Moen SA349, SA340, A340, A349 User Manual

0 (0)
STOP
ARRÉT
INS1690A - 3/11
English Español Français
7/32”
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet
replacement, Moen recommends the
use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea
fácil y seguro, Moen le recomienda
usar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter
l’installation, Moen suggère l’utilisation
des outils suivants.
HELP LINE
Please do not return this
product to the store.
If you need installation assistance,
replacement parts or have questions
regarding our warranty, please call our
Product Consultants at:
U.S.: 1-800-289-6636
Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST
Saturday 9:00 a.m. to 5:30 p.m. EST
Or e-mail us at:
moenwebmail@moen.com
Be sure to visit our website at
www.moen.com
Canada 1-800-465-6130
Monday - Friday 7:30 a.m. to 5:00 p.m. EST
Or e-mail us at: cantsd@moen.com
Be sure to visit our website at
www.moen.ca
When ordering parts, specify finishes.
WARNING: Risk of Fire, Explosion, and
Electric Shock.
Replace battery with Panasonic® CR2032
or Energizer® CR2032 only. Use of a
different battery has the potential for a
risk of fire, explosion, and electric shock.
Caution: Changes or modifications not
expressly approved by Moen Incorporated
could void the user's authority to operate
the equipment.
CARE INSTRUCTIONS
To preserve the finish on this Moen
accessory wipe with a damp cloth. Any
cleaners should be rinsed off immediately.
LÍNEA DE AYUDA
Por favor no devuelva
este producto a la tienda.
Si necesita ayuda para la instalación,
piezas de repuesto o tiene alguna pregunta
relacionada con nuestra garantía, por favor
llame a nuestros asesores de producto al:
En la República Mexicana:
01-800-718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a.m.
a 6:00 p.m. hora Central
O envíenos un correo electrónico a:
Assistance.Mexico-Technical@moen.com
Visite nuestra página de Internet:
www.moen.com.mx
Cuando ordene piezas, por favor especifique los acabados.
Advertencia: Peligro de incendio,
explosión y descarga eléctrica.
Reemplace la pila solamente con una
Panasonic® CR2032 o Energizer® CR2032.
Utilizar una pila de otra marca encierra el
potencial del peligro de incendio, explosión
y descarga eléctrica.
Precaución: Los cambios o las
modificaciones que no cuentan con la
aprobación expresa de Moen Incorporated
podrían anular la autoridad del usuario de
operar el equipo.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
Para preservar el final en este trapo accesorio
de Moen con un paño húmedo. Cualquier
limpiador se debe aclarar apagado
inmediatamente.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Prière de ne pas retourner
ce produit au magasin.
Pour obtenir de l’aide pour l’installation,
le remplacement de pièces ou pour toute
question concemant notre garantie,
appeler un de nos spécialistes
des produits :
Toronto : (905) 829-3400
Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130
Du lundi au vendredi : 7 h 30 à 17 h, HE
Ou par courriel à l’adresse :
cantsd@moen.com
Visitez notre site web à l’adresse
www.moen.ca
Spécifier le ou les finis dans la commande.
Avertissement : Risque d’incendie,
d’explosion ou de choc électrique.
Remplacer la pile par une pile Panasonic®
CR 2032 ou Energizer® CR 2032
seulement. L’utilisation d’une pile d’un
autre type pourrait présenter un risque
d’incendie, d’explosion ou de choc
électrique.
Avertissement : Les changements ou les
modifications non approuvés
expressément par Moen inc. pourront
annuler l’autorisation de l’utilisateur
d’utiliser l’équipement.
DIRECTIVES D’ENTRETIEN
Pour préserver la finition sur ce chiffon
accessoire de Moen avec un tissu humide. Tous
les décapants devraient être enlevés en rinçant
immédiatement.
REMOTE CONTROL FOR io™ DIGITAL VALVES
MODEL A340, A349, SA340, SA349 Series
CONTROL REMOTO PARA VÁLVULAS DIGITALES io™
MODELO Serie A340, A349, SA340, SA349
COMMANDE À DISTANCE POUR ROBINET NUMÉRIQUE io
MC
MODÈLES A340, A349, SA340, SA349
ALT O
1
2
4
5
6
3
1
2
Sync Your Remote
To program your remote control to work with your system, the controller must be off.
Simultaneously press down the on/off button on the remote control and the pause or lock
button on your controller. Hold both down for about 4 seconds until remote beeps.
Sincronice el control remoto
Para programar su control remoto para que funcione con su sistema, apague el controlador.
Oprima simultáneamente el botón de encendido del control remoto y el botón de pausa de su
controlador. Manténgalos así por unos 4 segundos hasta que el control remoto suene.
Synchronisation de votre télécommande
Pour programmer votre commande à distance afin qu’elle fonctionne avec votre système, le
contrôleur doit être fermé. Appuyer simultanément sur le bouton « on/off » marche/arrêt) de la
commande à distance et sur le bouton « pause/lock » (pause/verrouillage) de votre contrôleur.
Garder les deux boutons enfoncés pendant environ quatre (4) secondes, jusqu’à ce que la
commande émette un signal sonore.
Loading...
+ 2 hidden pages