Moulinex ZU150110 User Manual [ru]

0 (0)

FR ES PT IT EL NL DE EN AR FA UK RU KK

www.moulinex.com

Moulinex ZU150110 User Manual

A

 

O

B

P

 

 

Q

C

N

D

 

 

M

E

 

G

F

H

 

I

 

J

 

K

 

L

 

1

1

2

Click!

1

2

3

1

4

5

6

FR

Si le filtre et / ou la vis de pression ne sont pas correctement installés, il sera impossible

 

de verrouiller le couvercle.

ES

Si el filtro y/o el tornillo de presión no están instalados correctamente, no se podrá

 

cerrar la tapa.

PT

Se o filtro e/ou o parafuso de pressão não forem instalados corretamente, será

 

impossível bloquear a tampa.

IT

Se il filtro e/o la vite di spremitura non sono installati correttamente, il coperchio non

 

si bloccherà.

EL

Als de filter en/of de persschroef niet juist aangebracht zijn, is het niet mogelijk om

 

het deksel vast te zetten.

NL

Als de filter en/of de persschroef niet juist aangebracht zijn, is het niet mogelijk om

 

het deksel vast te zetten.

DE

Wenn der Filter und/oder die Pressschnecke nicht korrekt installiert sind, kann die

 

Abdeckung nicht verriegelt werden.

EN

if the filter and/or the pressing screw are not installed properly, it will be impossible

 

to lock the cover.

AR

.ءاطغلا لافقإ ليحتسملا نم نوكيسف ، حيحص لكشب طغضلا يغرب وأ / و رتلفلا تيبثت متي مل اذإ

FA

.دوب دهاوخ نکمم ریغ ششوپ ندرک لفق ،دوشن بصن یتسرد هب روآراشف چیپ ای/و رتلیف رگا

UK

якщо фільтр та/або шнек не встановлені належним чином, зафіксувати кришку

 

буде неможливо.

RU

если фильтр и/или прессовый шнек не установлены должным образом,

 

правильная фиксация крышки становится невозможной

KKСүзгі және/немесе басу бұрандасы тиісті түрде орнатылмаса, қақпақты құлыптау мүмкін болмайды.

3

1

2

4

5

3

2

1

6

4

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

FR

Avant d’utiliser la première fois votre appareil, lisez attentivement le manuel d'instructions et conservezle dans un endroit sûr.

N'utilisez pas l'appareil s’il est tombé, s’il présente des signes visibles de détérioration (par exemple sur le panneau de protection) ou s’il ne fonctionne plus correctement. Si le cas se présente, votre appareil devra être réparé dans un centre d'entretien agréé.

N'utilisez pas l’appareil si la prise ou le câble d'alimentation est endommagé. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter tout danger.

Cet appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique en intérieur à une altitude inférieure à 2000 m. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'une utilisation commerciale, d'une utilisation inappropriée ou d'un non-respect des instructions, et la garantie ne s'appliquera pas dans de tels cas.

Débranchez toujours l'appareil dès que vous arrêtez de l'utiliser, si vous le laissez sans surveillance ou

7

pendant le montage, le démontage ou le nettoyage et si vous approchez des pièces mobiles.

Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, mentales, sensorielles réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances, sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a donné les indications nécessaires ou les surveille pendant l’utilisation.

Les enfants doivent être supervisés pour garantir qu'ils ne jouent pas avec l'appareil et ne l'utilisent pas comme un jouet.

Ne laissez pas les enfants utiliser l’appareil sans surveillance.

N’insérez jamais d’aliments avec vos mains ; utilisez toujours le poussoir.

Votre appareil est destiné exclusivement à un usage culinaire domestique (pour un usage exclusivement à l'intérieur d'une habitation). Il n'a pas été conçu pour être utilisé dans les circonstances suivantes, qui ne sont pas couvertes par la garantie : dans les zones cuisine réservées au personnel des magasins, des bureaux ou d'autres environnements professionnels, dans les fermes, par les clients d'hôtels, de motels et d'autres environnements

8

résidentiels, et dans les environnements de type FR chambre d'hôte ou similaires.

Les pièces en contact avec les aliments doivent être nettoyées avec une éponge et de l'eau savonneuse ou dans un lave-vaisselle ; veuillez consulter le manuel d'instructions pour le nettoyage complet et l'entretien de votre appareil.

Cet appareil ne doit pas être utilisé durant plus de 20 minutes.

Le pressoir à jus s'arrêtera automatiquement et se mettra en mode de veille après 20 minutes d'utilisation continue.

Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.

Les instructions de l'appareil mettent en garde contre une utilisation incorrecte.

Dans le cas où, un accessoire supplémentaire serait proposé, il serait accompagné de ses propres consignes de sécurité.

N'immergez pas l'appareil, le câble ou la prise d'alimentation dans l'eau ni dans aucun autre liquide.

Ne laissez pas les cheveux longs, les foulards, les cravates, etc. pendre au-dessus de l'appareil lorsqu’il est en marche.

9

MARCHÉ EUROPÉEN UNIQUEMENT

Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. L'appareil et son câble d'alimentation doivent toujours rester hors de portée des enfants.

Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.

Cet appareil peut-être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles sont correctement surveillées ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés.

DESCRIPTION

A

Poussoir

J

Système anti-gouttes

B

Couvercle

K

Bloc moteur

C

Vis de pressage

L

Bouton Démarrage / Arrêt et fonction reverse

D

Filtre

M

Bac à jus

E

Racleur en caoutchouc

N

Bac de récupération de la pulpe

F

Contrôle du niveau de pulpe

O

Brosse de nettoyage

G

Bol

P

Filtre à glace (*Selon modèle)

H

Sortie résidus secs

Q

Accessoire presse-agrumes

I

Sortie jus

 

(*Selon modèle)

CONSEILS PRATIQUES

1- Choisissez des fruits et légumes frais et lavez-les soigneusement.

Cette machine a été conçue pour le jus des fruits et des légumes à haute teneur en eau, tels que :

Les fruits et légumes durs : pommes, poires, carottes, céleri, ananas, pêches, etc.

Les fruits et légumes mous : mandarines, tomates, kiwis, oranges, raisins, pastèques, etc. ––Les fruits et légumes durs et fibreux doivent être coupés en morceaux de 2 à 4 cm de diamètre

et de 1 à 2 cm d'épaisseur.

––Pour les fruits et les légumes durs à fibres longues et les légumes à feuilles (comme le céleri), les tiges doivent être coupées en morceaux de 2 à 4 cm de long et les feuilles doivent être enroulées avant d'être consommées.

10

––Pour les fruits et les légumes à peau épaisse, ou avec des noyaux durs ou des graines, les peaux,

les noyaux et les graines doivent être enlevés avant l'extraction. FR ––Les fruits et les légumes congelés doivent être décongelés avant d'être consommés.

2- Pour obtenir un meilleur jus, ajustez la force d’extraction du jus en fonction de la dureté des fruits et des légumes en tournant le levier de réglage.

Pour les fruits et les légumes mous, tournez le levier dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position « Fermer »;

Pour les fruits et les légumes durs, tournez le levier dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position « Ouvrir ».

3- L'insertion d'ingrédients durs peut bloquer l'appareil. Si cela se produit, utilisez le fonctionnement reverse durant quelques secondes.

Pour utiliser le fonctionnement inverse, appuyez sur le bouton Reverse (L) durant 4 secondes. Si l'appareil reste bloqué :

––Ouvrez le couvercle (B), nettoyez la vis d’extraction (C) et le filtre (D) puis ré-assemblez ces pièces.

––Coupez les ingrédients en petits morceaux.

4- Ajoutez les fruits et les légumes dans le pressoir à jus séquentiellement. Ajoutez le lot suivant seulement après avoir extrait le jus du lot précédent.

Pour obtenir un meilleur jus, pressez les fruits et légumes à faible teneur en fibres comme les carottes, avec des fruits et des légumes fibreux, comme le céleri.

Pour extraire un jus de carottes, coupez chaque carotte dans le sens de la longueur en 4 morceaux.

Les fruits et légumes qui ne sont pas entièrement frais ont une teneur en eau plus faible et produiront moins de jus.

Si vous voulez presser des fruits et des légumes qui ont été laissés au réfrigérateur pendant quelques jours, trempez-les d'abord dans l'eau pour leur permettre d'absorber une quantité suffisante d'eau avant d'extraire leur jus.

Le kudzu, la canne à sucre et d'autres fruits et légumes avec des fibres particulièrement dures ne peuvent pas être pressés.

N’utilisez pas de glaçons dans cette machine.

N'utilisez pas cet appareil pour extraire du jus de fruits et de légumes à haute teneur en huile.

Les bananes, les mangues molles et d'autres fruits et légumes mous ne donnent pas beaucoup de jus avec cet appareil.

Pour obtenir un meilleur effet d'extraction des jus, utilisez des fruits à forte teneur en sucre et des fruits durs à haute teneur en eau. Par exemple, vous pouvez extraire le jus des pommes avec des poires. Non seulement cela ajoutera une nouvelle saveur au jus, mais cela rendra l'extraction du jus plus facile. Pour les pommes, les poires et les autres fruits avec des graines molles, les graines n'ont pas besoin d'être enlevées avant de presser ces fruits.

5- Après l'utilisation, il est conseillé de nettoyer rapidement l'appareil pour enlever les aliments séchés sur les accessoires. Pour faciliter le nettoyage, vous pouvez d'abord rincer l'appareil en versant un verre d'eau dans la goulotte d'alimentation pendant le fonctionnement.

11

 

Problèmes

 

Solutions

 

L'appareil ne peut pas être mis en marche

 

Vérifiez si la prise a été correctement

 

 

 

 

 

 

 

branchée.

 

 

 

 

Vérifiez si l'appareil a été assemblé

 

 

 

 

correctement.

 

 

 

 

 

 

 

L'appareil s'arrête soudainement pendant le

 

L'appareil est-il obstrué par un excès

 

 

fonctionnement

 

d'aliments (trop de morceaux ou des

 

 

 

 

morceaux trop gros) ? Tournez le bouton

 

 

 

 

de l'interrupteur sur la position "Reverse"

 

 

 

 

et laissez l'appareil fonctionner en mode de

 

 

 

 

marche arrière pendant 5 secondes.

 

 

 

 

Si vous ne parvenez pas à résoudre le

 

 

 

 

problème après avoir essayé ce qui précède,

 

 

 

 

contactez notre service clientèle.

 

 

 

 

 

 

 

La vis sans fin a été rayée.

 

L'écart entre la vis sans fin et l'filtre est très

 

 

 

 

faible ; évitez d'utiliser l'appareil à vide.

 

 

 

 

 

 

 

Très peu de jus est extrait.

 

La teneur en eau varie selon les fruits et les

 

 

 

 

légumes.

 

 

 

 

Les fruits et les légumes produisent

 

 

 

 

également moins de jus lorsqu'ils perdent

 

 

 

 

leur fraîcheur.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lorsque vous pressez des fruits et des

 

 

 

 

légumes durs, vérifiez que le levier de

 

 

 

 

réglage est en position « Ouvert».

 

 

 

 

 

 

 

Il y a beaucoup d'eau dans la pulpe.

 

Lorsque vous pressez des fruits et légumes

 

 

 

 

frais, vérifiez que le levier de réglage est en

 

 

 

 

position « Fermé ».

 

 

 

 

 

 

 

Le panier ne tourne pas pendant le

 

Vérifiez si l'engrenage à la base du bol à jus

 

 

fonctionnement

 

s'est détaché.

 

 

 

 

 

 

 

Le bol à jus tremble légèrement lorsque

 

Une légère agitation du bol à jus pendant le

 

 

l'appareil est mis en marche.

 

fonctionnement est normale.

 

 

 

 

 

 

 

Le couvercle de sécurité ne peut pas être

 

Il peut y avoir trop de pulpe résiduelle

 

 

ouvert après l'extraction

 

dans l'appareil, ou les fruits qui sont

 

 

 

 

pressés peuvent avoir des noyaux durs

 

 

 

 

etc. Tournez le bouton de l'interrupteur

 

 

 

 

en position "Reverse" et laissez l'appareil

 

 

 

 

fonctionner en mode inverse pendant

 

 

 

 

quelques cycles, puis réessayez.

 

 

 

 

Si vous ne parvenez pas à résoudre le

 

 

 

 

problème après avoir essayé ce qui précède,

 

 

 

 

contactez notre service clientèle.

 

 

 

 

 

 

12

RECYCLAGE DU PRODUIT

FR

La protection de l’environnement avant tout !

Votre appareil contient des matériaux valorisables pouvant être récupérés ou recyclés.

Déposez-le dans un centre de collecte municipal des déchets recyclables.

Produits électriques et électroniques en fin de vie :

Votre appareil est conçu pour fonctionner de nombreuses années. Cependant, le jour où vous prévoyez de le remplacer, ne le jetez pas avec les déchets ménagers ordinaires ou dans une décharge, mais apportez-le dans un point de collecte fourni par votre municipalité (ou dans un centre de recyclage le cas échéant).

La protection de l’environnement avant tout !

Votre appareil contient de nombreux matériaux pouvant être récupérés ou recyclés. Amenez-le dans un centre de collecte pour une élimination appropriée.

13

MEDIDAS DE SEGURIDAD

Antes de usar el aparato por primera vez, lea el folleto con atención y consérvelo en lugar seguro.

No utilice el aparato si se ha dejado caer y presenta daños evidentes (p. ej.: en el panel de protección), o bien no funciona como es debido. En dicho caso, deberá llevarlo a un servicio técnico autorizado para que lo revisen.

No utilice el aparato si su cable de alimentación o enchufe están dañados. Si el cable de alimentación está dañado, deberá sustituirlo el fabricante, su servicio posventa, o una persona de cualificación similar. De esta manera se evitarán riesgos

innecesarios.

• Este producto ha sido diseñado únicamente para uso doméstico en interiores, a una altitud inferior a 2000 m. Si utiliza el aparato para fines comerciales, de manera inadecuada o no sigue las instrucciones, el fabricante no asumirá ninguna responsabilidad y la garantía quedará anulada.

Desenchufe siempre el aparato de la red eléctrica en cuanto termine de utilizarlo, así como cuando lo deje desatendido, durante el montaje y desmontaje de accesorios o antes de proceder a su limpieza y antes de acercarse a sus partes móviles.

14

Este aparato no ha sido diseñado para ser

utilizado por personas (incluidos los niños) con ES discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que no cuenten con la experiencia y conocimientos necesarios, a menos que estén supervisados o hayan recibido instrucciones referentes a la utilización del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.

Los niños deben estar supervisados para asegurarse de que no juegan con el aparato ni lo utilizan a modo de juguete.

No permita que los niños usen el aparato sin vigilancia.

No introduzca nunca alimentos con las manos, utilice siempre el empujador.

Su aparato ha sido diseñado únicamente para uso culinario doméstico (en interiores). Por lo tanto, no deberá utilizarse para ninguna otra aplicación y la garantía no tendrá validez si se utiliza en los siguientes entornos: cocinas para uso del personal en tiendas, oficinas y otros entornos laborales, granjas, para uso de clientes en hoteles, hostales y otros entornos de tipo residencial, fondas, casas de huéspedes y pensiones.

Las partes que están en contacto con los alimentos deben lavarse con una esponja y agua jabonosa o en

15

el lavavajillas. Consulte el manual de instrucciones para saber cómo limpiar completamente su aparato y realizar su mantenimiento.

Este aparato no debe utilizarse durante más de 20 minutos.

El exprimidor se detendrá automáticamente y entrará en modo de standby al cabo de 20 minutos de uso continuado.

Las tareas de limpieza y mantenimiento a cargo del usuario no podrán ser realizadas por niños, salvo que estén debidamente supervisados por un adulto.

Las instrucciones de los aparatos advierten sobre usos incorrectos.

En ese caso, cualquier accesorio adicional que se indique deberá estar acompañado por sus propias instrucciones.

No sumerja el aparato, el cable de alimentación ni el enchufe en ningún líquido.

Tenga cuidado si tiene el pelo largo o lleva bufanda o corbata, para que no cuelguen sobre el aparato durante el uso.

SOLO PARA LOS MERCADOS EUROPEOS

Este aparato no debe ser utilizado por niños. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños.

16

• No deberá permitirse que los niños jueguen con el

 

aparato.

 

 

• Este aparato podrá ser utilizado por personas con ES

 

discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o

 

que no cuenten con experiencia y conocimientos

 

suficientes, siempre

que estén supervisados

 

o hayan recibido instrucciones referentes a la

 

utilización segura del aparato y hayan comprendido

 

los riesgos implicados.

 

 

DESCRIPCIÓN

 

 

A Empujador

J

Antigoteo

B

Tapa

K

Unidad del motor

C

Tornillo de presión

L Botón de arranque/parada y botón de inversión

D Filtro

M Jarra de zumo

E

Rascador de goma

N Colector de pulpa

F

Control de nivel de pulpa

O Cepillo de limpieza

G

Recipiente

P Filtro de helado (*según el modelo)

H Salida de residuos secos

Q Accesorio para exprimir cítricos

I

Salida del zumo

 

(*Según el modelo)

CONSEJOS PRÁCTICOS

1- Seleccione frutas y verduras frescas y lávelas bien.

Este aparato ha sido diseñado para extraer el zumo de frutas y verduras con alto contenido en agua, tales como:

Frutas y verduras duras: manzanas, peras, zanahorias, apio, piñas, melocotones, etc. Frutas y las verduras blandas: mandarinas, tomates, kiwis, naranjas, uva, sandía, etc.

––Las frutas y verduras duras y fibrosas deben cortarse a trozos de 2 a 3 cm de tamaño y entre 1 y 2 cm de grosor.

––Los tallos de frutas y verduras duras de fibras largas y hojas (como el apio), deberán cortarse en trozos de 2 a 4 cm de largo y las hojas deberán enrollarse antes de licuarse.

––Las frutas y verduras de piel dura, o con huesos o semillas duras, deberán pelarse y los huesos y semillas extraerse antes de licuarlas.

––Las frutas y verduras congeladas deben descongelarse antes de ser licuadas.

2 – Para obtener los mejores resultados en la extracción de zumo, ajuste la potencia de exprimido según la dureza de la fruta y verduras girando la palanca de ajuste.

17

Para frutas y verduras blandas, gire la palanca en sentido horario hacia la posición de “cerrado”. Para frutas y verduras duras, gire la palanca en sentido antihorario hacia la posición de “abierto”.

3- Insertar ingredientes duros puede bloquear el aparato. Si esto ocurriera, use la función inversa durante unos segundos.

Para usar la función inversa, presione el botón de inversión (L) durante 4 segundos. Si permanece bloqueado:

––Abra la tapa (B), limpie el tornillo de extracción (C) y el filtro (D) y vuelva a montarlo. ––Corte los ingredientes en trozos más pequeños.

4- Eche las frutas y verduras al aparato un trozo después de otro. Agregue el siguiente lote solo una vez que el anterior se haya procesado.

Para obtener el mejor resultado, licue frutas bajas en fibra y verduras tales como las zanahorias junto con frutas altas en fibra y verduras como el apio.

Al licuar zanahorias, córtelas en 4 trozos longitudinales.

Las frutas y verduras que no estén muy frescas y tengan un bajo contenido en agua producirán menos zumo.

Cuando vaya a licuar frutas y verduras que hayan permanecido en la nevera durante varios días, póngalas en agua para absorban una cantidad adecuada antes de licuarlas.

La vid kudzu, la caña de azúcar y otras frutas y verduras de fibras duras no se pueden licuar.

No use hielo con este aparato.

No use este aparato para licuar frutas y verduras con alto contenido oleoso.

Los plátanos, mangos blandos y otras frutas y verduras blandas y pastosas no se licuan bien en este aparato.

Para obtener un buen resultado, licue frutas blandas con alto contenido en azúcar junto con frutas duras con alto contenido en agua. Por ejemplo, puede licuar manzanas y peras juntas. Esto le da un nuevo sabor al zumo y lo hace más efectivo. No es necesario retirar las semillas blandas de manzanas, peras y de otras frutas de semillas blandas.

5- Después de usar el aparato se recomienda lavarlo de inmediato para evitar que se acumulen restos secos en los accesorios. Para que la limpieza resulte más fácil, puede enjuagar primero el aparato echándole un vaso de agua a través del tubo de alimentación durante el funcionamiento.

 

Problemas comunes

 

Solución

 

El aparato no se enciende.

 

Compruebe si el enchufe está bien

 

 

 

 

 

 

 

conectado.

 

 

 

 

Compruebe si el exprimidor está bien

 

 

 

 

conectado.

 

 

 

 

 

 

 

El aparato deja de funcionar de repente.

 

¿Está el aparato obstruido debido a

 

 

 

 

que contiene demasiados alimentos

 

 

 

 

(demasiados trozos o trozos demasiado

 

 

 

 

grandes)? Gire el botón a la posición de

 

 

 

 

inversión y deje funcionar el aparato en el

 

 

 

 

modo de inversión durante 5 segundos.

 

 

 

 

Si no puede resolver el problema después de

 

 

 

 

hacer lo indicado anteriormente, consulte

 

 

 

 

con el servicio al cliente.

 

 

 

 

 

 

18

 

Problemas comunes

 

Solución

 

 

 

La barrena se ha arañado.

 

El hueco entre la barrena y la pantalla es

 

ES

 

 

 

 

 

 

muy pequeño. Evite en lo posible utilizar el

 

 

 

 

aparato en vacío.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Se produce poco zumo.

 

El contenido de agua de las diferentes frutas

 

 

 

 

 

y verduras es diferente.

 

 

 

 

 

Las frutas y verduras producen menos zumo

 

 

 

 

 

cuando no son frescas.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Al licuar frutas y verduras duras, verifique

 

 

 

 

 

que la palanca de ajuste está en la posición

 

 

 

 

 

de abierto.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La pulpa tiene demasiada agua.

 

Al licuar frutas y verduras blandas, verifique

 

 

 

 

 

que la palanca de ajuste está en la posición

 

 

 

 

 

de cerrado.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

El limpiador del cesto no gira durante el

 

Verifique si el engranaje de la base del

 

 

 

funcionamiento.

 

cuenco de licuado se ha salido.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

El cuenco de licuado vibra ligeramente

 

Una ligera vibración del cuenco de licuado

 

 

 

cuando el aparato está en funcionamiento.

 

es normal.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La tapa de seguridad no se abre después del

 

Puede haber demasiada pulpa en el

 

 

 

licuado.

 

aparato, o las frutas que se están licuando

 

 

 

 

 

tienen demasiadas semillas duras, etc.

 

 

 

 

 

Gire el botón a la posición de inversión y

 

 

 

 

 

deje que el aparato funcione en modo de

 

 

 

 

 

inversión durante algunos ciclos y luego,

 

 

 

 

 

inténtelo de nuevo.

 

 

 

 

 

Si no puede resolver el problema después de

 

 

 

 

 

hacer lo indicado anteriormente, consulte

 

 

 

 

 

con el servicio al cliente.

 

 

 

 

 

 

 

 

RECICLAJE

¡Piense primero en la conservación del medio ambiente!

Su aparato contiene materiales valiosos que pueden recuperarse o reciclarse. Llévelo al final de su vida útil a un centro de recogida selectiva específico.

Desecho de productos eléctricos y electrónicos:

Su aparato está hecho para que dure muchos años. Sin embargo, el día que tenga que sustituirlo, no lo deseche junto con la basura doméstica, ni lo lleve a un vertedero. Llévelo a un punto de recolección proporcionado por las autoridades locales (o a un centro de reciclaje).

¡Piense primero en la conservación del medio ambiente!

Su aparato incluye materiales valiosos que pueden recuperarse o reciclarse. Llévelo a un punto de recolección para que lo procesen.

19

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Antes de usar o aparelho pela primeira vez, leia o manual com atenção e guarde-o para futuras utilizações.

Não use o aparelho se o deixar cair e se houver danos visíveis (ex: Painel de proteção), ou se não funcionar normalmente. Neste caso, deverá entregar o seu aparelho num Serviço de Assistência Técnica autorizado para proceder à sua reparação

Não utilize o aparelho se o cabo de alimentação

ou a ficha se encontrarem de alguma forma danificados. O cabo de alimentação tem de ser substituído pelo fabricante, um Serviço de Assistência Técnica autorizado ou por uma pessoa igualmente qualificada, de modo a evitar qualquer situação de perigo para o utilizador.

• Este aparelho foi criado apenas para um uso doméstico no interior e a uma altitude inferior a 2000m. O fabricante não se responsabiliza por qualquer utilização para fins profissionais nem pelo incumprimento das instruções de utilização. Nestes casos, a garantia não se aplica.

Retire sempre a ficha da tomada quando parar de utilizar o aparelho, se o deixar sem supervisão, durante a montagem, desmontagem ou limpeza

20

e quando se aproximar de peças que se movam durante a utilização.

Este aparelho não foi criado para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades PT físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência ou conhecimentos, exceto se forem supervisionadas ou se lhes forem dadas instruções em relação ao aparelho, por uma pessoa responsável pela sua segurança.

As crianças deverão ser supervisionadas para se certificar de que não brincam com o aparelho e que não o usam como brinquedo.

Não permita que as crianças usem o aparelho sem supervisão.

Nunca empurre os alimentos com as suas mãos. Use sempre o calcador.

O seu aparelho só foi criado para um uso culinário doméstico (apenas para uso dentro de casa). Não foi criado para ser usado nas seguintes circunstâncias, que não são abrangidas pela garantia: Nas zonas de alimentação reservadas aos funcionários nas lojas, escritórios e outros ambientes profissionais, casas de quinta, por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de caráter residencial, em ambientes do tipo quartos de hotéis.

As peças em contacto com os alimentos deverão ser

21

lavadas com uma esponja e água com detergente para a loiça, ou na máquina de lavar loiça. Consulte o manual de instruções para obter informações completas acerca da limpeza e manutenção do seu aparelho.

Este aparelho não deve ser usado durante mais de 20 minutos.

A máquina de fazer sumo pára automaticamente e entra no estado inativo passados 20 minutos de utilização contínua.

A limpeza e manutenção não deverão ser feitas por crianças sem supervisão.

As instruções dos aparelhos têm avisos para evitar uma má utilização.

Caso seja proposto um acessório adicional, este deverá ser acompanhado pelas suas próprias instruções de segurança.

Não coloque o aparelho, cabo de alimentação ou ficha dentro de água ou qualquer outro líquido.

Não permita que cabelo comprido, cachecóis, gravatas, etc., fiquem pendurados por cima do aparelho durante a utilização.

APENAS PARA OS MERCADOS EUROPEUS

Este aparelho não deverá ser usado por crianças. Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance das crianças.

22

As crianças não deverão brincar com o aparelho.

Este aparelho pode ser usado por pessoas com

capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência ou conhecimentos, PT desde que sejam supervisionadas ou tenham sido ensinadas a usar o aparelho em segurança e tenham consciência dos perigos.

DESCRIÇÃO

A

Calcador

J

Sistema antipingos

B

Tampa

K

Unidade do motor

C

Parafuso de pressão

L

Botão de iniciar/parar e inversão

D

Filtro

M

Jarro para sumo

E

Raspador de borracha

N

Coletor de polpa

F

Controlo do nível da polpa

O

Escova de limpeza

G

Taça

P

Filtro para gelado (*consoante o modelo)

H

Saída dos resíduos secos

Q

Acessório espremedor de citrinos

I

Saída do sumo

 

(*Consoante o modelo)

DICAS PRÁTICAS

1- Escolha fruta e vegetais frescos e lave-os bem.

Esta máquina foi criada para fazer sumos de fruta e de vegetais com elevado teor de água, como:

Fruta e vegetais duros: Maçãs, peras, cenouras, aipo, ananás, pêssegos, etc. Fruta e vegetais moles: Tangerinas, laranjas, tomates, quivis, uvas, melancia, etc.

––Fruta e vegetais fibrosos têm de ser cortados em pedaços de 2 a 4 cm, e com 1 a 2 cm de espessura.

––Fruta e vegetais duros com fibras compridas, e vegetais com folhas (como o aipo), tem de retirar o caule, tem de os cortar em pedaços de 2 a 4 cm, e as folhas deverão ser enroladas antes de preparar o sumo.

––Para fruta e vegetais com casca dura ou caroços, deverá retirar a casca e os caroços antes de preparar o sumo.

––Os fruta e vegetais congelados têm de ser descongelados antes de preparar o sumo.

2- Para melhores resultados na preparação dos sumos, ajuste a força da preparação do sumo de acordo com a dureza dos frutos e vegetais, rodando a alavanca de ajuste.

Para frutos e vegetais suaves, rode a alavanca no sentido dos ponteiros do relógio para a posição “Close” (fechado).

Para frutos e vegetais duros, rode a alavanca no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio para a posição “Open” (aberto).

23

3- Inserir ingredientes duros pode bloquear o aparelho. Se isto acontecer, use a função de Inversão durante alguns segundos.

Para usar a função de Inversão, mantenha premido o botão de Inversão (L) durante 4 segundos. Se permanecer bloqueado:

––Abra a tampa (B), limpe o parafuso do sumo (C) e o filtro (D) e volte a montar todas as peças. ––Corte os ingredientes em pedaços mais pequenos.

4- Adicione a fruta e vegetais na centrifugadora sequencialmente. Adicione o lote seguinte apenas após ter processado o lote anterior.

Para uma melhor preparação do sumo, misture fruta e vegetais com poucas fibras, como a cenoura, com frutos e vegetais fibrosos, como o aipo.

Quando preparar sumos de cenoura, corte cada cenoura longitudinalmente em 4 pedaços.

Fruta e vegetais que não estejam completamente frescos têm menos água e produzem menos sumo.

Quando preparar sumos de fruta e vegetais que tenham sido deixados fora do frigorífico durante alguns dias, embeba-os em água para permitir que absorvam a quantidade adequada de água antes de preparar o sumo.

Kudzu, cana de açúcar e outros fruta e vegetais com fibras particularmente duras não podem ser processados.

Não use gelo com esta máquina.

Não use esta máquina para preparar sumos de fruta e vegetais com elevado teor de óleos.

As bananas, mangas suaves e outros fruta e vegetais suaves e moles não dão origem a bons sumos nesta máquina.

Para uma melhor preparação do sumo, processe fruta moles com elevado teor de açúcar juntamente com fruta dura e elevado teor de água. Por exemplo, pode processar maçãs com peras. Não só adiciona um novo sabor ao sumo, como torna o processamento mais eficaz. Nas maçãs, peras e outra fruta com sementes suaves, não precisa de retirar as sementes antes de preparar o sumo.

5- Após a utilização, aconselhamos a lavar rapidamente o aparelho, para que não se acumulem alimentos secos nos acessórios: Para facilitar a limpeza, pode passar primeiro por água, deitando um copo de água pelo tubo da alimentação durante o funcionamento.

 

Problemas comuns

 

Solução

 

Não consigo ligar a máquina.

 

Verifique se ligou corretamente a ficha à tomada.

 

 

 

 

 

 

 

Verifique se a máquina foi montada corretamente.

 

 

 

 

 

 

 

A máquina parou de repente durante o

 

A máquina está obstruída com ingredientes

 

 

funcionamento.

 

em excesso (demasiados pedaços ou pedaços

 

 

 

 

demasiado grandes)? Rode o manípulo do

 

 

 

 

interruptor para a posição de “Inversão” e deixe a

 

 

 

 

máquina funcionar no modo de inversão durante 5

 

 

 

 

segundos.

 

 

 

 

Se não conseguir resolver o problema após tentar

 

 

 

 

as soluções apresentadas anteriormente, contacte

 

 

 

 

Centro de Contacto do Consumidor.

 

 

 

 

 

 

24

 

Problemas comuns

 

Solução

 

 

A lâmina rotativa foi riscada.

 

O espaço entre a lâmina e o filtro é muito

 

 

 

 

 

 

 

pequeno. Evite utilizar a máquina em vazio.

 

 

 

 

 

 

 

Extraí muito pouco sumo.

 

O teor de água varia entre os diferentes frutos e

PT

 

 

 

vegetais.

 

 

 

A fruta e vegetais também produzem menos sumo

 

 

 

 

quando perdem a sua frescura.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Quando processar fruta e vegetais duros,

 

 

 

 

certifique-se de que a alavanca de ajuste está na

 

 

 

 

posição “Aberta”.

 

 

 

 

 

 

 

Há muita água na polpa.

 

Quando processar fruta e vegetais suaves,

 

 

 

 

certifique-se de que a alavanca de ajuste está na

 

 

 

 

posição “Fechada”.

 

 

 

 

 

 

 

O cesto do filtro não roda durante o

 

Certifique-se de que o carreto na base do

 

 

funcionamento.

 

recipiente do sumo foi libertado.

 

 

 

 

 

 

 

O recipiente do sumo vibra

 

Uma ligeira vibração do recipiente do sumo durante

 

 

ligeiramente quando a máquina é

 

o funcionamento é normal.

 

 

ligada.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A tampa de segurança não pode ser

 

Poderá haver muita polpa residual na máquina,

 

 

aberta após a preparação do sumo.

 

a fruta a ser processada pode ter caroços duros,

 

 

 

 

etc. Rode o manípulo do interruptor para a posição

 

 

 

 

de “Inversão” e deixe a máquina funcionar neste

 

 

 

 

modo durante alguns ciclos. Depois, tente de novo.

 

 

 

 

Se não conseguir resolver o problema após tentar

 

 

 

 

as soluções apresentadas anteriormente, contacte

 

 

 

 

o Centro de Contacto do Consumidor.

 

 

 

 

 

 

RECICLAGEM

Proteção do ambiente em primeiro lugar!

O seu aparelho contém materiais valiosos que podem ser recuperados ou reciclados.

Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.

Produtos elétricos e eletrónicos em final de vida:

O seu aparelho foi criado para funcionar durante muitos anos. No entanto, quando planear substituí-lo, não o elimine juntamente com o lixo doméstico comum. Entregue-o num centro de recolha adequado indicado pelas autoridades locais (ou num centro de reciclagem, se aplicável).

25

AVVERTENZE DI SICUREZZA

Prima di usare l'apparecchio per la prima volta, leggere attentamente il manuale e conservarlo in un luogo sicuro.

Non usare l'apparecchio se ha subito cadute e presenta segni di danneggiamento (ad es. sul

pannello protettivo) o malfunzionamenti. In tal caso, portarlo presso un centro di assistenza autorizzato.

• Non

usare l'apparecchio se il

cavo o

la

spina

sono

danneggiati. Per evitare

pericoli,

il

cavo

di alimentazione deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo centro di assistenza o da un tecnico qualificato.

Questo apparecchio è progettato per il solo uso domestico in interni e a un'altitudine inferiore a 200 m. In caso di applicazione commerciale, uso inappropriato o mancato rispetto delle istruzioni, il fabbricante declina ogni responsabilità e la garanzia decade.

Scollegare l'apparecchio al termine dell'uso, prima di assemblarlo, disassemblarlo, pulirlo, lasciarlo incustodito e prima di avvicinarsi alle parti che si muovono durante il funzionamento.

26

Questo apparecchio non deve essere usato da persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza o conoscenza, a meno che non siano sorvegliate

o siano state istruite sull’uso dell’apparecchio da IT una persona responsabile della loro sicurezza.

Supervisionare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.

Non permettere ai bambini di usare l'apparecchio senza supervisione.

Non introdurre gli alimenti con le mani, ma usare sempre il pressino.

Questo apparecchio è destinato al solo uso domestico culinario (esclusivamente in interni). Non è destinato a essere usato nei seguenti ambiti, pena l'annullamento della garanzia: cucine riservate al personale di negozi, uffici o altri ambienti professionali; case coloniche; stanze di alberghi, motel e altri edifici residenziali; camere in affitto e altri ambienti analoghi.

Le parti a contatto con gli alimenti devono essere lavate in lavastoviglie o con acqua saponata e una spugna; consultare il manuale di istruzioni per le modalità di pulizia e manutenzione dell'apparecchio.

Questo apparecchio non deve essere usato per più di 20 minuti consecutivi.

27

L’apparecchio si arresterà automaticamente ed entrerà in modalità di standby dopo 20 minuti di funzionamento initerrotto.

Le operazioni di pulizia e manutenzione ordinaria non devono essere effettuate da bambini senza supervisione.

Le istruzioni per l'uso di apparecchi elettrici devono contenere avvertenze contro l'uso improprio.

Se è disponibile un accessorio aggiuntivo, questo deve essere accompagnato dalle proprie avvertenze di sicurezza.

Non immergere l’apparecchio, il cavo o la spina in alcun liquido.

Evitare che capelli lunghi, sciarpe, cravatte, ecc. pendano sull'apparecchio quando è in funzione.

SOLO PER I MERCATI EUROPEI

• Questo apparecchio non deve essere usato dai bambini. Tenere l'apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini.

I bambini non devono giocare con l'apparecchio.

Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza esperienza o conoscenza solo se supervisionate o istruite sull’uso sicuro dell’apparecchio e se comprendono i rischi correlati.

28

DESCRIZIONE

A

Pressino

J

Anti-goccia

 

B

Coperchio

K

Unità motore

 

C

Vite di spremitura

L

Pulsante Avvio/Arresto e Retromarcia

 

D

Filtro

M

Caraffa per succo

 

E

Raschietto in gomma

N

Contenitore della polpa

IT

F

Controllo del livello della polpa

O

Spazzola di pulizia

G

Recipiente

P

Filtro para gelado (*consoante o modelo)

 

H

Uscita dei residui

Q

Accessorio spremiagrumi

 

I

Uscita del succo

 

(*In base al modello)

 

SUGGERIMENTI PER L'USO

1- Selezionare frutta e verdura fresca e lavarla accuratamente.

Questo apparecchio è progettato per spremere frutta e verdura a elevato contenuto di acqua, ad esempio:

Frutta e verdura dura: mele, pere, carote, sedano, ananas, pesche, ecc.

Frutta e verdura morbida: mandarini, arance, pomodori, kiwi, uva, anguria, ecc. ––Tagliare frutta e verdura fibrosa a pezzi lunghi 2-4 cm e spessi non più di 2 cm.

––Per frutta e verdura a fibre lunghe o con foglie (ad esempio il sedano), tagliare i gambi a pezzi lunghi 2-4 cm e arrotolare le foglie prima di spremerle.

––Rimuovere la buccia, i semi e i noccioli da frutta e verdura prima di spremerla. ––Scongelare frutta e verdura surgelata prima di spremerla.

2- Per i migliori risultati, regolare la densità del succo con la leva di regolazione in base alla consistenza della frutta e della verdura.

Per frutta e verdura morbida, ruotare la leva verso la posizione “Close”; per frutta e verdura dura, ruotare la leva verso la posizione “Open”.

3- L'inserimento di alimenti duri può bloccare l'apparecchio; in tal caso, usare la funzione retromarcia per qualche secondo.

Per usare la funzione retromarcia, tenere premuto il pulsante Retromarcia (L) per 4 secondi. Se l'apparecchio rimane bloccato, procedere come descritto di seguito.

––Aprire il coperchio (B), lavare la vite di spremitura (C) e il filtro (D), quindi riassemblarli. ––Tagliare gli alimenti a pezzi più piccoli.

4- Aggiungere la frutta e la verdura a più riprese. Aggiungere la seconda porzione di alimenti solo dopo aver spremuto la prima.

Per migliori risultati, spremere frutta e verdura a basso contenuto di fibre, come le carote, insieme a frutta e verdura fibrosa, come il sedano.

Prima di spremere le carote, tagliare in 4 parti per il senso della lunghezza.

Se non sono freschi, gli alimenti contengono una minore quantità di acqua, e produrranno meno succo.

Prima di spremere frutta e verdura conservata in frigorifero per qualche giorno, lasciarla a mollo nell'acqua affinché assorba una quantità d'acqua sufficiente.

29

Loading...
+ 67 hidden pages