Motorola L405, L402, L404, L401, L403 User Manual

...
0 (0)
US EN US FR US ES
DECT 6.0 Cordless Phones
L301 / L302 / L303 / L304 / L305
DECT 6.0 Cordless Phones with Answering System
L401 / L402 / L403 / L404 / L405

Box Contents

L30x series / L40x series
handset
Quick Start Guide
This quick start guide provides all the information you need to get you started. If you need more detailed instructions, a full user’s guide is available to download in PDF format from www.motorola.com.
Please consider the environment before printing.
L30x series / L40x series base

Getting started

1
Using the phone
2
Help
3
General Information
4
Battery door
Téléphones sans fil DECT 6.0
L301 / L302 / L303 / L304 / L305
Téléphones-Répondeurs sans fil DECT 6.0
L401 / L402 / L403 / L404 / L405

Contenu des boites

Combiné série L30x /
série L40x
Guide de démarrage
Ce guide de démarrage fournit toutes les informations nécessaires pour vous permettre de d’utiliser votre téléphone. Si vous souhaitez des instructions plus détaillées, le mode d’emploi complet est disponible en format PDF, téléchargeable sur le site www.motorola.com.
Avant d’imprimer, pensez à l’environnement.
Base série L30x / série L40x
Démarrage
1
Utilisation du téléphone
2
Aide
3
Informations générales
4
Porte du logement
batterie
Teléfonos DECT 6.0 inalámbricos
L301 / L302 / L303 / L304 / L305
Teléfonos DECT 6.0 inalámbricos con contestador
L401 / L402 / L403 / L404 / L405

Contenidos de las cajas

Microteléfono
serie L30x / serie L40x
Guía rápida de inicio
La guía rápida de inicio le brinda toda la información que necesita como punto de partida. Si necesita instrucciones más detalladas, cuenta con una guía de usuario completa en formato PDF para descargar en www.motorola.com.
Tenga en cuenta el daño al medio ambiente antes de imprimir.
Base serie L30x / serie L40x
Introducción
1
Cómo utilizar el teléfono
2
Ayuda
3
Información general
4
Tapa de la
batería
NiMH rechargeable
battery pack
Power adapter Telephone line
cord
User’s guide
Quick start guide
In multihandset packs, you will find one or more additional handsets, chargers with power adapter units, additional rechargeable battery packs and battery doors.
IMPORTANT
Only use the telephone line cord supplied. This equipment is not designed for making emergency telephone calls when the power fails. Alternative arrangements should be made for access to emergency services.
1
Getting started
Step 1. Connect the base
Step 2. Install and charge the handset
battery pack
• Plug the power adapter with smaller pin plug & telephone line cord into the base. Power adapter with bigger pin plug is for charger (for multi-pack only).
• Plug the other end of the power adapter & telephone line cord into the wall jack.
TIPS
Do not place your phone in the bathroom or other humid areas. Please refer to the user's guide for more cautions when you choose the location of your phone.
IMPORTANT
Only use the power adapter and telephone line cord supplied with the product.
• Slide out the battery compartment cover. Place the supplied rechargeable battery pack in the battery compartment, with the battery connector plugged in, as shown.
• Slide the battery compartment cover back.
• Put the handset on the base to charge for at least 24 hours. When the handset is fully charged the will indicate that it is fully charged.
IMPORTANT
Use only the rechargeable battery pack provided.
Batterie rechargeable
NiMH
Adaptateur électrique Cordon de ligne
téléphonique
Guide utilisateur
Guide de
démarrage
Dans les boites à combinés multiples, vous trouverez un ou plusieurs combinés, chargeurs et adaptateurs électriques, ainsi que des jeux de batteries rechargeables et portes de batteries supplémentaires.
IMPORTANT
Utilisez uniquement le cordon de ligne téléphonique fourni. Cet équipement n’est pas conçu pour passer des appels d’urgence en cas de coupure d’électricité. D’autres moyens d’accès aux services d’urgence devront être considérés.
1 1
Démarrage
Étape 1. Connectez la base
Étape 2. Installez et chargez la batterie du
Baterías recargables de níquel
En los paquetes multi-microteléfonos, encontrará uno o más microteléfonos adicionales, cargadores con transformadores, baterías recargables adicionales y tapas de baterías.
IMPORTANTE
Sólo utilice el cable de teléfono que se adjunta. Este equipo no está diseñado para realizar llamadas telefónicas de emergencia en caso de corte de energía. Se deben realizar arreglos alternativos para acceder a los servicios de emergencia.
Paso 1. Conectar la base
combiné.
• Branchez l'adaptateur électrique avec le plus petit connecteur et le cordon de ligne téléphonique, à la base. L'adaptateur électrique avec un plus grand connecteur est celui qui doit être branché au chargeur (pour les ensembles à combinés multiples seulement).
• Branchez l’autre extrémité de l’adaptateur électrique et du cordon de ligne téléphonique sur la prise murale.
CONSEILS
Ne placez pas votre téléphone dans la salle de bains ou dans des endroits humides. Veuillez voir le guide d’utilisation pour les précautions à prendre pour choisir l’endroit d’installation de votre téléphone.
IMPORTANT
Utilisez uniquement l’adaptateur électrique et le cordon de ligne téléphonique fournis avec ce produit.
• Ouvrez en faisant glisser le couvercle du logement de la batterie. Placez la batterie rechargeable fournie dans le logement batterie, connecteur branché comme indiqué ici sur le schéma.
• Refermez en faisant glisser le couvercle du logement des batteries.
• Placez le combiné sur la base pendant 24 heures minimum. Lorsque le combiné est entièrement chargé, le voyant indiquera que la charge est complète.
IMPORTANT
Utilisez uniquement les batteries rechargeables fournies.
• Enchufe el transformador con el conector de terminal más pequeño y
• Enchufe el otro extremo del transformador y el cable de teléfono a la
SUGERENCIAS
No coloque su teléfono en el baño o en otros sectores húmedos. Consulte la guía de usuario para obtener más advertencias referidas a la ubicación de su teléfono.
IMPORTANTE
Sólo utilice el transformador y el cable de teléfono que se suministran co n el producto.
e hidruro metálico
Transformador Cable de teléfono
Introducción
el cable de teléfono en la base. El transformador con el conector de terminal más grande es para el cargador (sólo para los paquetes multi-microteléfonos).
toma telefónica.
Guía de usuario
Guía rápida de
inicio
Paso 2. Instalar y cargar la batería del
microteléfono
• Deslice la tapa del compartimiento de la batería. Coloque la batería recargable que se adjunta en el compartimiento de la batería, con el conector de batería enchufado, tal como se muestra.
• Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de la batería.
• Coloque el microteléfono en la base para que se cargue por al menos 24 horas. Cuando el microteléfono esté completamente cargado el le indicará que éste está completamente cargado.
IMPORTANTE
Sólo utilice la batería recargable que se adjunta.
Step 3. Set the display language
• Press P and , to select
• Press P and , to select
• Press P and , to select the language.
• Press P to save.
SETUP HS LANGUAGE
.
.
Step 4. Set date and time
• Press P to select
• Press P and edit the year and date.
TIPS
You can press , to move between the input fields
• Press P and edit the time in 12hr format. Press , to toggle
settings.
• Press P to save the settings.
NOTE
If you have subscribed to your network’s Caller ID service, the date and time is set automatically for all handsets every time a call is received.
DATE & TIME
.
YEAR
and
DATE
.
AM/PM
Step 5. Your phone is now ready for use.
Handset LCD Display
Display icons
On when the line is in use.
Flashes when there is an incoming call.
On when speakerphone is turned on.
On when answering machine is turned on.
Flashes when new answering machine message is received. (This icon is displayed for L40x series only.)
Indicates when new call is received.
Off when new call has been viewed.
On when ringer volume is turned off.
On when there is new voice mail not yet listened to.
Off when new voice mail has been listened to.
On when a call is muted.
Full battery power level.
2/3 battery power level.
1/3 battery power level.
Flashes when low battery level is detected, needs charging.
Animation in cycle. Battery is charging.
Étape 3. Régler la langue d'affichage
• Appuyez sur P et sur , pour sélectionner
• Appuyez sur P et sur , pour sélectionner
• Appuyez sur P et sur , pour sélectionner la langue.
• Appuyez sur P pour enregistrer.
CONFIG HS LANGUE
.
.
Étape 4. Réglez la date et l’heure
• Appuyez sur P pour sélectionner
• Appuyez sur P et réglez l’année et la date.
CONSEIL
Vous pouvez appuyer sur , pour passer entre les champs de la saisie
ANNÉE
et
DATE
• Appuyez sur P
• Appuyez sur P pour enregistrer les réglages.
NOTE
Si vous avez souscrit au service Identification de l’appelant auprès de votre opérateur réseau, la date et l’heure sont automatiquement réglées sur tous les combinés à chaque appel reçu.
.
pour basculer entre les réglages AM/PM.
et réglez l’heure au format 12 heures. Appuyez sur ,
DATE ET HEURE
.
Étape 5. Votre téléphone est prêt à l’utilisation.
Affichage LCD sur le combiné
Affichage des icônes
S’affiche lorsque la ligne est utilisée.
Clignote lors d’un appel entrant.
S’affiche lorsque le haut-parleur est activé.
S’affiche lorsque le répondeur est activé.
Clignote lorsqu'un message est reçu sur le répondeur. (L'icone s'affiche uniquement sur la série L40x.)
Indique un nouvel appel reçu.
S’éteint lorsque le nouvel appel a été visualisé.
S’affiche lorsque le volume sonnerie est désactivé.
S’affiche lorsqu’il y a un nouveau message vocal non consulté.
S’éteint lorsque le nouveau message vocal a été écouté.
S’affiche lorsque l’appel est mis en silencieux.
Niveau de charge des batteries complet.
Niveau de charge des batteries au 2/3.
Niveau de charge des batteries à 1/3.
Clignote lorsque le niveau de charge des batteries est faible et
doivent être rechargées.
Animation en cycle. Batteries en charge.
Paso 3. Configurar el idioma de la
• Presione P y , para seleccionar
• Presione P y , para seleccionar
• Presione P y , para seleccionar el idioma.
• Presione P para guardar.
Paso 4. Configurar fecha y hora
• Presione P para seleccionar
• Presione P y edite el año y la fecha.
información en pantalla
CONFIGURAR MT IDIOMA
.
FECHA Y HORA
.
.
SUGERENCIAS
Puede presionar , para desplazarse entre los campos de entrada de datos
AÑO
y
FECHA
• Presione P y edite la hora en formato de 12 horas. Presione ,
para intercambiar las configuraciones AM/PM.
• Presione P para guardar las configuraciones.
NOTA
Si está suscripto al servicio de identificador de llamada que ofrece su red, la fecha y hora se configuran automáticamente en todos los microteléfonos cada vez que se recibe una llamada.
Paso 5. Ahora su teléfono está listo para ser
.
utilizado.
Pantalla LCD del microteléfono
Íconos de la pantalla
Encendido cuando la línea está siendo utilizada.
Brillo intermitente cuando hay una llamada entrante.
Encendido cuando el altavoz está activado.
Encendido cuando el contestador está activado.
Brillo intermitente cuando se recibe un nuevo mensaje en el contestador. (Este ícono sólo se visualiza en la serie L40x.)
Indica que se recibe una nueva llamada.
Apagado cuando ya se observó la nueva llamada.
Encendido cuando el volumen del timbre se encuentra desactivado.
Encendido cuando hay un nuevo mensaje de voz sin escuchar.
Apagado cuando el nuevo mensaje de voz ya se escuchó.
Encendido cuando se activa el botón silencio durante una llamada.
Nivel máximo de carga de la batería.
2/3 del nivel de carga de la batería.
1/3 del nivel de carga de la batería.
Brillo intermitente cuando se detecta nivel de carga bajo en la
batería, necesita cargase.
Animación del proceso de carga. La batería se
está cargando.
Please turn overleaf./ Tournez s.v.p ./ Continuar al dorso.
Loading...
+ 1 hidden pages