Multi-Contact MA213-04 User Manual [en, es]

Page 1
Advanced Contact Technology
MA000 (de_en)
MA213-04 (es_en)
Montageanleitung
Instrucciones de montaje
MA000 (de_en)
MA213-04 (es_en)
Assembly instructions
Assembly instructions
Conectores de BUS para MC CombiTac MC connectors for data transfer CombiTac
Instrucciones de seguridad ........................................................2
Herramientas necesarias �����������������������������������������������������������3 Preparation del cable �����������������������������������������������������������������3 Crimpado del cable ��������������������������������������������������������������������3 Montaje de los contactos en la matriz ���������������������������������������4 Distribución de los contactos de carga �������������������������������������4 Extracción de contactos ������������������������������������������������������������5 Montaje de las matrices de contacto en el soporte de contactos �����������������������������������������������������������������5 Notas ��������������������������������������������������������������������������������������7-8
Para los conectores CT-RJ45/... no son necesarias instrucciones de ensamblaje.
Content
Safety Instructions ......................................................................2
Tools required ����������������������������������������������������������������������������3 Cable preparation ����������������������������������������������������������������������3 Crimping the wires ��������������������������������������������������������������������3 Contact assembly in inserts�������������������������������������������������������4 Contact arrangement of the contact carrier ������������������������������4 Contact extraction ���������������������������������������������������������������������5 Assembly of the contact inserts into the contact carrier �����������5 Notes ��������������������������������������������������������������������������������������7-8
No assembly instructions are required for CT-RJ45/... connectors.
www.multi-contact.com 1 / 8
Page 2
Advanced Contact Technology
Instrucciones de seguridad Safety instructions
Solo personal adecuadamente cualicado y especialistas for­mados podrán realizar el montaje y la instalación de los pro­ductos, teniendo en cuenta todas las regulaciones y normas de seguridad legales aplicables� Multi-Contact (MC) no se responsabiliza del incumplimiento de estas advertencias�
Utilice solo los componentes y las herramientas indicados por MC� No se desvíe de los procedimientos de preparación y montaje aquí descritos� En caso de una manipulación inade­cuada, no se podrá garantizar la seguridad ni la conformidad
con los datos técnicos. No modique el producto en ningún
caso�
Los conectores no fabricados por MC que se pueden conectar con elementos MC, a veces denominados por los fabricantes como "compatibles con MC", no cumplen con los requisitos para una conexión eléctrica segura y estable a largo plazo, por lo que, por motivos de seguridad, no pueden conectarse con elementos MC� Por tanto, MC no se responsabilizará de los daños causados por la conexión de conectores no autorizados por MC con elementos MC�
Los trabajos aquí descritos no pueden llevarse a cabo en piezas conectadas a la red o con tensión.
El producto nal (conectores congurados correc­tamente) debe proporcionar protección ante una descarga eléctrica. El usuario mismo debe asegu­rar la protección.
Los conectores no pueden separarse estando car­gados. Se permite la conexión y desconexión con tensión.
Antes de cada uso debe comprobarse (particularmen-
te el aislante) de que no haya posibles defectos ex­ternos. En caso de duda sobre la seguridad, se debe consultar a un especialista o el conector debe ser re­emplazado.
Los conectores son impermeables según el tipo de
protección IP indicado para cada producto.
Los conectores no conectados deben protegerse ante
la humedad y suciedad. Los conectores ensuciados no deben conectarse entre sí.
The products may be assembled and installed exclusively by suitably qualied and trained specialists duly observing all ap­plicable safety regulations� Multi-Contact (MC) does not accept any liability in the event of failure to observe these warnings�
Use only the components and tools specied by MC. In case
of self-assembly, do not deviate from the preparation and as­sembly instructions as stated herein, otherwise MC cannot give any guarantee as to safety or conformity with the techni­cal data� Do not modify the product in any way�
Connectors not originally manufactured by MC which can be mated with MC elements and in some cases are even described as ”MC-compatible” by certain manufacturers do not conform to the requirements for safe electrical connec­tion with long-term stability, and for safety reasons must not be plugged together with MC elements� MC therefore does not accept any liability for any damages resulting from mating such connectors (i�e� lacking MC approval) with MC elements�
The work described here must not be carried out on live or load-carrying parts.
Protection from electric shock must be assured by the end product (i.e. by the correctly assembled plug connector) and by its user.
The plug connections must not be disconnected under load. Plugging and unplugging when live is permitted.
Each time the connector is used, it should previous-
ly be inspected for external defects (particularly the insulation). If there are any doubts as to its safety, a specialist must be consulted or the connector must be replaced.
The plug connectors are watertight in accordance
with the product specic IP protection class.
Unmated plug connectors must be protected from
moisture and dirt. The male and female parts must not be plugged together when soiled.
Encontrará más detalles técnicos en el catálogo del
producto.
For further technical data please see the product cat-
alogue.
Explicación de los símbolos Explanation of the symbols
Advertencia de voltajes peligrosos
Advertencia de área de peligro Warning of a hazard area
Sugerencia o consejo útil Useful hint or tip
2 / 8 www.multi-contact.com
Warning of dangerous voltages
Page 3
Advanced Contact Technology
Herramientas necesarias Tools required
(ill. 1)
Herramienta extractora de contactos
1
CT-NET-AWZ (33�3048) (necesaria
únicamente en caso de reparación).
(ill. 1)
Contact extraction tool CT-NET-AWZ (33�3048) (For repair purposes only)�
Preparation del cable Cable preparation
4,5
(ill. 2)
Coloque la tuerca M y el anillo de su­jeción Z sobre el cable en el orden que se indica� Diámetro del cable:
Mín. 5,5mm Máx. 7,5mm
2
(ill. 3)
Pele un tramo de 18mm del aislante
externo del cable sin dañar el blindaje� Empuje los hilos del blindaje de forma que queden sobre el aislante del cable y sujételos con cinta adhesiva�
3
(ill. 4)
Separe los cables independientes y
pele una longitud de 4,5mm.
(ill. 2)
Slip nut M and retaining ring Z in the indicated sequence onto the cable� Cable diameter:
Min. 5,5mm Max. 7,5mm
(ill. 3)
Without damaging the shielding, care­fully strip 18mm of outer cable insula­tion�Pull the shield wires back over the outer insulation cable and secure with adhesive tape�
(ill. 4)
Fan out single wires and strip them to
the length of 4,5mm.
4
Crimpado del cable Crimping the wires
(ill. 5)
Crimpe los contactos con unas tena­zas de crimpado CT-M-CZ (33�3800) y posizionator MES-CZ (18�3801)� Consulte la posición del selector co­rrespondiente a la sección transversal del conductor en Tab� 1�
Tab. 1
Sección del cable Conductor cross section
2
mm
0,25 24 2 0,34 22 3 0,5 20 4 0,75 18 5
5
AWG
(ill. 5)
Crimp contacts with crimping pliers CT-M-CZ (33�3800) and locator MES-CZ (18�3801)� See Tab� 1 for selector position according to conductor cross section�
Posición del selector Selector position
www.multi-contact.com 3 / 8
Page 4
Advanced Contact Technology
S
B
Lado macho Lado hembra Pin side Socket side
Ethernet / Pronet
Montaje de los contactos en la matriz
(ill. 6)
La matriz hembra viene marcada con una B, y la matriz macho con
una S. Los números de contacto se
encuentran en la cara posterior� Los contactos se introducen desde la cara posterior�
Distribución de los contactos de carga
(ill. 7)
(Visto desde los terminales)
6
Interbus
DO 1 /DO 2 DI 3 /DI 6 COM 4
CANbus
Conguración individual según las especicaciones del BUS
Probus
Line A 1 Line B 2 GND 4
Contact assembly in inserts
(ill. 6)
The female insert is marked with a B, the pin insert is marked with an S� The contact numbers are on the back side� The contacts will be inserted from back side�
Contact arrangement of the contact carrier
(ill. 7)
(Seen from the termination side)
Ethernet & Pronet
TX+ 1 TX- 2 RX+ 3 RX- 6
Individual conguration accor­ding to BUS specications
Interbus
Probus
Conguración con 4 pares T568A Conguration with 4 pairs T568A
Tab. 2
Contacto No. Contact No.
1 1 blanco/verde white/green 2 1 verde green 3 2 blanco/naranja white/orange 4 3 azul blue 5 3 blanco/azul white/blue 6 2 naranja orange 7 4 blanco/marrón white/brown 8 4 marrón brown
Par No. Pair No.
Color Colour
Conguración con 4 pares T568B Conguration with 4 pairs T568B
Tab. 3
Contacto No. Contact No.
1 1 blanco/naranja white/orange 2 1 naranja orange 3 2 blanco/verde white/green 4 3 azul blue 5 3 balnco/azul white/blue 6 2 verde green 7 4 blanco/marrón white/brown 8 4 marrón brown
Par No. Pair No.
Color Colour
7
4 / 8 www.multi-contact.com
Page 5
Advanced Contact Technology
CT-NET-AWZ
(ill. 8)
Introduzca los contactos de la cara
posterior en las matrices de contacto hasta que encajen�
Atención
Tape todos los oricios de con-
8
tacto sin ocupar con tapones ciegos�
(ill. 8)
Push the contacts through the num­ber indicated side until they lock into place�
Attention
Any unoccupied contact slots
should be tted with blind plugs.
Extracción de contactos Contact extraction
(ill. 9)
Introduzca la herramienta extractora
CT- NET-AWZ por la cara frontal en la matriz de contacto hasta que se escu-
D
che un clic� A continuación, extraiga el contacto con el botador D�
9
Montaje de las matrices de contacto en el soporte de
(ill. 9)
Insert the extraction tool CT-NET-AWZ
from the front side into the contact slot until you hear a click� Then with the drift D push out the contact�
Assembly of the contact in­serts into the contact carrier
contactos
10
(ill. 10)
Empuje el anillo de sujeción Z sobre la matriz de contacto K� La pieza protuberante F debe apoyar sobre la parte lisa�
(ill. 10)
Connect the retaining ring Z to the contact insert K� Place the leading part
F over the at area of the insert K.
13
(ill. 11)
Retire la cinta adhesiva y corte los hilos de pantalla a una longitud que
permita volverlos 3mm sobre el anillo
11
de sujeción
(ill. 12)
Coloque los hilos de pantalla sobre el anillo de sujeción�
12
Nota:
El anillo de sujeción debe ajustarse de forma que sujete el extremo del aislante externo del cable.
(ill. 13)
Deslice la tuerca M sobre el anillo de sujeción Z�
(ill. 14)
Introduzca el conjunto en el soporte
de contactos K� Observe la posición correcta de la parte plana� Apriete la tuerca M al tiempo que su­jeta el cable para evitar que este gire�
(ill. 11)
Remove adhesive tape and cut the screening wires so that they can be
layed approx. 3mm over the retaining
ring�
(ill. 12)
Lay the screening wires over the retaining ring�
Note:
In the end position, the retain­ing ring must clamp the outer cable insulation.
(ill. 13)
Push nut M over the retaining ring Z�
(ill. 14)
Insert the whole unit in the contact
carrier K� Ensure that the position of
the at part is correct. Tighten nut M
while holding the cable to avoid any cable rotation�
Atención:
Apretar la tuerca únicamente con
14
www.multi-contact.com 5 / 8
la mano (sin herramientas)� La cantidad de hilos de rosca que se pueden ver después de apretar la tuerca, dependen del diámetro externo del cable�
Attention
Tighten the nut only by hand (wit­hout tools)� The amount of thread that is visible after tightening the nut depends on the outside diameter of the cable�
Page 6
Advanced Contact Technology
(ill. 15)
Monte la segunda matriz de contacto de la misma manera� Ahora el soporte de contactos está listo para utilizarse�
Achtung
Depués de crimpar e introducir el pin en el conector, y antes de la
primera conexión, asegúrese que
15
los contactos no estén dañados (deformados, rotos���)
(ill. 15)
Mount the second contact insert in the same way� The contact carrier is now ready to use�
Attention
Following crimping and assem­bly into the contact carriers, and
before connecting for the rst
time, check that the plugs are not damaged (bent, broken…)
6 / 8 www.multi-contact.com
Page 7
Advanced Contact Technology
Notas / Notes:
www.multi-contact.com 7 / 8
Page 8
Advanced Contact Technology
Notas / Notes:
Fabricante/Producer: Multi-Contact AG
Stockbrunnenrain 8 CH – 4123 Allschwil Tel. +41/61/306 55 55 Fax +41/61/306 55 56 mail basel@multi-contact.com
www.multi-contact.com
© by Multi-Contact AG, Switzerland – MA213-04 – 06.2014, Index g, Global Communications – Sujeto a modicaciones / Subject to alterations
Loading...