thicker) stranded wire to connect loudspeakerstoyourNADC325BEE.Thehigh-currentbindingpostterminalscan be used as a screw terminal for cables terminating in spade or pin sockets or for cables with bare wire ends.

BARE WIRES AND PIN CONNECTORS

Barewiresandpinsocketsshouldbeinsertedintotheholeintheshaftoftheterminal. Unscrew the speaker terminal’s plastic bushing until the hole in the screw shaft is revealed. Insert the pin or bare cable end into the hole and secure the cable by tightening down the terminal’s bushing. Ensure bare wire from the speaker cables does not touch the back panel or another socket. Ensure that there is only 1/2” (1cm) of bare cable or pin and no loose strands of speakers wire.

12SoftClipping™-Whenanamplifierisdrivenbeyonditsspecifiedpoweroutput, a hard, distorted sound can be heard on very loud sounds. This is caused by the amplifier cutting off or ‘hard clipping’ the peaks of sound that was not designed to reproduce. The NAD Soft Clipping circuit gently limits the output of the system to minimise audible distortion if the amplifier is overdriven.

If your listening involves moderate power levels you may leave the Soft Clipping switch toOff. If you are likelytoplay at highlevels, thatcould stretch the amplifier’s power capability, then switch Soft Clipping On.

The Soft Clipping™ LED on the front panel will illuminate when the amplifier is in Soft Clipping mode.

13AC line cord - Plug the AC power cord into a live AC wall socket. Make sure all connections have been made before connecting to mains.

1412V trigger output - The 12V TRIGGER OUTPUT is used for controlling external equipment that is equipped with a 12V trigger input. This output will be 12V when the C325BEE is on and 0V when the unit is either off or in standby. This output can drive a load up to 100ma at 12V.

15POWER Switch: The POWER switch supplies the master AC mains power for the C325BEE. When this switch is in the ON position the C325BEE is in standby as shown by the amber Status Condition L.E.D. above the power switch on the front panel. If you intend not to use the amplifier for long periods of time, switch the POWER switch to the OFF position.

16SWITCHED AC OUTLET (120V AH-version) Insert the power cable from auxiliary equipment that is to turn on or off when the C320BEE is powered on or off using the POWER switch.

TO MAKE A RECORDING

When any source is selected, its signal is also fed directly to any tape machine connected to the TAPE 2 or TAPE 1 OUTPUTS for recording.

TAPE TO TAPE COPYING

You can copy between two tape machines connected to your NAD C325BEE. Put the source tape in the recorder connected to Tape 2 and the blank tape into the recorder connected to Tape 1. By selecting TAPE 2 Input you can now record from Tape 2 to Tape 1 and monitor the signal coming from the original tape.

REMOTE CONTROL HANDSET SR 5

The Remote Control handset handles all the key functions of the NAD C325BEE and has additional controls to remotely operate NAD Cassette and CD machines. It will operate up to a distance of 16ft (5m). Alkaline batteries are recommended for maximum operating life. Two AAA (R 03) batteries should be fitted in the battery compartment at the back of the Remote Control handset. When replacing batteries, check that they have been put in the right way round, as indicated on the base of the battery compartment.

Please refer to previous sections of the manual for a full description of individual functions.

When a command from the remote control is received, the Standby/protection indicator will blink.

1 POWER ON & OFF - The NAD C325BEE remote has a separate On and Off button. This can be particularly useful to keep components within a system "insync": This way all components will switch to stand-by when Off is pressed or switch to operating mode when On is pressed, instead of some components switching On when the amplifier is switched to Stand-by. (Note that the other components have to be capable of responding to the separate On and Off commands as well). Press the ON button to switch the unit from Stand-by to the operating mode; The Stand-by indicator (Fig. 2; No. 2) will turn from amber, to red, then to green. Press the OFF button to switch the unit to the Stand-by mode: The Stand-by indicator will light up amber.

2 INPUTS - The input selector buttons perform the same functions as the buttons labelled the same on the front panel.

3 Numeric Keys - The numeric keys allow for direct input of tracks for CD-players, and direct channel/preset access for the tuner.

4 MASTER VOLUME - Press the MASTER VOLUME or buttons to respectively increase or decrease the loudness level. Release the button when the desired level is reached. The motorised Volume Control on the front panel will indicate the level set. The Master Volume buttons do not affect recordings made using the Tape outputs but will affect the signal going to the Pre-amp outputs.

5 MUTE - Press the MUTE Button to temporarily switch off the sound to the speakers and headphones. Mute mode is indicated by the MUTE icon in the VFD. Press MUTE again to restore sound. Mute does not affect recordings made using the Tape output but will affect the signal going to the Preamp outputs.

6 TUNER CONTROL - TUNE or scans respectively higher or lower station frequencies for both AM and FM.

PRESET or selects respectively higher or lower number station preset.

SVENSKA PORTUGUÊS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH

7

SVENSKA PORTUGUÊS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH

7 CD PLAYER CONTROL - (for use with NAD CD-Player) | | engages Pause

engages Stop

engages Play or toggles between Play and Pause or engages Track skip; Press once to respectively go to the next track or to return to start of current or previous track.

engages reverse Scan and Skip engages forward Scan and Skip.

engages CD drawer Open/Close; Press once to open the CD drawer then once again to close the CD drawer and start playback.

7 CASSETTE DECK CONTROL - (for use with single NAD Cassette Decks)

engages Forward Play.

Press to put cassette deck into record-pause, then press Play to start recording.

Stops Play or Recording. engages Rewind.

engages Fast Forward.

7

8 TAPE/TUNER-CD - The TAPE/TUNER - CD switch applies tape controls to the transport keys when in the TAPE/TUNER position, and applies CD controls to the transport keys when in the CD position.

9 DEV 1/DEV 2 - In some instances when one's audio system is without a tape deck, the CD transport keys may be set to operate in either position of the Tape/Tuner -CD switch (No.8).

The default setting for this remote control switch set to DEV 1. In this position, the Tape/Tuner -CD switch allows for both tape and CD control (No.7). If one sets this switch to DEV 2, then the transport keys will remain as CD control keys regardless of the position of the Tap/Tuner -CD switch.

NOTES: The remote control handset supplied with the C325BEE is of a universal NAD type, designed to operate several NAD models. Some buttons on this handset are inoperative as the functions aren't supported by the C325BEE. The Video 2 and Video 3 input selector buttons (inside section No.2) on the remote control handset are inoperative in the case of the C325BEE.

Direct sunlight or very bright ambient lighting may affect the operating range and angle for the remote control handset.

1

2

3

8

4

5

6

7

5

DEV1

DEV2

9

8

PRESS IN AND LIFT TAB TO REMOVE

PLACE BATTERIES INTO OPENING. ENSURE

REPLACE BATTERY COVER BY ALIGNING AND

BATTERY COVER OUT FROM RECESS

THE CORRECT POLARITY IS OBSERVED

INSERTING THE TWO TABS INTO THE HOLES.

 

 

PRESS BATTERY COVER INTO PLACE UNTIL IT

 

 

'CLICKS' CLOSED

 

TROUBLESHOOTING

 

 

 

 

 

 

PROBLEM

 

CAUSE

 

SOLUTION

 

 

 

 

 

 

NO SOUND

Power AC lead unplugged or power not

• Check if AC lead is plugged in and power

 

 

 

switched on

 

switched on

 

 

 

 

 

 

 

• Tape 1 Monitor selected

• De-select Tape 1 Monitor mode

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mute on

Switch off Mute

 

 

 

 

 

 

 

 

• Rear Pre-out/Main-in amp links not fitted

Fit links

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Headphones inserted

Disconnect headphones

 

 

 

 

 

 

 

NO SOUND ONE CHANNEL

Balance control not centered

Center Balance control

 

 

 

 

 

 

 

• Speaker not properly connected or damaged

• Check connections and speakers

 

 

 

 

 

 

 

• Input lead disconnected or damaged

• Check leads and connections

 

 

 

 

 

 

WEAK BASS / DIFFUSE STEREO IMAGE

Speakers wired out of phase

• Check connections to all speakers in the system

 

 

 

 

 

 

REMOTE CONTROL HANDSET

Batteries flat, or incorrectly inserted

• Check or replace batteries

NOT WORKING

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• IR transmitter or receiver windows obstructed

Remove obstruction

 

 

 

 

 

 

 

• IR receiver in direct sun or very bright ambient

• Place unit away from direct sun, reduce amount

 

 

 

light

 

of ambient light

 

 

 

 

 

 

POWER/PROTECTION LED TURNS RED

Amplifier has overheated

• Turn amplifier off, make sure ventilation slots on

DURING OPERATION

 

 

 

top and bottom of amplifier are not blocked.

 

 

 

 

 

After amplifier has cooled down, turn back on

 

 

 

 

 

 

 

• Overall impedance of loudspeakers too low

• Ensure the overall loudspeaker impedance is not

 

 

 

 

 

below 4 ohms

 

 

 

 

 

 

 

SVENSKA PORTUGUÊS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH

9

SVENSKA PORTUGUÊS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH

SPECIFICATIONS

 

 

 

 

 

PRE-AMP SECTION

 

 

Line level inputs (Disc, CD, Video, Aux, Tuner, Tape1, Tape2)

 

 

 

 

 

Input impedance (R and C)

 

20kΩ + 470pF

Input sensitivity (ref. rated power)

 

240mV

 

 

 

Maximum input signal

 

6V

Signal / Noise ratio A-weighted 1

 

97.0dB ref. 1W

 

 

 

Signal / noise ratio pre-amp out, A-weighted

 

110dB ref. 500mV

Frequency response 20Hz - 20kHz

 

<±0.1dB (Tone defeat on)

 

 

 

 

 

<±0.2dB (Tone defeat off)

THD + Noise, SMPTE IM

 

< 0.01% at 5V out

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Line level outputs

 

 

Output impedance

Pre-out

80Ω

 

 

 

 

Tape

Source Z + 1kΩ

Maximum output level

Pre-out

>11V

 

 

 

 

Tape

>10V

 

 

 

Tone controls

 

 

Treble

 

±5dB at 10kHz

 

 

 

Bass

 

±8dB at 100Hz

 

 

 

Trigger out

 

 

Output resistance

 

>120Ω

 

 

 

Output current

 

<100mA

Output voltage

 

12V

 

 

 

 

 

 

 

 

 

POWER AMP SECTION

 

 

Continuous output power into 8Ω 2

 

50W (17dBW)

 

 

 

Rated distortion (THD 20Hz - 20kHz)

 

0.02%

Clipping power (maximum continuous power per channel 4Ω and 8Ω)

68W

 

 

 

IHF Dynamic headroom

8Ω

+3.4dB

 

4Ω

+5.0dB

 

 

 

IHF dynamic power (maximum short term power per channel)

8Ω

110W (20.4dBW)

 

4Ω

160W (22.0dBW)

 

 

 

 

2Ω

210W (23.2dBW)

Damping factor (ref. 8Ω, 1kHz)

 

>160

 

 

 

Input impedance (R & C)

 

20kΩ + 470pF

Input sensitivity (rated output into 8Ω)

 

730mV

 

 

 

Voltage gain

 

29dB

Frequency response 20Hz - 20kHz

 

+/- 0.2dB

 

 

 

Signal/noise ratio, A-weighted

ref. 1W

100dB

 

ref. 50W

117dB

 

 

 

THD + Noise 3

 

<0.02%

SMPTE IM 4

 

<0.01%

IHF IM 5

 

<0.01%

Headphone output impedance

 

68Ω

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PHYSICAL SPECIFICATIONS

 

 

Dimensions (W x H x D)6

Net

435 x 100 x 290mm

 

Gross

545 x 222 x 425mm

Net weight

 

8.0kg (17.6lb)

 

 

 

Shipping weight

 

9kg (19.8lb)

1 From CD input to speakers output, volume setting for 500mV in, 8Ω 1W out

2 Minimum power per channel, 20Hz - 20kHz, both channels driven with no more than rated distortion.

3 Total harmonic distortion, 20Hz - 20kHz from 250mW to rated output

4 Intermodulation distortion, 60Hz - 7kHz, 4:1, from 250mW to rated output

5 CCIF IM distortion, 19 + 20kHz rated output

6 Gross dimensions include feet, volume knob and extended speaker terminals.

Specifications are subject to change without notice. For updated documentation and features please log onto www.nadelectronics.com for the latest information about your C325BEE.

10

11

SVENSKA

PORTUGUÊS

ITALIANO

ESPAÑOL

NEDERLANDS

DEUTSCH

FRANÇAIS

ENGLISH

SVENSKA PORTUGUÊS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Conservez ces instructions afin de pouvoir vous en servir ultérieurement.

Tenez compte de tous les avertissements et suivez toutes les instructions que vous trouverez sur le matériel audio. 1 Lisez les instructions - Il est essentiel de lire toutes les consignes de sécurité avant de faire fonctionner le produit.

2 Conservez les instructions - Les consignes de sécurité et les instructions d'utilisation doivent être conservées pour pouvoir les consulter ultérieurement.

3 Tenez compte des Avertissements - Tous les Avertissements imprimés sur le produit et figurant dans les instructions d'utilisation doivent être respectés.

4 Suivez les instructions - Toutes les instructions d'utilisation et de fonctionnement doivent être suivies.

5 Nettoyage - Débranchez ce produit de la prise murale avant de procéder à son nettoyage. N'utilisez aucun nettoyant liquide ou aérosol. Servez-vous d'un chiffon humide pour effectuer le nettoyage.

6 Fixations - N'utilisez aucune fixation non recommandée par le fabricant du produit, car cela peut entraîner des risques. 7 Eau et humidité - N'utilisez pas ce produit près de l'eau, par exemple près d'une baignoire, d'un lavabo, d'un évier ou d'un bac à lessive. Ne l'utilisez pas non plus dans une cave humide, près d'une piscine ou dans un endroit semblable. 8 Accessoires - Ne mettez jamais cet appareil sur un chariot, un support, un trépied, une console ou une table instables. L'appareil risquerait de tomber, provoquant des blessures graves chez un enfant ou un adulte et pourrait lui-même subir

de sérieux dommages. Utilisez exclusivement un chariot, un support, un trépied, une console ou une table préconisés par le fabricant ou vendus avec l'appareil. Toute fixation du produit doit être réalisée conformément aux instructions du fabricant, et à l'aide d'un accessoire de fixation préconisé par le fabricant.

9 Un ensemble appareil et chariot doit toujours être déplacé avec précaution. Les arrêts brusques, les efforts excessifs et les sols accidentés risquent de renverser le chariot et l'appareil.

10 Ventilation - Le boîtier de l'appareil comporte des fentes d'aération évitant au produit de surchauffer et lui permettant de fonctionner de façon fiable. Ces fentes ne doivent donc jamais être obstruées ou recouvertes. Les fentes ne doivent jamais être obstruées en posant l'appareil sur un lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface molle similaire. Ce produit ne doit pas être placé dans un ensemble encastré, comme par exemple une bibliothèque vitrée ou un rack, à moins de prévoir une ventilation adéquate ou de respecter les instructions du fabricant.

11 Sources d'alimentation - Ce produit doit obligatoirement être alimenté par une source du type indiqué sur l'étiquette. Si vous avez un doute concernant le type d'alimentation secteur utilisé dans votre domicile, consultez votre revendeur ou le fournisseur local d'électricité. La principale méthode à utiliser pour isoler l'amplificateur de l'alimentation secteur est de débrancher la prise secteur. Assurez-vous que la prise secteur reste accessible à tout moment. Débranchez le cordon secteur de la prise murale si l'appareil ne va pas être utilisé pendant plusieurs mois.

12 Mise à la terre ou Polarité - Il se peut que cet appareil soit équipé d'une prise secteur alternatif avec système de détrompage (fiche comportant deux broches plates, l'une plus large que l'autre). Cette fiche ne se branche sur la prise murale que dans un sens. Il s'agit d'un dispositif de sécurité. Si la fiche n'entre pas complètement dans la prise, essayez de la brancher dans l'autre sens. Si elle n'entre toujours pas, appelez votre électricien et demandez-lui de remplacer votre prise murale obsolète. Ne bricolez pas le dispositif de sécurité de la prise avec détrompage.

13 Protection du câble d'alimentation - Les câbles d'alimentation ne doivent pas passer dans des endroits où ils risquent d'être piétinés ou pincés par des articles posés dessus ou à côté. Faites particulièrement attention aux câbles au niveau des prises, des connecteurs de commodité à l'arrière d'autres appareils, et à leur point de sortie de cet appareil. 14 Mise à la terre d'une Antenne Extérieure - Si l'appareil est relié à une antenne extérieure ou à un réseau de câbles extérieurs, veillez à ce que l'antenne ou le réseau de câbles soit mis à la terre afin d'assurer la même protection contre les pics de tension et les charges liées à l'accumulation d'électricité statique. L'Article 810 du National Electrical Code (NEC), ANSI/NFPA 70, contient des informations concernant la mise à la terre correcte du mât et de la structure porteuse, la mise à la terre du câble d'amenée sur un dispositif de décharge d'antenne, le calibre des câbles de mise à la terre, l'emplacement du dispositif de décharge d'antenne, le branchement aux électrodes de mise à la terre et les exigences concernant les électrodes de mise à la terre.

15 Foudre - Afin d'assurer une meilleure protection de cet appareil pendant les orages, ou lorsqu'il reste inutilisé et sans surveillance pendant de longues périodes, débranchez la prise murale et déconnectez l'antenne ou le système de câbles. Cela évitera toute détérioration de l'appareil par la foudre ou par les surtensions de secteur.

16 Câbles haute tension - Un système d'antenne extérieure ne doit pas être placé près de lignes haute tension aériennes ou d'autres circuits d'éclairage ou de puissance électriques. Lorsque vous installez un système d'antenne extérieure, faites très attention de ne pas toucher de telles lignes haute tension ou de tels circuits, car tout contact pourrait être mortel.

17 Surcharge électrique - Ne surchargez pas les prises murales, les rallonges électriques ou les connecteurs de commodité des appareils, sous peine de provoquer des chocs électriques ou des risques d'incendie.

18 Pénétration d'objets ou de liquides - N'insérez jamais d'objet de quelque type que ce soit par les ouvertures de l'appareil, car de tels objets risqueraient de toucher des tensions électriques dangereuses ou de court-circuiter des éléments pouvant provoquer un choc électrique ou un incendie. Ne renversez jamais de liquide sur l'appareil.

2

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

19 Détériorations nécessitant une intervention en Service Après Vente - Dans les cas suivants, débranchez cet appareil de la prise murale et confiez la réparation à un personnel de service après vente qualifié :

a)Si le câble secteur ou sa prise sont endommagés.

b)Si un liquide a été renversé sur l'appareil ou si des corps étrangers sont tombés à l'intérieur.

c)Si l'appareil a été exposé à la pluie ou à de l'eau.

d)Si le produit ne fonctionne pas normalement lorsque vous suivez les instructions d'utilisation. Ne réglez que les commandes décrites dans les instructions d'utilisation, car tout réglage incorrect des autres commandes risque de provoquer des détériorations nécessitant une intervention importante par un technicien qualifié pour remettre l'appareil en état de fonctionnement normal.

e)Si l'appareil est tombé ou a été endommagé d'une manière quelconque.

f)Si les performances de l'appareil changent sensiblement, cela indique qu'une intervention en service après vente est nécessaire.

20 Pièces de rechange - Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, veillez à ce que le technicien utilise des pièces de rechange préconisées par le fabricant ou ayant des caractéristiques identiques. Toute pièce non autorisée risque de provoquer un incendie, un choc électrique ou d'autres dangers.

21 Contrôle de sécurité - Après toute intervention d'entretien ou de réparation sur cet appareil, demandez au technicien d'effectuer des contrôles de sécurité afin de s'assurer que le produit est en bon état de fonctionnement.

22 Fixation au mur ou au plafond - L'appareil ne doit être fixé au mur ou au plafond que suivant les recommandations

du fabricant.

ATTENTION DANGER

POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L'HUMIDITÉ. LE SYMBOLE DE L'ÉCLAIR AVEC UNE FLÈCHE À SON EXTRÉMITÉ, DANS UN TRIANGLE ÉQUILATÉRAL, A POUR BUT D'AVERTIR L'UTILISATEUR DE LA PRÉSENCE D'UNE "TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSE" À L'INTÉRIEUR DE L'ENCEINTE DE L'APPAREIL, QUI PEUT ÊTRE SUFFISAMMENT PUISSANTE POUR CONSTITUER UN RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE POUR LES PERSONNES.

LE POINT D'EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE ÉQUILATÉRAL A POUR BUT D'AVERTIR L'UTILISATEUR QUE LA

DOCUMENTATION LIVRÉE AVEC L'APPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT L'UTILISATION

ET L'ENTRETIEN.

ATTENTION

En cas de changement ou de modification dont la conformité n'aura pas été expressément approuvé(e) par NAD Electronics, le droit de l'utilisateur de faire fonctionner l'appareil risque d'être annulé.

MISE EN GARDE CONCERNANT L'EMPLACEMENT

Afin d'assurer une ventilation correcte, faites attention de laisser un espace dégagé autour de l'appareil. Les dimensions de cet espace (mesurées par rapport à l'encombrement maximum l'appareil, y compris les parties saillantes) doivent être au moins égales aux valeurs indiquées ci-dessous :

Panneaux Gauche et Droit : 10 cm

Panneau arrière : 10 cm

Panneau supérieur : 50 cm

NOTES CONCERNANT LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

À la fin de sa vie utile, il ne faut pas jeter ce produit avec les déchets ménagers. Il faut l'apporter à un point de collecte pour le recyclage des matériels électriques et électroniques. Le symbole figurant sur le produit, dans le manuel de l'utilisateur et sur l'emballage vous indique cette obligation. Les matériaux sont réutilisables conformément aux marquages qui figurent dessus. Grâce au recyclage des matières premières, ou aux autres formes de recyclage de produits anciens, vous apportez une contribution importante à la protection de notre environnement.

Votre administration locale pourra vous indiquer où se trouve le point de collecte de déchets concerné.

N° de Modèle :________________________N° de Série :_________________

SVENSKA PORTUGUÊS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH

3

SVENSKA PORTUGUÊS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH

COMMANDES SUR LA FACE PARLANTE

BRANCHEMENTS SUR LE PANNEAU ARRIÈRE

NAD est une marque déposée de NAD Electronics International, division de Lenbrook Industries Limited. 2005, NAD Electronics International, division de Lenbrook Industries Limited

4

NOTES CONCERNANT L'INSTALLATION

Posez votre NAD C325BEE sur une surface, stable, plane et horizontale. Évitez les rayons directs du soleil et les sources de chaleur et d'humidité. Assurez une ventilation adéquate. Ne posez pas l'appareil sur une surface molle (moquette, par exemple). Ne le placez pas dans un endroit confiné (sur une étagère de bibliothèque ou derrière des portes vitrées), où le flux d'air à travers les ouïes de ventilation risque d'être entravé. Vérifiez que l’appareil est hors tension avant de réaliser des connexions quelconques.

Pour vous faciliter la tâche, les prises RCA de votre NAD C325BEE sont codées couleur. Rouge pour l’audio droite, blanc pour l’audio gauche.

N'utilisez que des câbles et des connecteurs de très bonne qualité, de manière à obtenir un branchement dont la fiabilité est parfaite et les performances optimales. Vérifiez que les câbles et les connecteurs ne présentent aucune détérioration, et que tous les connecteurs sont bien enfoncés jusqu'en butée.

Pour obtenir les meilleures performances, utilisez des câbles de haut-parleurs d'une épaisseur égale ou supérieure au calibre 16 (1,5 mm) ou plus. Si l'appareil doit rester inutilisé pendant un certain temps, débranchez le cordon d'alimentation de la prise de secteur murale.

Si de l'eau pénètre à l'intérieur de votre NAD C325BEE, coupez l'alimentation de l'appareil et retirez la fiche de la prise secteur. Faites contrôler l'appareil par un technicien de service après-vente qualifié, avant toute tentative de remise en service.

NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE, AUCUNE PIÈCE REPÉRABLE PAR L'UTILISATEUR NE SE TROUVE À L'INTÉRIEUR.

Utilisez un chiffon doux sec et propre pour nettoyer l'appareil. Si nécessaire, humectez le chiffon avec un peu d'eau savonneuse. N'utilisez jamais une solution contenant du benzol ou un quelconque autre agent volatile.

MISE EN MARCHE RAPIDE

1Branchez les haut-parleurs sur les prises "Haut-parleur" [Speaker] à l’arrière, puis branchez les sources aux prises d’entrée appropriées à l’arrière.

2 Branchez le cordon d'alimentation secteur.

3Mettez le bouton d'ALIMENTATION [POWER] du panneau arrière sur MARCHE [ON] pour mettre le C325BEE en veille.

4Appuyez sur le bouton Veille [Standby] de la face parlante pour mettre le NAD C325BEE en marche.

5 Appuyez sur le sélecteur d’entrée souhaité.

COMMANDES SUR LA FACE PARLANTE

1.Bouton Veille [Standby] : Le bouton Veille [Standby] met le C325BEE en marche et en mode veille. Ce bouton ne fonctionne que lorsque la LED Marche/Veille/Protection [Power/Standby/Protection] est soit orange pour indiquer l'état de veille, soit verte pour indiquer l'état alimenté.

NOTA

La télécommande livrée avec le C325BEE est de type universel NAD et est conçue pour commander plusieurs modèles NAD. Certains boutons de ce combiné ne fonctionnent pas car les fonctions concernées ne sont pas supportées par le C325BEE.

2LED Alimentation / Veille / Protection [Power/Standby/Protection] -

Lorsque vous mettez l'appareil sous tension, la LED s'allume en rouge pendant quelques secondes avant la désactivation du circuit de protection. La LED passe alors au vert pour indiquer le fonctionnement normal. En cas d'importante surcharge de l'amplificateur, comme par exemple l'utilisation d'un haut-parleur d'impédance très faible, de court-circuit, etc., les circuits de protection de l'amplificateur entrent en jeu ; cet état est indiqué par le passage au rouge du LED, et par la coupure du son. Dans un cas comme celui-ci, mettez l'amplificateur hors tension grâce au bouton d'ALIMENTATION [POWER] du panneau arrière, attendez qu'il refroidisse et vérifiez le branchement des haut-parleurs ; vérifiez aussi que l'impédance

globale des haut-parleurs ne passe pas en dessous de 4 ohms. Une fois que vous aurez éliminé la cause de l'activation des circuits de protection, remettez l'appareil en MARCHE [ON] à l'aide du bouton d'ALIMENTATION [POWER] et du bouton de Veille [Standby] pour reprendre le fonctionnement normal.

3Prise casque - Une prise stéréo pour fiche à jack de 1/4" est prévue pour l’écoute avec casque et convient aux casques conventionnels à impédance quelconque. Le fait de brancher la fiche jack d'un casque dans cette prise coupe automatiquement le son des haut-parleurs. Les commandes de volume sonore, de tonalité et de balance agissent aussi sur l'écoute sur casque. Utilisez un adaptateur approprié pour brancher des casques équipés d'un autre type de connecteur, tel qu'un jack stéréophonique de 3,5 mm de type "baladeur stéréo".

NOTA

Vérifiez que la commande de volume sonore est au minimum (butée antihoraire) avant de brancher ou de débrancher le casque. L'écoute à des niveaux sonores élevés peut entraîner des dommages auditifs permanents.

4Récepteur infrarouge de télécommandes - Le capteur infrarouge, situé derrière cette fenêtre circulaire, reçoit les commandes de la télécommande. L'espace entre la télécommande et le récepteur doit être dégagé de tout obstacle, sinon la télécommande pourrait refuser de fonctionner.

NOTA

Les rayons de soleil directs ou un éclairage d’ambiance très lumineux peuvent avoir une incidence sur la distance et l’angle de fonctionnement de la télécommande.

5Sélecteurs d'entrées Ces boutons permettent de sélectionner l'entrée active du NAD C325BEE ainsi que le signal envoyé aux haut-parleurs, aux sorties Magnétophone et aux prises PRE OUT. Les boutons sur la télécommande sont identiques à ces boutons, à l’exception de l’entrée tuner; voir ci-dessous. Une LED verte, à l'aplomb de chaque bouton, indique l'entrée active.

DISC/MP (Disque / Lecteur de Media) Sélectionne, comme entrée active, une source de niveau ligne branchée aux prises DISQUE [DISC]. Lorsque vous insérez une fiche stéréo de 3,5 mm stéréo dans la prise MP, l'indicateur à côté de la prise s'allume et la source DISC de niveau ligne est déconnectée. Il est conseillé, avant de brancher/débrancher le câble du lecteur Média externe, de couper le volume grâce à la touche MUET [MUTE], ou alors de sélectionner une entrée différente.

CD Sélectionne, comme entrée active, le lecteur CD (ou une source de niveau ligne) branchée aux prises CD.

VIDEO Sélectionne, comme entrée active, le magnétoscope (ou un téléviseur stéréo/décodeur satellite/récepteur de télédistribution) connecté aux prises VIDÉO.

AUX Sélectionne, comme entrée active, une source de niveau ligne branchée aux prises AUX.

TUNER Sélectionne, comme entrée active, le tuner (ou une source de niveau ligne) branché aux prises Tuner. Le combiné de télécommande est pourvu de boutons distincts AM et FM ; une impulsion sur l'un ou l'autre sélectionnera l'entrée Tuner du C325BEE.

MAGNÉTOPHONE 2 [TAPE 2] Sélectionne "Magnétophone 2" [Tape 2] comme l'entrée active.

Moniteur MAGNÉTOPHONE 1 [TAPE 1 Monitor] Sélectionne la sortie d’un magnétophone lors de la lecture de cassettes ou du suivi d’enregistrements à partir des prises "Magnétophone 1" [Tape 1]. Appuyez une fois sur le bouton "Magnétophone 1" [Tape 1] pour l’activer et une deuxième fois pour rétablir la sélection d’entrée normale.

SVENSKA PORTUGUÊS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH

5

SVENSKA PORTUGUÊS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH

MAGNÉTOPHONE 1 [TAPE 1] est une fonction de suivi magnétophone qui n’annule pas la sélection d’entrée en cours. Par exemple, si le CD est l’entrée active lorsque MAGNÉTOPHONE 1 [TAPE 1] est sélectionné, le signal CD continue d’être sélectionné et est envoyé aussi bien aux prises de sortie MAGNÉTOPHONE 2 [TAPE 2] et MAGNÉTOPHONE 1 [TAPE 1], mais c’est le son du magnétophone relié à TAPE 1 qui sera entendu sur les haut-parleurs. En plus du voyant orange indiquant le fonctionnement du Magnétophone 1, le voyant vert de l'entrée active restera allumé lui aussi.

NOTA

La télécommande livrée avec le C325BEE est de type universel NAD et est conçue pour commander plusieurs modèles NAD. Certains boutons de ce combiné ne fonctionnent pas car les fonctions concernées ne sont pas supportées par le C325BEE. Les boutons de sélection d’entrée Vidéo 2 et Vidéo 3 sur la télécommande ne fonctionnent pas dans le cas du C325BEE.

6Indicateur d'Écrêtage Doux - L'indicateur vert d'Écrêtage Doux indique que le mode d'Écrêtage Doux [Soft Clipping] est actif. Reportez-vous aussi au chapitre "Branchements sur le panneau arrière", section 12 "Écrêtage Doux" pour de plus amples informations.

7Commandes de Tonalité - Le NAD C325BEE est équipé de commandes de GRAVES [BASS] ET d'AIGUS [TREBLE], qui permettent de régler la tonalité globale de votre chaîne. La position médiane (12 heures) correspond à une courbe plate, sans amplification ni atténuation; un léger déclic est ressenti dans le mouvement du bouton à cet endroit. Tournez le bouton en sens horaire pour amplifier les Graves ou les Aigus. Tournez le bouton en sens anti-horaire pour atténuer les Graves ou les Aigus. Les commandes de Tonalité n’affectent pas les enregistrements faits au moyen des Sorties "Magnétophone" [Tape] mais agissent toutefois sur le signal allant vers la "Sortie de Préamplification" [Pre Out].

8Tonalité Neutre [Tone defeat] - L'interrupteur de TONALITÉ NEUTRE [TONE DEFEAT] contourne la section de commande de la tonalité du NAD C325BEE. Si l'on n'utilise pas les commandes de tonalité, c'est à dire si elles restent toujours en position médiane (12 heures), il est conseillé de mettre les circuits de réglage de la tonalité complètement hors circuit grâce à ce bouton-interrupteur. Si le bouton n’est pas enfoncé, les circuits de tonalité sont actifs; le fait d'enfoncer le bouton "TONALITÉ NEUTRE" [TONE DEFEAT] contourne les circuits de réglage de la tonalité.

9Balance - La commande de BALANCE règle les niveaux relatifs des hautparleurs gauche et droit. La position médiane (12 heures) assure un niveau égal pour les voies gauche et droite. Un léger déclic est ressenti dans le mouvement du bouton à cet endroit. En tournant le bouton en sens horaire, vous déportez l’équilibre vers la droite. En tournant le bouton en sens anti-horaire, vous déportez l’équilibre vers la gauche. La commande de BALANCE n’affecte pas les enregistrements faits au moyen des Sorties "Magnétophone" [TAPE] mais agit toutefois sur le signal allant vers la "Sortie de Préamplification" [Pre Out].

10Volume - La commande de VOLUME sonore règle le volume global des signaux envoyés aux haut-parleurs. Elle est motorisée et peut être réglée à l'aide de la télécommande. La commande de VOLUME n’affecte pas les enregistrements faits au moyen des Sorties "Magnétophone" [TAPE], mais agit toutefois sur le signal allant vers la "Sortie de préamplification" [Pre Out].

Sur la télécommande, appuyez sur le bouton "SILENCIEUX" [MUTE] pour couper provisoirement le son des haut-parleurs et du casque. Le mode Silencieux est indiqué par le clignotement de la LED de l'entrée active. Réappuyez sur le bouton SILENCIEUX [MUTE] pour remettre le son. La commande Mute n’affecte pas les enregistrements faits au moyen des Sorties "Magnétophone" [TAPE] mais agit toutefois sur le signal allant vers la "Sortie de Préamplification" [Pre Out].

BRANCHEMENTS SUR LE PANNEAU ARRIÈRE

1Entrée / Sortie IR - Cette entrée est reliée à la sortie d'un relais IR (infrarouge) (Xantech ou similaire), ou à la sortie IR d'un autre élément permettant de commander le C325BEE depuis un endroit éloigné. Demandez à votre revendeur ou à votre installateur de vous donner de plus amples informations.

2 Entrée Disc - Entrée pour les signaux d’entrée supplémentaires de niveau ligne, tels qu'un lecteur CD, un lecteur Mini-Disc ou le signal de sortie provenant d’un amplificateur de rehausseur pour tourne-disques. Utilisez un câble jumelé RCA vers RCA pour relier les prises de "Sortie Audio" gauche et droite de l’appareil audio auxiliaire à cette entrée.

NOTA :

Lorsque vous insérez une fiche stéréo de 3,5 mm stéréo dans la prise MP, l'indicateur à côté de la prise s'allume et la source DISC de niveau ligne est déconnectée. Il est conseillé, avant de brancher/débrancher le câble du lecteur Média externe, de couper le volume grâce à la touche MUET [MUTE], ou alors de sélectionner une entrée différente.

3Entrée CD - Entrée pour un lecteur CD ou pour toute autre source de signal de niveau ligne. Utilisez un câble jumelé RCA vers RCA pour relier les prises de sortie audio gauche et droite du lecteur CD à cette entrée. Le NAD C325BEE n'accepte que les signaux analogiques de votre lecteur CD.

4Entrée Vidéo input - Entrée pour le signal audio provenant d'un magnétoscope stéréo (ou TV stéréo / Satellite / Récepteur de télédistribution) ou d'une autre source audio de niveau ligne. En utilisant les câbles jumelés RCA vers RCA, reliez les connecteurs de "Sortie Audio" gauche et droit de l’appareil à ces entrées. Nota : Il s'agit d'entrées audio uniquement.

5Entrée AUX - Entrée pour d'autres signaux de niveau ligne, comme un deuxième lecteur CD par exemple. Utilisez un câble jumelé RCA vers RCA pour relier les prises de "Sortie Audio" gauche et droite de l’appareil audio auxiliaire à cette entrée.

6Entrée Tuner - Entrée pour un tuner ou pour toute autre source de signal de niveau ligne. Utilisez un câble jumelé RCA vers RCA pour relier les connecteurs de "Sortie Audio" gauche et droit de l’appareil à cette entrée.

7Entrée / Sortie Magnétophone 2 [Tape 2] - Branchements pour enregistrement et lecture analogiques sur un magnétophone audio de type quelconque. En utilisant des câbles jumelés RCA vers RCA, reliez les prises de "Sortie Audio" gauche et droite du magnétophone aux prises d'ENTRÉE MAGNÉTOPHONE 2 [TAPE 1 IN] pour la lecture et le contrôle d'enregistrement des bandes. Reliez les prises d'Entrée Audio gauche et droite du magnétophone aux prises de SORTIE MAGNÉTOPHONE 2 [TAPE 2 OUT] pour l'enregistrement des bandes.

8Entrée / Sortie Magnétophone 1 [Tape 2] - Branchements pour enregistrement et lecture analogiques sur un magnétophone audio de type quelconque. En utilisant des câbles jumelés RCA vers RCA, reliez les prises de "Sortie Audio" gauche et droite du magnétophone aux prises d'ENTRÉE MAGNÉTOPHONE 1 [TAPE 1 IN] pour la lecture et le contrôle d'enregistrement des bandes. Reliez les prises d'Entrée Audio gauche et droite du magnétophone aux prises de SORTIE MAGNÉTOPHONE 1 [TAPE 2 OUT] pour l'enregistrement des bandes.

9Sortie Préamplificateur [Pre out] - Branchements à un amplificateur de puissance externe ou à un processeur externe, tel qu'un décodeur ambiophonique. Pour une utilisation normale, ceux-ci doivent être branchés sur les prises [Main-In] (N° 10) à l'aide des cavaliers fournis. Pour brancher votre NAD C325BEE à des modules processeurs ou d’amplificateur externes, il sera nécessaire d’enlever ces liaisons d’abord. Utilisez un câble jumelé RCA vers RCA pour brancher le connecteur d’Entrée Audio [Audio-Input] gauche et droit de l’amplificateur de puissance ou processeur aux prises de Sortie Préampli [Pre-Out].

6

NOTA

Le signal de sortie Préamplificateur [Pre-Out] sera affecté par les réglages de volume et de tonalité du NAD C325BEE ; mettez toujours l'amplificateur hors tension avant de brancher ou de débrancher quoique ce soit au niveau des prises sortie Préamplificateur [Pre-Out] ou d'Entrée Principale [Main-In].

10Entrée Principale [Main in] - Branchements à un amplificateur de puissance externe ou un processeur externe, tel qu'un décodeur ambiophonique. Pour une utilisation normale, ceux-ci doivent être branchés sur les prises [Pre-Out] (N° 9) avec les liaisons prévues. Pour brancher votre NAD C325BEE à une processeurs ou un préamplificateur externe, il sera nécessaire d’enlever ces liaisons d’abord. Utilisez un câble jumelé RCA vers RCA pour brancher le connecteur de "Sortie Audio" [Audio-Output] gauche et droit du préamplificateur ou processeur aux prises Main-In.

NOTA

Mettez toujours l’amplificateur hors tension avant de brancher ou de débrancher quoi que ce soit des prises Pre-Out et Main-In.

11 Haut-parleurs [Speakers] - Connecteurs de haut-parleurs, pour hautparleurs ayant une impédance de 4 ohms ou plus. Branchez le haut-parleur droit sur les bornes repérées "R+" et "R-", en vous assurant que le "R+" soit relié à la borne "+" de votre haut-parleur et que "R-" soit relié à la borne "-" de votre haut-parleur. Branchez les bornes repérées "L+" et "L- " au haut-parleur gauche en procédant de la même manière.

N'utilisez que du fil torsadé haute puissance (calibre 16 ; 1,5 mm ou plus) pour brancher les haut-parleurs à votre NAD C325BEE. On peut utiliser les bornes pour courants élevés comme bornes à visser pour les câbles comportant des cosses plates, des broches ou des fils nus.

FILS NUS ET BORNES A BROCHES

Les fils nus et les broches s'insèrent dans le trou diamétral percé dans la tige de la borne. Desserrez la bague en plastique de la borne de haut-parleur jusqu'à ce que le trou dans la tige soit visible. Insérez la broche ou le fil nu dans le trou, puis fixez le câble en vissant la bague de la borne. Veillez à ce qu'aucun fil nu des câbles des haut-parleurs ne touche le panneau arrière ou une autre prise. Veillez à ce qu’il n’y ait que 1 cm (1/2") de fil nu ou de broche et qu’il n’y ait aucun brin libre sur les fils des haut-parleurs.

12 Lorsqu'un amplificateur est poussé au-delà de sa puissance de sortie spécifiée, on entend un son dur et déformé lors des passages à sonorité forte. Cela provient du fait que l'amplificateur coupe ou "écrête de façon dure" les pointes sonores pour lesquelles sa conception ne permet pas la reproduction. Le circuit d'écrêtage doux, de NAD, limite en douceur la forme d'onde à la sortie, pour minimiser la distorsion audible lorsque l'amplificateur est poussé au-delà de ses limites. Si votre écoute comporte des niveaux modérés de puissance, l'Écrêtage Doux peut être laissé sur ARRÊT [OFF].

Si, par contre, vous pensez passer de la musique à des niveaux très élevés, susceptibles de dépasser la capacité de puissance de l'amplificateur, nous préconisons de mettre l'Écrêtage Doux en fonctionnement.

L'indicateur d'Écrêtage Doux sur la face parlante s'allume lorsque l'amplificateur est en mode Écrêtage Doux.

13Câble d'alimentation secteur - Branchez ce cordon à une prise murale secteur. Veillez à ce que tous les branchements aient été faits avant de brancher le cordon au secteur.

14Sortie Asservissement 12 V [12V trigger] - La SORTIE ASSERVISSEMENT 12 V [12V TRIGGER OUTPUT] permet de commander des appareils externes équipés d'une entrée d'asservissement 12 V. Cette sortie est au potentiel 12 V lorsque le C325BEE est en marche, ou au potentiel 0 V lorsque l'appareil est éteint ou en mode veille. Cette sortie est capable de piloter une charge pouvant atteindre 100 mA à 12 V.

15Interrupteur MARCHE/ARRÊT [POWER] : L'interrupteur MARCHE/ ARRÊT [POWER] fournit l'alimentation secteur principale du C325BEE. Lorsque l'interrupteur est en position MARCHE [ON], le C325BEE est en

mode Veille, ce qui est indiqué par la LED orange sur la face parlante. Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'amplificateur pendant une longue période, mettez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT [POWER] à la position

ARRÊT [OFF].

16SORTIE SECTEUR COMMUTÉE (version 120C AH) : Branchez le câble d'alimentation de l'équipement auxiliaire qui doit être mis en marche ou arrêté en même temps que la mise en marche et l'arrêt du C325BEE grâce à l'interrupteur MARCHE/ARRÊT [POWER].

ENREGISTREMENT

Lorsqu’une source est sélectionnée, son signal est aussi envoyé directement à un quelconque magnétophone relié aux SORTIES "MAGNÉTOPHONE 2" ou "MAGNÉTOPHONE 1" [TAPE 2 ou TAPE 1] pour l’enregistrement.

"COPIER ENTRE CASSETTES" [TAPE TO TAPE]

Il est possible de réaliser des copies entre deux magnétophones connectés à votre NAD C325BEE. Mettre la bande source sur le magnétophone connecté

à"Magnétophone 2" [Tape 2] et la bande vierge sur le magnétophone connecté

à"Magnétophone 1" [Tape 1]. En sélectionnant l'Entrée "MAGNÉTOPHONE 2" [TAPE 2], il est possible d'enregistrer de "Magnétophone 2" à "Magnétophone 1", et de contrôler le signal en provenance de la bande d'origine.

COMBINÉ DE TÉLÉCOMMANDE SR5

La Télécommande reproduit toutes les fonctions clés du NAD C325BEE, et comporte aussi des commandes supplémentaires permettant de télécommander les Tuners, et les Lecteurs de CD/DVD NAD. Elle fonctionne depuis une distance pouvant aller jusqu'à 5 mètres. Il est conseillé d'utiliser des piles alcalines pour une longévité maximale. Le compartiment des piles, à l'arrière de la télécommande, est prévu pour deux piles de type (R 03) AAA. Lors du remplacement des piles, assurez-vous de leur bonne orientation conformément au dessin dans le fond du compartiment des piles.

Reportez-vous aux sections précédentes du manuel pour des descriptions détaillées des différentes fonctions.

Lors de la réception d'une commande en provenance du combiné de télécommande, la lampe témoin "Veille / Protection" [Stand-by/Protection] clignote.

1MARCHE/ARRÊT [POWER ON & OFF] - La télécommande NAD C325BEE est dotée de boutons Marche [On] et Arrêt [Off] distincts. Ceci est particulièrement utile pour maintenir la synchronisation des appareils constituant la chaîne : De cette manière, tous les appareils passeront en mode Veille lorsque vous appuierez sur "Arrêt" [Off], ou passeront en mode Marche lorsque vous appuierez sur "On" [Marche], plutôt que de se mettre en Marche lorsque vous mettrez l'amplificateur en mode Veille. (A noter que les autres appareils doivent eux aussi être capables de répondre à des commandes de Marche / Arrêt distinctes). Appuyez sur le bouton MARCHE [ON] pour faire passer l'appareil du mode Veille au mode Marche ; la lampe témoin de Veille (Fig. 2, N° 2) passera de l'orange au rouge, puis au vert et la lampe témoin de la dernière source sélectionnée clignotera puis s'allumera. Appuyez sur la touche OFF pour mettre l'appareil en mode Veille : La lampe témoin de Veille passera à l'orange.

2ENTRÉES - Les touches de sélection des entrées ont les mêmes fonctions que les boutons repérés de façon identique sur la face parlante.

3Touches Numériques - Les touches numériques permettent d'entrer directement les numéros de piste pour les lecteurs de CD, et permettent d'accéder directement aux chaînes / stations préréglées pour les tuners et les récepteurs.

4VOLUME GÉNÉRAL [MASTER VOLUME] - Appuyez sur les touches

ou du VOLUME GÉNÉRAL [MASTER VOLUME] pour augmenter

ou diminuer le volume sonore, respectivement. Relâchez la touche dès que le niveau sonore souhaité a été atteint. La Commande de Volume motorisée sur la face parlante indiquera le niveau réglé. Les touches de Volume Global n’affectent pas les enregistrements faits au moyen des Sorties "Magnétophone" [Tape] mais agissent toutefois sur le signal allant vers les Sorties de préamplification [Preamp].

SVENSKA PORTUGUÊS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH

7

SVENSKA PORTUGUÊS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH

5MUET [MUTE] - Appuyez sur la touche MUET [MUTE] pour couper provisoirement l’émission du son vers les haut-parleurs et le casque. Le mode Silencieux est indiqué par le clignotement de la lampe témoin de l'entrée active sur la face parlante. Réappuyez sur MUET [MUTE] pour rétablir le son. La commande Muet n’affecte pas les enregistrements faits au moyen des Sorties "Magnétophone" [TAPE] mais agit toutefois sur le signal allant vers les sorties de Préamplification [Preamp].

6COMMANDE D'ACCORDAGE - Les touches d'ACCORDAGE ou

permettent de balayer les stations en remontant ou en descendant,

respectivement, les bandes AM et FM.

PRESET ou sélectionne le numéro de station présélectionnée suivante ou précédente, respectivement.

7COMMANDE DU LECTEUR DE CD - Boutons de COMMANDE DU LECTEUR CD (pour utilisation avec un Lecteur CD NAD).

| | active la fonction Pause. active l'Arrêt.

active le mode Lecture [Play] ou permute entre les modes Lecture et Pause, ou active le mode Saut de Piste [Track Skip] ; appuyez une fois sur 7 cette touche soit pour sauter à la piste suivante, soit pour retourner au

début de la piste en cours ou précédente.

activent les modes de balayage rapide en arrière et de saut en arrière.

activent les modes de balayage rapide en avant et de saut en avant. = provoque l'Ouverture / Fermeture du plateau de CD ; appuyez une fois pour ouvrir le plateau de CD et une deuxième fois pour refermer le tiroir et commencer la lecture.

7COMMANDES POUR PLATINE À CASSETTES - (à utiliser avec les Platines à Cassettes simples NAD)

active la Lecture en Avant.

Appuyez sur cette touche pour mettre la platine à cassettes en mode enregistrement-pause, puis appuyez sur Lecture [Play] pour commencer l'enregistrement.

Arrête la Lecture" ou l’Enregistrement.

active le Rembobinage Rapide [Rewind]. active l'Avance Rapide [Fast Forward].

8MAGNÉTO/TUNER - CD [TAPE/TUNER-CD] - Lorsque le sélecteur MAGNÉTO/TUNER - CD [TAPE/TUNER - CD] est en position MAGNÉTO/ TUNER [TAPE/TUNER], les touches de défilement CD envoient des commandes au magnétophone ; lorsqu'il est en position CD, ces mêmes touches de défilement envoient des commandes au lecteur de CD.

9DEV 1/DEV 2 - Dans certains cas, si votre chaîne ne comporte pas de platine magnétophone, vous pourrez utiliser les touches de défilement de CD quelle que soit la position du sélecteur Magnéto/Tuner - CD [Tape/Tuner - CD] (N° 8).

La position par défaut de ce sélecteur de télécommande est DEV 1. Dans cette position, le sélecteur Magnéto/Tuner - CD [Tape/Tuner - CD] permet de commander aussi bien le magnétophone que le lecteur de CD (N° 7). Si vous mettez cet interrupteur en position DEV 2, les touches de défilement ne commanderont qu'un lecteur de CD, quelle que soit la position du sélecteur Magnéto/Tuner - CD [Tape/Tuner - CD].

NOTES : La télécommande livrée avec le C325BEE est de type universel NAD et est conçue pour commander plusieurs modèles NAD. Certains boutons de ce combiné ne fonctionnent pas car les fonctions concernées ne sont pas supportées par le C325BEE. Les boutons de sélection d’entrée Vidéo 2 et Vidéo 3 (dans la section N° 2) de la télécommande ne fonctionnent pas dans le cas du C325BEE.

Les rayons de soleil directs ou un éclairage d’ambiance très lumineux peuvent avoir une incidence sur la distance et l’angle de fonctionnement de la télécommande.

1

2

3

8

4

5

6

7

5

DEV1

DEV2

9

8

ENFONCEZ ET RELEVEZ LA LANGUETTE

INSÉREZ LES PILES DANS LE COMPARTIMENT.

REMETTEZ EN PLACE LE COUVERCLE DU

POUR RETIRER LE COUVERCLE DU

VÉRIFIEZ LA BONNE ORIENTATION DES PILES.

COMPARTIMENT DES PILES EN ALIGNENT LES

COMPARTIMENT DES PILES

 

DEUX LANGUETTES AVEC LES TROUS ET EN

 

 

LES Y INSÉRANT.

 

 

APPUYEZ SUR LE COUVERCLE DU

 

 

COMPARTIMENT DES PILES POUR LE METTRE

 

 

EN PLACE (VOUS RESSENTIREZ UN DÉCLIC).

 

DÉPANNAGE

 

 

 

 

 

 

PROBLÈME

 

CAUSE

 

SOLUTION

 

 

 

 

 

 

AUCUN SON

Cordon secteur débranché ou Chaîne

• Vérifiez si le cordon d’alimentation est branché

 

 

 

désalimentée

 

et que la prise murale est sous tension

 

 

 

 

 

 

 

• Tape 1 Monitor est sélectionné

• Désélectionner le Mode Tape 1 Monitor

 

 

 

 

 

 

 

• Fonction "Silencieux" [Mute] actif

• Désactivez la fonction "Muet" [Mute]

 

 

 

 

 

 

 

 

• Les liaisons d’amplificateur Pre-out/Main-in

Assurez les liaisons

 

 

 

ne sont pas présentes à l’arrière

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Casque branché

Débranchez le casque

 

 

 

 

 

 

 

PAS DE SON SUR UNE VOIE

Commande de balance non centrée

• Centrez la commande de balance

 

 

 

 

 

 

 

 

Haut-parleur incorrectement branché

• Vérifiez les branchements et les haut-parleurs

 

 

 

ou détérioré

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Câble d'entrée débranché ou endommagé

• Vérifiez les câbles et les branchements

 

 

 

 

 

 

GRAVES FAIBLES / IMAGE

Haut-parleurs câblés en déphasé

• Vérifiez le branchement de tous les

STÉRÉO DIFFUSE

 

 

 

haut-parleurs de la chaîne

 

 

 

 

 

 

LA TÉLÉCOMMANDE

Piles usées ou incorrectement insérées

• Vérifiez ou remplacez les piles

NE FONCTIONNE PAS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Fenêtre d'émission ou de réception

Déplacez les obstructions

 

 

 

IR obstruée

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Le récepteur d'IR se trouve en plein soleil ou

• Positionnez l'appareil à l'écart des rayons

 

 

 

sous une lumière ambiante très puissante

 

du soleil, ou réduisez la puissance de l'éclairage

 

 

 

 

 

ambiant

 

 

 

 

 

 

LA LED D'ALIMENTATION /

L’amplificateur se surchauffe

• Mettez l'amplificateur hors tension et vérifiez que

PROTECTION PASSE AU ROUGE

 

 

 

les fentes d'aération sur le dessus et le dessous

PENDANT L'UTILISATION

 

 

 

de l'amplificateur sont dégagées de toute

 

 

 

 

 

obstruction. Une fois que l'amplificateur aura

 

 

 

 

 

refroidi, le remettre sous tension

 

 

• L'impédance globale des haut-parleurs est

• Vérifiez que l'impédance globale des

 

 

 

trop faible

 

haut-parleurs n'est pas inférieure à 4 ohms

 

 

 

 

 

 

 

SVENSKA PORTUGUÊS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH

9

Impédance d'entrée (R et C)
Sensibilité d'entrée (réf. puissance nominale) Signal d'entrée maximum
Rapport Signal / Bruit avec pondération-A 1

SVENSKA PORTUGUÊS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH

CARACTÉRISTIQUES

SECTION PRÉAMPLIFICATEUR

Entrées de niveau Ligne (Disc, CD, Vidéo, Aux, Tuner, Magnétophone1 [Tape1], Magnétophone2 [Tape2])

20 kΩ + 470 pF

240 mV

6 V

97,0dB réf. 1 W

Rapport Signal / Bruit en sortie préampli., avec pondération-A

 

110 dB réf. 500 mV

Réponse de fréquence 20 Hz - 20 kHz

 

 

<±0,1 dB (avec Tonalité Neutre)

 

 

 

 

 

 

 

<±0,2 dB (sans Tonalité Neutre)

Distorsion Harmonique Totale + Bruit, SMPTE IM

 

 

< 0,01 % à 5 V out

 

 

 

 

 

 

 

 

Sorties de niveau Ligne

 

 

 

 

 

 

Impédance de sortie

Sortie préampli

80 Ω

 

Magnétophone

Z Source + 1 k Ω

 

 

 

Niveau de sortie maximum

Sortie préampli

> 11 V

 

Magnétophone

> 10 V

 

 

 

 

 

 

 

 

Commandes de tonalité

 

 

 

 

 

 

 

Aigus

 

 

±5 dB à 10 kHz

Graves

 

 

±8 dB à 100 Hz

 

 

 

 

 

 

 

 

Sortie Asservissement

 

 

 

Résistance de sortie

 

 

< 120 Ω

Intensité de sortie

 

 

100 mA

Tension de sortie

 

 

12 V

 

 

 

 

SECTION AMPLI DE PUISSANCE

 

 

 

Puissance de sortie en continu, sur 8 Ω 2

 

 

50 W (17 dBW)

Distorsion nominale (Distorsion Harmonique Totale 20 Hz - 20 kHz)

0,02%

Puissance d'écrêtage (puissance maximum continue par voie 4 Ω et 8 Ω)

68 W

Plage dynamique IHF

 

8 Ω

+3,4 dB

 

 

4 Ω

+5,0 dB

 

 

 

Puissance dynamique IHF (puissance maxi. instantanée par voie)

8 Ω

110 W (20,4 dBW)

 

 

4 Ω

160 W (22,0 dBW)

 

 

2 Ω

210 W (23,2 dBW)

Facteur d'amortissement (réf. 8Ω, 1kHz)

 

 

> 160

 

 

 

 

Impédance d'entrée (R & C)

 

 

20 kΩ + 470 pF

Sensibilité d'entrée (sortie nominale sur 8Ω)

 

 

730 mV

Gain de tension

 

 

29 dB

Réponse de fréquence 20 Hz - 20 kHz

 

 

<0,2 dB

 

 

 

 

Rapport Signal / Bruit avec pondération-A

 

réf. 1 W

100 dB

 

 

réf. 50 W

117 dB

 

 

 

 

Distorsion Harmonique Totale + Bruit 3

 

 

<0,02 %

SMPTE IM 4

 

 

<0,01 %

IHF IM 5

 

 

<0,01 %

Impédance de sortie casque

 

 

68 Ω

 

 

 

 

 

 

 

 

CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES

 

 

 

 

 

 

Dimensions (L x H x P)6

Dimensions nettes

435 x 100 x 290 mm

 

Encombrement

435 x 117 x 342 mm

 

 

 

 

Masse nette

 

 

8 kg (17,6 lb)

Masse en condition d'expédition

 

 

9 kg (19,8 lb)

 

 

 

 

 

 

 

 

1 De l'entrée CD à la sortie des HP, réglage de volume sonore pour 500 mV en entrée, 8 Ω 1 W en sortie

2 Puissance minimum par voie, 20 Hz - 20 kHz, les deux voies étant pilotées avec une distorsion inférieure oui égale à la valeur nominale.

3 Distorsion harmonique totale , 20 Hz - 20 kHz, depuis 250 mW jusqu'à la puissance de sortie nominale

4 Distorsion d'intermodulation, 60 Hz - 7 kHz, 4:1, depuis 250 mW jusqu'à la puissance de sortie nominale

5 Distorsion CCIF IM, 19 + 20 kHz sortie nominale

6 L'encombrement comprend les pieds, le bouton de volume sonore et les bornes pour haut-parleurs supplémentaires.

Les caractéristiques de ce matériel peuvent être modifiées sans préavis. Pour la documentation au dernier indice et les caractéristiques les plus récentes, veuillez vous connecter sur www.nadelectronics.com, où vous trouverez les dernières informations concernant votre C325BEE.

10

11

SVENSKA

PORTUGUÊS

ITALIANO

ESPAÑOL

NEDERLANDS

DEUTSCH

FRANÇAIS

ENGLISH

SVENSKA PORTUGUÊS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

Sicherheitshinweise zum späteren Nachschlagen aufbewahren.

Alle auf den Audiogeräten angebrachten Warnund Sicherheitshinweise befolgen.

1 Anleitungen lesen - Alle Sicherheitsund Betriebsanleitungen vor der Gerätebenutzung aufmerksam lesen.

2 Anleitungen aufbewahren - Die Sicherheitsund Betriebsanleitungen zum späteren Nachschlagen aufbewahren.

3 Warnungen beachten - Alle Warnhinweise am Gerät und in der Bedienungsanleitung befolgen.

4 Anleitungen befolgen - Alle Anleitungen für Betrieb und Benutzung des Gerätes befolgen.

5 Reinigung - Vor der Gerätereinigung den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Keine flüssigen Reinigungsmittel oder Spraydosen-Reiniger verwenden, sondern nur mit einem feuchten Tuch reinigen.

6 Anschlüsse - Keine Anschlüsse verwenden, die vom Hersteller nicht empfohlen sind. Sie könnten zu Gefahren führen.

7 Wasser und Feuchtigkeit - Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser, z. B. neben einer Badewanne, Waschschüssel, Spüle oder einem Wäschekessel, in einem nassen Keller oder neben Schwimmbecken u. ä.

8 Zubehör - Stellen Sie dieses Gerät nicht auf unstabile Handwagen, Ständer, Stative, Konsolen oder Tische. Wenn das Gerät herunterfällt, könnten Kinder oder Erwachsene schwere Verletzungen davontragen, und das Gerät könnte schwer beschädigt werden. Verwenden Sie nur Handwagen, Ständer, Stative, Konsolen oder Tische, die vom Hersteller empfohlen oder mit dem Gerät zusammen verkauft worden sind. Jeder Geräteeinbau sollte nur in vom Hersteller empfohlenem Einbauzubehör und unter Beachtung der Herstelleranleitung erfolgen.

9 Steht das Gerät auf einem Handwagen, sollte dieser vorsichtig bewegt werden. Schnelles Anhalten, überhöhte Kraftanwendung und unebene Bodenflächen können dazu führen, daß der Handwagen mit dem Gerät umkippt.

10 Luftzirkulation - Schlitze und Gehäuseöffnungen dienen der Luftzirkulation, sollen einen zuverlässigen Betrieb sicherstellen und das Gerät dabei vor Überhitzung schützen. Diese Öffnungen dürfen nicht blockiert oder abgedeckt werden. Das Gerät darf daher niemals auf ein Bett, Sofa, einen Teppich oder ähnliche Oberflächen gestellt werden. Es kann nur dann in einer festen Installation wie einem Einbauschrank oder Rack untergebracht werden, wenn für eine ausreichende Lüftung gesorgt wird und die Herstellerhinweise dabei beachtet werden.

11 Netzanschluß - Dieses Gerät darf nur an Spannungsquellen betrieben werden, die im Etikett auf dem Gerät angegeben sind. Wenn Sie nicht sicher sind, welche Spannungsversorgung Sie in Ihrem Hause haben, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an das örtliche Elektrizitätswerk. Als erste Maßnahmen zum Trennen des Verstärkers vom Netz wird der Netzstecker aus der Steckdose gezogen. Stellen Sie daher sicher, daß der Netzstecker immer zugänglich ist. Wenn das Gerät für mehrere Monate nicht verwendet wird, das Netzkabel aus der Steckdose ziehen.

12 Dieses Gerät ist mit einem gepolten Wechselstromstecker ausgerüstet (ein Stift ist breiter als der andere). Der Stecker paßt nur auf eine Art in die Steckdose. Dies ist eine Sicherheitsvorkehrung. Wenn Sie den Stecker nicht ganz in die Steckdose einstecken können, versuchen Sie es mit umgedrehtem Stecker noch einmal. Paßt der Stecker immer noch nicht, wenden Sie sich an Ihren Elektriker, um die veraltete Steckdose auszutauschen. Versuchen Sie nicht, diese Sicherheitsvorkehrung in irgendeiner Weise zu umgehen.

13 Netzkabelschutz - Das Verlegen von Netzkabeln muß so erfolgen, daß Kabelquetschungen durch Darauftreten oder daraufliegende Gegenstände ausgeschlossen sind. Dabei sollte besonders auf die Leitung in Steckernähe, Mehrfachsteckdosen und am Geräteauslaß geachtet werden.

14 Erdung der Außenantenne - Wird eine Außenantenne oder ein Kabelsystem an das Gerät angeschlossen, sicherstellen, daß die Antenne oder das Kabelsystem geerdet ist, um einen gewissen Schutz gegen Spannungsspitzen und statische Aufladungen zu bieten. Artikel 810 des National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, enthält Informationen zur geeigneten Erdung des Antennenmastes und Trägergerüstes, zur Erdung der Leitung einer Antennen-Entladeeinheit, zur Größe des Erders, Position der Antennen-Entladeeinheit, zum Anschließen und zu den Anforderungen von Erdern.

15 Blitz - Ziehen Sie zum besonderen Schutz bei Gewitter oder wenn das Gerät unbeaufsichtigt über längere Zeit nicht verwendet wird, den Netzstecker aus der Steckdose und das Antennenkabel aus der Antennenoder Kabelsteckdose. Dadurch wird das Gerät vor Blitzoder Überspannungsschäden geschützt.

16 Hochspannungsleitungen - Eine Außenantennenanlage sollte nicht in direkter Nachbarschaft von Hochspannungsleitungen oder anderen elektrischen Lichtoder Netzleitungen, oder wo sie in solche Spannungsleitungen fallen kann, installiert werden. Bei der Installation eines Außenantennensystems muß äußerst vorsichtig vorgegangen werden, um Hochspannungsleitungen nicht zu berühren. Der Kontakt mit solchen Leitungen kann tödlich sein.

17 Überlastung - Wandsteckdosen, Verlängerungskabel oder integrierte Mehrfachsteckdosen dürfen nicht überlastet werden. Gefahr von elektrischem Schlag und Feuer.

18 Eindringen von Fremdkörpern und Flüssigkeiten - Niemals irgendwelche Fremdkörper durch die Gehäuseöffnungen in das Gerät stecken. Sie könnten Teile mit gefährlichen Spannungen berühren oder einen Kurzschluß auslösen, der ein Feuer verursachen oder zu einem Stromschlag führen könnte. Niemals Flüssigkeiten, welcher Art auch immer, auf das Gerät schütten.

2

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

19 Ziehen Sie den Geräte-Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie von qualifizierten Fachkräften eine Reparatur durchführen, wenn:

a)das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist.

b)Flüssigkeit in das Gerät geschüttet worden ist oder Fremdkörper hineingefallen sind.

c)das Gerät Regen oder Wasser ausgesetzt worden ist.

d)das Gerät trotz Beachtung der Bedienungsanleitung nicht normal funktioniert. Betätigen Sie nur Einsteller, die in der Bedienungsanleitung erwähnt werden. Die fehlerhafte Einstellung anderer Einsteller kann zu Beschädigung führen und erfordert häufig den enormen Aufwand eines qualifizierten Technikers, um den normalen GeräteBetriebszustand wiederherzustellen.

e)das Gerät heruntergefallen oder in irgendeiner Weise beschädigt worden ist.

f)wenn das Gerät auffallende Veränderungen in der Leistung aufweist. Dies ist meistens ein Anzeichen dafür, daß eine Reparatur oder Wartung notwendig ist.

20 Ersatzteile - Wenn Ersatzteile benötigt werden, stellen Sie sicher, daß der Servicetechniker Original-Ersatzteile vom Hersteller oder zumindest solche mit denselben Charakteristika wie die Originalteile verwendet hat. Nicht autorisierter Ersatz kann Feuer, elektrischen Schlag oder andere Gefahren verursachen.

21 Sicherheitsüberprüfung - Bitten Sie den Servicetechniker nach allen Wartungen oder Reparaturen an diesem Gerät darum, eine Sicherheitsüberprüfung durchzuführen und den einwandfreien Betriebszustand des Gerätes festzustellen.

22 Wand oder Deckenmontage - Das Gerät darf an eine Wand oder Decke nur entsprechend der Herstellerhinweise

montiert werden.

WARNUNG

UM DIE GEFAHR VON FEUER ODER STROMSCHLAG ZU VERHINDERN, DIESES GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT

AUSSETZEN. DAS BLITZSYMBOL MIT PFEIL IN EINEM GLEICHSEITIGEN DREIECK SOLL DEN BENUTZER VOR EINER NICHT

ISOLIERTEN, FÜR DAS RISIKO EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES FÜR PERSONEN AUSREICHEND HOHEN GEFÄHRLICHEN

SPANNUNG IM INNERN DES GERÄTEGEHÄUSES WARNEN.

DAS AUSRUFEZEICHEN IN EINEM GLEICHSEITIGEN DREIECK SOLL DEN BENUTZER DARAUF AUFMERKSAM MACHEN,

DASS DIE MIT DEM GERÄT GELIEFERTE DOKUMENTATION WICHTIGE BETRIEBSUND WARTUNGSHINWEISE ENTHÄLT.

ACHTUNG

Werden Änderungen an diesem Gerät durchgeführt, die von NAD Electronics nicht ausdrücklich genehmigt sind, kann der Besitzer die

Berechtigung zur Gerätebenutzung verlieren.

HINWEIS ZUR AUFSTELLUNG

Um eine ausreichende Lüftung zu gewährleisten, stellen Sie sicher, daß um das Gerät herum genügend Platz vorhanden ist (gemessen von den Außenabmessungen und evtl. hervorstehenden Teilen). Mindestabstände:

Linke und rechte Seite: 10 cm

Rückwand: 10 cm

Gehäusedeckel: 50 cm

HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ

Am Ende seiner Nutzungsdauer darf dieses Gerät nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt, sondern muß an einer Sammelstelle für

Elektround Elektronikschrott abgegeben werden. Dafür stehen die Symbole auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf der

Verpackung. Die Materialien können entsprechend ihrer Kennzeichnung wiederverwendet werden. Durch Wiederverwendung,

Recycling von Rohstoffen oder anderen Arten von Altgeräte-Recycling leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.

Weitere Informationen über Ihre zuständige Abfallbeseitungsstelle erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Verwaltung.

Modellnr. :________________________Seriennr. :_________________

SVENSKA PORTUGUÊS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH

3

NAD C 325BEE User Manual

SVENSKA PORTUGUÊS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH

FRONTPLATTENELEMENTE

RÜCKWANDANSCHLÜSSE

NAD ist ein Warenzeichen von NAD Electronics International, einem Unternehmensbereich von Lenbrook Industries Limited Copyright 2005, NAD Electronics International, ein Unternehmensbereich von Lenbrook Industries Limited

4

HINWEISE ZUR AUFSTELLUNG

Der NAD C325BEE sollte auf einer festen und ebenen Oberfläche aufgestellt werden. Vermeiden Sie es, das Gerät direktem Sonnenlicht oder Hitze und Feuchtigkeit auszusetzen. Achten Sie auf ausreichende Luftzirkulation. Stellen Sie das Gerät nicht auf weiche Oberflächen wie z. B. Teppiche, und nicht in abgeschlossene Bereiche wie Bücherregale oder –schränke, wenn diese keine ausreichende Luftzirkulation gewährleisten. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie irgendwelche Verbindungen herstellen.

Zur besseren Übersicht sind die gummiisolierten Anschlußbuchsen am NAD C325BEE farblich gekennzeichnet. Rot ist der rechte und weiß der linke Audiokanal.

Verwenden Sie für den Anschluß nur hochwertige Leitungen und Buchsen, damit das Gerät immer optimal und zuverlässig arbeitet. Achten Sie außerdem darauf, daß Anschlußleitungen und Buchsen frei von Beschädigungen sind und alle Steckverbin-dungen fest sitzen.

Verwenden Sie für beste Leistung nur hochwertige Lautsprecherkabel mit einem Querschnitt von mindestens 1,5 mm2 oder höher. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird.

Sollte Wasser in den NAD C325BEE eindringen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät von einem qualifizierten Servicetechniker untersuchen, bevor Sie es wieder verwenden.

NEHMEN SIE DEN GEHÄUSEDECKEL NICHT AB. IM GERÄTEINNERN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE.

Säubern Sie das Gerät mit einem trockenen weichen Tuch. Befeuchten Sie das Tuch bei Bedarf leicht mit etwas Seifenwasser. Verwenden Sie keine Lösungsmittel, die Benzol oder andere Verdunstungsmittel enthalten.

SCHNELLSTART

1Schließen Sie die Lautsprecher an den hinteren Buchsen SPEAKERS und die Tonquellen an den jeweiligen Eingangsbuchsen auf der Rückwand an.

2 Stecken Sie das Netzkabel ein.

3Stellen Sie den Netzschalter POWER auf der Rückwand auf ON, um den C325BEE in den Bereitschaftsmodus zu schalten.

4Drücken Sie zum Einschalten des NAD C325BEE die Taste Standby auf der Frontplatte.

5 Drücken Sie die erforderliche Eingangswahltaste.

FRONTPLATTENELEMENTE

1.Taste Standby: Die Taste Standby schaltet den C325BEE ein oder in den Bereitschaftsmodus. Diese Taste funktioniert nur, wenn die LED Power/Standby/Protection (Netz/Bereitschaft/Schutzschaltung) entweder gelb für den Bereitschaftsmodus oder grün für den Betriebsmodus leuchtet.

HINWEIS

Die mit dem C325BEE mitgelieferte NAD-Universal-Fernbedienung ist für mehrere NAD-Modelle geeignet. Einige Tasten auf dieser Fernbedienung werden vom C325BEE nicht unterstützt und sind daher ohne Funktion.

2LED Power/Standby/Protection (Netz/Bereitschaft/Schutzschaltung) -

Nach dem Einschalten leuchtet diese LED ein paar Sekunden lang rot, bis der Schutzschaltkreis deaktiviert ist. Dann leuchtet die LED grün für den normalen Betriebsmodus. In Fällen von zu hoher

Beanspruchung mit Überhitzung, bei extrem niedriger LautsprecherImpedanz, Kurzschluß usw. aktiviert der Verstärker die Schutzschaltung, die LED leuchtet rot und die Wiedergabe wird abgeschaltet. Schalten Sie in einem solchen Fall den Verstärker mit dem Netzschalter POWER auf der Rückwand aus, warten Sie bis sich das Gerät abgekühlt hat und/oder überprüfen Sie die Lautsprecherverbindungen und stellen Sie sicher, daß die Lautsprecher-Gesamtimpedanz 4 Ohm nicht unterschreitet. Wenn die Ursache für die Aktivierung der Schutzschaltung beseitigt ist, stellen Sie den Netzschalter POWER auf der Rückwand wieder auf ON und betätigen Sie die Taste Standby für den normalen Betrieb.

3Kopfhörerbuchse - Musikhören über Kopfhörer ermöglicht eine 6,3mm-Stereo-Klinkenbuchse, die für alle handelsübliche Kopfhörer mit beliebiger Impedanz geeignet ist. Wenn Sie einen KopfhörerStecker in diese Buchse einstecken, werden die Lautsprecher automatisch abgeschaltet. Lautstärke-, Klangund Balance-einsteller arbeiten dann für den Kopfhörerbetrieb. Um Kopfhörer mit anderen Anschlußsteckern wie z. B. 3,5-mm-Klinkenstecker anzu-schließen, können entsprechende Adapter verwendet werden.

HINWEIS

Stellen Sie vor dem Anschließen oder Entfernen von Kopfhörern sicher, daß der Lautstärkeeinsteller in Minimalstellung (ganz entgegen dem Uhrzeigersinn) eingestellt ist. Musikhören bei sehr hoher Lautstärke kann das Gehör schädigen.

4Infrarot-Fernbedienungs-Sensor - Der Infrarot-Sensor hinter diesem runden Fenster empfängt die von der Fernbedienung ausgesendeten Befehle. Es muß eine klare Sichtverbindung von der Fernbedienung zu diesem Anzeigefeldbereich bestehen. Ist diese Strecke blockiert, funktioniert die Fernbedienung wahrscheinlich nicht.

HINWEIS

Direkte Sonneneinstrahlung oder sehr helle Umgebungsbeleuchtung kann den Wirkungsbereich und Strahlungswinkel der Fernbedienung beeinträchtigen.

5Eingangswahlschalter Diese Tasten steuern den aktiven Eingang für den NAD C325BEE und damit das an die Lautsprecher, die Tonbandausgänge und an den Vorverstärkerausgang PRE OUT gesendete Signal. Mit Ausnahme des Tunereingangs finden Sie dieselben Tasten auch auf der Fernbedienung (siehe unten). Grüne LEDs über den Tasten zeigen an, welcher Eingang gerade ausgewählt ist.

DISC/MP (Media Player) Wählt die an den Buchsen DISC angeschlossene Linepegel-Signalquelle als aktiven Eingang. Wird ein 3,5- mm-Stereostecker in die Buchse MP eingesteckt, leuchtet die Anzeige neben der Buchse auf und die Linepegel-Signalquelle an DISC wird getrennt. Es wird empfohlen, vor dem Ein-/Ausstecken des externen Media-Player-Kabels die Lautstärke stummzuschalten oder einen anderen Eingang zu wählen.

CD Wählt den an den Buchsen CD angeschlossenen CD-Player (oder eine andere Linepegel-Signalquelle) als aktiven Eingang.

VIDEO Wählt das Signal von einem an den Buchsen VIDEO angeschlossenen Videorekorder (oder Stereo-TV/Kabel-/ Satellitenempfänger) als aktiven Eingang.

AUX Wählt die an den Buchsen AUX angeschlossene LinepegelSignalquelle als aktiven Eingang.

TUNER Wählt den an den Buchsen TUNER angeschlossenen Radioempfänger (oder eine andere Linepegel-Signalquelle) als aktiven Eingang. Auf der Fernbedienung befinden sich separate Taste für AM (Mittelwelle) und FM (UKW). Drücken Sie eine dieser beiden Tasten, wird der Tunereingang des C325BEE aktiviert.

TAPE 2 wählt TAPE 2 als aktiven Eingang.

SVENSKA PORTUGUÊS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH

5

Loading...
+ 57 hidden pages