MITSUBISHI HC3800 User Manual [fr]

0 (0)

PROJECTEUR DLPTM

MODELE

HC3800

Manuel utilisateur

HC3800

Ce manuel utilisateur contient des informations importantes. Lisez-le attentivement avant d’utiliser votre projecteur.

ATTENTION

RISQUE D’ÉLECTROCUTION

NE PAS OUVRIR

ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE

D’ÉLECTROCUTION, N’OUVREZ PAS LE CAPOT (NI LA

FACE ARRIÈRE) DE L’APPAREIL

CET APPAREIL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT

RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR

CONFIEZ SON ENTRETIEN ET SON DÉPANNAGE

EXCLUSIVEMENT À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.

Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral est destiné à prévenir l’utilisateur de l’existence d’une “tension dangereuse” non isolée à l’intérieur du châssis et suffisamment élevée pour représenter un risque d’électrocution.

Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à prévenir l’utilisateur de l’existence d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à la maintenance (entretien) dans la documentation d’accompagnement de l’appareil.

AVERTISSEMENT:

AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.

ATTENTION:

AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, N’UTILISEZ PAS CETTE FICHE (POLARISÉE) AVEC UN PROLONGATEUR, UNE EMBASE OU UNE PRISE ÉLECTRIQUE S’IL N’EST PAS POSSIBLE D’EN FICHER TOTALEMENT LES LAMELLES.

REMARQUE:

ÉTANT DONNÉ QUE CE PROJECTEUR EST UN ÉQUIPEMENT ENFICHABLE, LA PRISE ÉLECTRIQUE UTILISÉE DOIT SE TROUVER À PROXIMITÉ ET ÊTRE FACILEMENT ACCESSIBLE.

AVERTISSEMENT

Utilisez le cordon d’alimentation livré avec l’appareil. L’utilisation d’un autre cordon d’alimentation risque de provoquer des interférences avec les postes de radio et les téléviseurs.

Utilisez le câble RVB livré avec l’équipement afin de limiter les interférences au niveau d’un appareil de Classe B FCC.

Cet équipement doit être raccordé à la masse.

NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT DANS L’OBJECTIF LORSQUE LE PROJECTEUR EST SOUS TENSION.

ATTENTION

Cet appareil ne doit pas être utilisé dans une salle informatique conformément à la Norme relative à la protection des ordinateurs et des équipements informatiques, ANSI/NFPA 75.

Utilisation du projecteur en Europe: DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Ce projecteur est conforme aux exigences de la Directive européenne 2004/108/CE “Directive CE” et à la Directive 2006/95/CE “Directive Basse tension”.

Le niveau de susceptibilité électromagnétique a été choisi afin d’assurer le bon fonctionnement en zones résidentielles, dans des locaux commerciaux

et de petite industrie et en petites entreprises, tant à l’intérieur qu’à l’extérieur des bâtiments. Tous les lieux d’utilisation sont caractérisés par leur raccordement au réseau public de distribution électrique basse tension.

AVERTISSEMENT

Utilisez le câble RVB livré avec l’équipement afin de limiter les interférences au niveau d’un appareil de Classe B EN55022.

Respectez tous les AVERTISSEMENT.

FR-

Contenu

 

Informations importantes relatives à la sécurité

.................................................................................4

Préparation du projecteur...................................................................................................................

6

Utilisation de la télécommande......................................................................................................

8, 9

Installation du projecteur..................................................................................................................

10

Projection d’images vidéo................................................................................................................

14

Projection d’images informatiques...................................................................................................

22

Utilisation des menus.......................................................................................................................

25

Réglage des images projetées.........................................................................................................

31

Fonctions avancées.........................................................................................................................

35

Remplacement de la lampe.............................................................................................................

36

Entretien...........................................................................................................................................

39

Dépannage.......................................................................................................................................

40

Voyants.............................................................................................................................................

44

Spécifications...................................................................................................................................

45

Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matériels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et/ou réutilisés.

Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs, à la fin de leur durée de service, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.

Si un symbole chimique est imprimé sous le symbole illustré ci-dessus, il signifie que la batterie ou l’accumulateur contient une certaine concentration de métal lourd. Elle sera indiquée comme suit :

Hg : mercure (0,0005%), Cd : cadmium (0,002%), Pb : plomb (0,004%)

Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs usagés.

Nous vous prions donc de confier cet équipement, ces batteries et ces accumulateurs à votre centre local de collecte/ recyclage.

Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons !

Les machines ou appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matières qui, si elles sont traitées ou éliminées de manière inappropriée, peuvent s’avérer potentiellement dangereuses pour la santé humaine et pour l’environnement.

Cependant, ces matières sont nécessaires au bon fonctionnement de votre appareil ou de votre machine. Pour cette raison, il vous est demandé de ne pas vous débarrasser de votre appareil ou machine usagé avec vos ordures ménagères.

Déclarations de marques

DLP™, Digital Micromirror Device, DMD et BrilliantColor™ sont des marques commerciales de Texas Instruments. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de fabrique ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC.

Les autres noms de marques ou de produits sont des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.

FR-

Informations importantes relatives à la sécurité

Lisez toutes les instructions relatives à votre projecteur et conservez-les pour toute consultation ultérieure. Respectez tous les avertissements et instructions figurant sur le projecteur.

1.Lecture des instructions

Lisez toutes les instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement avant d’utiliser cet appareil.

. Conservation des instructions

Conservez les instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement afin de pouvoir les consulter ultérieurement.

. Avertissements

Respectez scrupuleusement tous les avertissements figurant sur l’appareil et dans les instructions d’utilisation.

4.Instructions

Respectez toutes les instructions d’utilisation.

5.Nettoyage

Avant de nettoyer le projecteur, débranchez-le de la prise murale. N’utilisez pas de produits de nettoyage en aérosol: utilisez un chiffon doux et humide.

6.Accessoires et équipements

N’ajoutez jamais d’accessoires et/ou d’équipements sans obtenir préalablement l’accord du fabricant car il existe un risque d’incendie, d’électrocution ou de blessures physiques.

7.Eau et humidité

N’utilisez pas le projecteur à proximité de l’eau et ne le mettez jamais en contact avec de l’eau.

8.Accessoires

N’installez pas le projecteur sur un chariot, un pied, un trépied, un support ou une table instable. Utilisez exclusivement les chariots, pieds, trépieds, supports ou tables recommandés par le fabricant ou fournis avec le projecteur. Le montage de l’appareil doit se faire conformément aux instructions du fabricant et à l’aide d’un accessoire de montage recommandé par celui-ci.

Lorsque l’appareil est installé sur un chariot, déplacez-le avec précaution. Les arrêts brutaux, les efforts excessifs et les surfaces inégales risquent de provoquer le renversement du chariot.

9.Ventilation

Le châssis comporte des fentes et des orifices de ventilation destinés à assurer la fiabilité de fonctionnement du projecteur et à éviter toute surchauffe. Évitez d’obstruer ces orifices ou de permettre leur obstruction en plaçant le projecteur sur un lit, un canapé, une couverture ou une étagère. Vérifiez la bonne ventilation et le respect des instructions du fabricant.

10.Sources d’alimentation

Ce projecteur doit uniquement être utilisé avec la source d’alimentation indiquée sur l’étiquette

d’identification. Si vous avez un doute quant au type d’alimentation, consultez votre revendeur local ou votre compagnie d’électricité.

11.Protection du cordon d’alimentation

Les cordons d’alimentation doivent être disposés de manière à ne pas être piétinés ni aplatis par des objets placés sur ou contre eux. Vérifiez tout particulièrement les fiches, les embases et les points de sortie de l’appareil. Ne placez pas le cordon d’alimentation sous un tapis.

1 .Surcharge

Évitez de surcharger les prises murales et les prolongateurs car il existe un risque d’incendie ou d’électrocution.

1 .Objets et liquides

N’introduisez jamais de corps étrangers dans les orifices du projecteur car ils pourraient entrer en contact avec des points de tension dangereux ou provoquer des courts-circuits pouvant entraîner un risque d’incendie ou d’électrocution. Ne renversez jamais de liquide sur le projecteur.

14.Dépannage

Ne tentez pas de dépanner le projecteur vousmême. Le dépannage doit être effectué par un technicien qualifié.

15.Problèmes nécessitant un dépannage Débranchez le projecteur de la prise murale et contactez un réparateur qualifié si:

(a)le cordon d’alimentation ou la fiche est détérioré.

(b)du liquide a été renversé ou des objets sont tombés dans le projecteur.

(c)le projecteur ne fonctionne pas normalement alors que vous avez respecté les instructions d’utilisation. Réglez uniquement les commandes décrites dans les instructions d’utilisation. Ne tentez pas de régler les autres commandes: vous risqueriez d’endommager le projecteur. Pour le remettre en état de marche, vous devrez alors impérativement faire appel à un technicien qualifié.

(d)le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau.

(e)le projecteur est tombé ou le châssis a été détérioré.

(f)les performances du projecteur sont nettement diminuées: cela indique la nécessité d’une intervention.

16.Pièces de rechange

Si des éléments doivent être remplacés, vérifiez que le technicien utilise les pièces de rechange spécifiées par le fabricant ou des pièces dont les caractéristiques sont identiques à celles des pièces d’origine. Toute substitution non autorisée est susceptible de provoquer un incendie, une électrocution ou d’autres types de risques.

17.Contrôle de sécurité

À la suite d’une réparation ou d’une maintenance, demandez au technicien d’effectuer les contrôles permettant de s’assurer que le projecteur fonctionne en toute sécurité.

FR-

Informations importantes relatives à la sécurité (suite)

AVERTISSEMENT:

S’il se produit quelque chose d’anormal avec le projecteur, débranchez-le immédiatement.

Si de la fumée, des bruits ou des odeurs étranges proviennent du projecteur, ne l’utilisez pas. Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. Dans ce cas, débranchez-le immédiatement et contactez votre revendeur.

Ne démontez jamais le boîtier.

Ce projecteur renferme des circuits haute tension. Un contact accidentel peut provoquer un choc électrique. Ne tentez pas de réparer ou d’intervenir sur ce produit vous-même, sauf dans la mesure prescrite dans le manuel utilisateur. Si vous souhaitez réparer, régler ou inspecter le projecteur, contactez votre revendeur.

Ne modifiez pas le projecteur.

Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.

Ne continuez pas à utiliser le projecteur endommagé.

Si le projecteur est tombé et que son boîtier est endommagé, débranchez le projecteur et contactez votre revendeur pour qu’il l’examine. Si vous continuez à utiliser le projecteur endommagé, vous risquez de provoquer un incendie.

N’exposez pas l’objectif du projecteur à la lumière du soleil.

Cela pourrait provoquer un incendie.

Utilisez la tension correcte.

Si vous utilisez une tension incorrecte, vous risquez de provoquer un incendie.

Ne placez pas le projecteur sur une surface irrégulière.

Placez le projecteur uniquement sur une surface plane et stable. Veuillez ne pas placer l’équipement sur des surfaces instables.

Ne regardez pas dans l’objectif lorsque le projecteur est en marche.

Vous pourriez vous blesser les yeux. Ne laissez jamais des enfants regarder dans l’objectif lorsque le projecteur fonctionne.

Ne débranchez pas l’appareil pendant qu’il fonctionne.

Vous risqueriez de griller la lampe ou de provoquer un incendie, un choc électrique ou d’autres problèmes. Attendez que le ventilateur s’arrête avant de débrancher l’appareil.

Ne touchez pas les grilles de sortie de l’air et la grille de ventilation de l’appareil.

Ne touchez pas les grilles de sortie d’air et ne posez pas d’autre appareil à proximité, car les grilles de sortie de l’air chauffent pendant que le projecteur est en marche. Chauffées, les grilles de sortie d’air ainsi que la plaque

inférieure peuvent provoquer des blessures ou endommager les autres appareils. Ne posez pas le projecteur sur un

bureau qui ne résisterait pas bien à la chaleur.

Ne regardez pas dans la grille de sortie d’air lorsque le projecteur fonctionne.

La chaleur, la poussière, etc. qui en sortent risquent de vous faire mal aux yeux.

Ne pas obstruer l’arrivée d’air ni les grilles d’échappement.

Si ces sections sont obstruées, l’intérieur du projecteur risque de chauffer, ce qui entraînerait une détérioration de la qualité du projecteur et un feu.

N’utilisez pas de solvents inflammables (benzène, diluant etc.) et d’aérosols inflammables près du projecteur.

Les substances inflammables risquent de s’enflammer et de causer un incendie ou une panne car la température du projecteur augmente fortement lorsque la lampe est allumée.

N’utilisez pas le projecteur lorsque de la condensation est dessus.

Cela pourrait provoquer une panne ou autre dysfonctionnement.

Emplacement d’installation

Par mesure de sécurité, ne placez le projecteur à aucun emplacement soumis à des températures et à une humidité élevées. Lors du fonctionnement, respectez la température, l’humidité et l’altitude indiquées ci-dessous.

Température de fonctionnement: entre +5°C (+41°F) et +35°C (+95°F)

Humidité de fonctionnement: entre 30 % et 90 %

Ne placez jamais un appareil qui produit de la chaleur sous le projecteur, sous peine de provoquer une surchauffe.

N’installez pas le projecteur sur une surface instable ou soumise à des vibrations.

N’installez pas le projecteur près d’un appareil produisant un fort champ magnétique.

Évitez également d’installer le projecteur à proximité d’un câble transmettant une forte intensité de courant.

Placez le projecteur sur une surface résistante et dépourvue de vibrations. Autrement, il pourrait tomber et provoquer des blessures ou des dommages graves.

Ne mettez pas le projecteur debout. Il pourrait tomber et provoquer des blessures ou des dommages graves.

Une inclinaison du projecteur supérieure à ±10° (droite et gauche) ou à ±15° (avant et arrière) peut provoquer des problèmes ou l’explosion de la lampe.

Ne placez pas le projecteur à proximité d’une installation de conditionnement d’air, d’un chauffage ou d’un humidificateur afin d’éviter que les grilles d’entrée et de sortie de l’air ne soient exposées à de l’air chaud.

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC

Ce matériel a été testé et s’est avéré conforme aux limites pour les appareils numériques de Classe B, conformément à la Partie 15 du règlement FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas garanti que des interférences ne se produiront pas sur certains types d’installations. Si ce matériel cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télé, cela pouvant être déterminé en éteignant et en allumant le matériel, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de corriger ces interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:

Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.

Augmentez l’écart entre le matériel et le récepteur.

Connectez le matériel sur une prise de courant placée sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.

Consultez votre revendeur ou un technicien Radio/TV expérimenté afin de leur demander conseil.

Les changements ou modifications non-approuvés expressément par Mitsubishi peuvent annuler le droit de l’utilisateur à faire fonctionner ce matériel.

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ D’INDUSTRIE CANADA

Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

FR-

Préparation du projecteur

Que contient la boîte ?

Cordon d’alimentation AC

pour les USA

J2552-0063-03

1 Télécommande

 

pour l’UE

J2552-0066-02

1 Manuel utilisateur/Démarrage rapide (Anglais

 

pour le Royaume-Uni

J2552-0065-02

 

uniquement)

1 Câble RVB pour PC

 

J2552-0072-03

1 Manuel de sûreté/Démarrage rapide

 

 

 

1

CD-ROM (avec manuel utilisateur)

 

 

 

2

Batterie

 

 

 

1

Cache d’objectif

 

 

 

1

Accessoire de remplacement de la lampe

Important:

Les cordons d’alimentation fournis doivent être utilisés exclusivement avec ce produit. Ne les utilisez jamais avec d’autres produits.

Installation des piles dans la télécommande

1

3

2

Retrait des piles de la télécommande

1. Ouvrez le couvercle arrière de la télécommande.. Vérifiez la polarité (+), (-) des piles et insérez-les en

positionnant le côté (-) en premier.

Si vous positionnez le côté (+) en premier, vous risquez d’être gêné par le ressort lors de l’insertion du côté (-). Si vous forcez l’insertion de la pile, vous risquez de déchirer l’étiquette extérieure et de provoquer ensuite un

court-circuit et un échauffement.. Refermez le couvercle arrière.

Important:

Utilisez deux piles AA (R6).

Si la télécommande ne fonctionne plus correctement, remplacez les deux piles.

Ouvrez le couvercle arrière de la télécommande et retirez les piles.

Attention:

L’utilisation d’une batterie d’un type incorrect peut entraîner une explosion.

Utilisez uniquement des piles au carbone-zinc ou alcalines-bioxyde de manganèse.

Rebutez les piles usagées selon la réglementation locale en vigueur.

Une utilisation incorrecte des batteries peut entraîner une explosion. Vous ne devez pas recharger, démonter ou jeter les batteries dans le feu.

Veillez à manipuler les batteries conformément aux instructions.

Installez la batterie en orientant correctement son côté positif (+) et négatif (-), comme indiqué sur la télécommande.

Tenez les batteries hors de portée des enfants et des animaux domestiques.

Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant un certain temps, retirez la batterie.

N’associez pas une nouvelle batterie avec une batterie plus ancienne.

Si la solution que contiennent les batteries entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, rincez-les avec de l’eau. Si la solution entre en contact avec vos yeux, rincez-les avec de l’eau et consultez un médecin.

FR-

Préparation du projecteur (suite)

Présentation

10

3 1 2

4

1

Anneau de mise au point

 

 

 

2

Anneau de zoom

 

 

 

3

Panneau de commande

 

 

 

4

Grille d’entrée d’air

 

 

 

5

Capteur de la télécommande (avant)

 

 

 

6

Grille de sortie d’air

 

 

 

7

Panneau terminal

 

 

 

8

Pieds de réglage

 

 

 

9

Barre de verrouillage

 

 

 

10

Capot de la lampe.

8

5

9

6

Attention:

Ne pas remplacer la lampe immédiatement après avoir utilisé le projecteur car la lampe est extrêmement chaude et vous pourriez vous brûler.

7

Panneau de commande

6

4

2

7 8 9 5 3 1

Panneau de branchement

5

6

1

2

3

4

7

1Bouton POWER

2Voyant POWER

3Bouton MENU

4Voyant STATUS

5Bouton ENTER

6Bouton AUTO POSITION/p

7Bouton HDMI/COMPUTER/t

8Bouton q

9Bouton VIDEO/u

Important:

Lorsque le menu ou l’écran pour les réglages de la distorsion trapézoïdale ou l’entrée du mot de passe s’affiche, les boutons HDMI / COMPUTER, VIDEO et AUTO POSITION fonctionnent de la même manière que les boutons t, u et p respectivement.

1Bornes VIDEO IN et S-VIDEO IN

2Bornes COMPONENT VIDEO IN

3Borne COMPUTER IN/COMPONENT VIDEO IN (mini D-SUB 15 broches)

4Borne HDMI IN (HDMI 19 broches)

5Borne SERIAL (Mini DIN 8 broches)

Utilisé pour contrôler le projecteur par ordinateur. Pour plus d’informations, consultez votre revendeur.

6Borne TRIGGER

Utilisée pour un écran électrique optionnel.

7Prise d’alimentation

FR-

Préparation du projecteur (suite)

Vue de dessous

1 Pieds de réglage

Télécommande

 

20

1

19

2

18

3

17

 

4

16

5

 

6

 

 

15

7

14

8

13

9

12

10

 

11

1Bouton ON ( I )

2Bouton COMPUTER

3Bouton HDMI

4Bouton COMPONENT

5Boutons AV MEMORY

6Bouton ENTER

7Bouton MENU

8Bouton CONTRAST*

9Bouton BRIGHTNESS*

10Bouton GAMMA*

11Bouton SHARPNESS*

12Bouton COLOR*

13Bouton COLOR TEMP.*

14Bouton COLOR MANAGEMENT

15Boutons p, q, t, u

16Bouton VIDEO

17Bouton S-VIDEO

18Bouton AUTO POSITION

19Bouton ASPECT

20Bouton OFF ()

*: Voir ci-dessous pour les boutons de réglage de qualité d’image.

Important:

Quand vous appuyez sur n’importe quel bouton de la télécommande, les boutons de la télécommande s’allument. Attendez environ 6 secondes après avoir relâché le bouton pour les éteindre.

Emploi des boutons de réglage de qualité d’image

Quand on appuie sur tout bouton de réglage de la qualité d’image, l’écran pour régler la qualité d’image apparaît. Régler la qualité d’image en pressant les boutons t et u. Le réglage de la qualité d image peut être effectué aussi bien dans le menu IMAGE. (Voir page 26.) Les éléments de menus sont indiqués ci-dessous entre parenthèses.

CONTRAST (CONTRASTE).............

Ajustez le contraste de l’image projetée.

BRIGHTNESS (LUMINOSITE).........

Ajustez la luminosité de l’image projetée.

COLOR TEMP.

 

(TEMPERATURE COULEUR)..........

Sélectionne l’une des températures de couleur préréglées. Le réglage du mode

 

UTILISATEUR est aussi disponible. (Voir page 32.)

GAMMA (MODE GAMMA)................

Sélectionne l’un des modes gamma préréglés. Le réglage du mode

 

UTILISATEUR est aussi disponible. (Voir page 33.)

SHARPNESS (FINESSE).................

Ajustez la netteté de l’image projetée.

COLOR (COULEUR)........................

Ajuste l’épaisseur de couleur de l’image projetée.

FR-

Utilisation de la télécommande

Distance de fonctionnement de la télécommande

Avant du projecteur

Arrière du projecteur

• N’exposez pas le capteur optique de la télécommande à

 

 

 

 

la lumière solaire directe ou aux éclairages fluorescents.

 

 

 

 

• Afin d’éviter tout dysfonctionnement de la télécommande,

 

 

 

 

conservez une distance d’au minimum 2 m entre le

 

 

 

 

capteur optique et les éclairages fluorescents. Si un

 

 

 

 

éclairage fluorescent commandé par interrupteur se

 

 

 

 

trouve à proximité de la télécommande, le fonctionnement

30°

30°

30°

30°

de celle-ci peut devenir instable.

 

 

Lorsque vous utilisez la télécommande trop près du

capteur, les commandes peuvent ne pas être transmises correctement.

• Lorsque vous utilisez la télécommande trop près du capteur de télécommande, la télécommande risque de ne pas fonctionner.

Conservez une distance de 10 m entre la télécommande et le projecteur et pointez le faisceau lumineux vers le capteur optique de télécommande situé sur le projecteur (à l’avant ou à l’arrière).

Lorsque vous utilisez la télécommande, conservez une distance d’environ 5 m entre la télécommande et le projecteur par rapport à l’écran. La distance de fonctionnement de la télécommande dépend toutefois des caractéristiques de l’écran.

Angle de réception

Sens vertical

20°

10˚ 20°

10°

Sens vertical (avec montage au plafond)

20°

20°

FR-

Installation du projecteur

Installation de l’écran

Installez l’écran perpendiculairement au projecteur. Si ce n’est pas possible, réglez l’angle de projection du projecteur. (Voir page 12.)

Installez l’écran et le projecteur de manière à ce que l’objectif du projecteur se trouve à la même hauteur que le centre de l’écran, et à l’horizontale.

N’installez pas l’écran dans un endroit directement exposé aux rayons solaires ou à un éclairage direct. La réflexion directe de la lumière sur l’écran rend les images projetées blanchâtres et difficiles à visionner.

FORMAT IMAGE

Vous pouvez maintenir la zone d’affichage d’image à l’intérieur de l’écran en réglant le paramètre FORMAT IMAGE, sous le paramètre MENU AVANCE du menu IMAGE en fonction du format de l’écran réel. Sélectionnez 16:9 si le format de l’écran est 16:9 ou 4:3 ou sélectionnez CINEMA SCOPE (2.35:1) si le format de l’écran est 2.35:1 (Cinémascope). Quand vous réglez le paramètre FORMAT IMAGE au paramètre CINEMA SCOPE (2.35:1)

Les films au format Cinémascope sont projetés sur l’intégralité de l’écran.

Réglez FORMAT du menu OPTION à 16:9 pour l’affichage d’image de format Vista. Dans ce cas, elles sont resserrées horizontalement.

Lorsque le paramètre FORMAT du menu OPTION est réglé sur AUTO et qu’un signal 480i/p, 576i/p, 720p ou 1080i/p est émis, la section d’affichage des sous-titres n’est pas projetée. Pour afficher les sous-titres, réglez le paramètre FORMAT IMAGE sur 16:9 et ajustez la position de l’image en utilisant POSITION VERTICALE dans MENU AVANCE du menu IMAGE. (Pour afficher le menu à l’écran, ajuster le paramètre SHUTTER(U) dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO - SOUS MENU UTILISATEUR pour placer le menu.)

Distance de projection et taille d’écran

Pour déterminer le format de l’écran et la distance de projection, reportez-vous aux tableaux suivants.

Les chiffres indiqués dans les tableaux sont des approximations et peuvent être légèrement différents par rapport aux mesures réelles.

Taille de l’écran

(Hauteurl’image SHdeprojetée)

SW

(Largeur de l’image projetée) Hd

Centre de l’objectif

Distance de projection (L)

Pour un format d’écran 16:9

 

 

Taille de l’écran

 

 

 

Distance de projection (L)

Hd

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Taille de la

Hauteur

Largeur

Le plus court

Le plus long

 

diagonale

(SH)

 

(SW)

 

(Large)

(télescopique)

 

 

 

pouces

cm

pouces

 

cm

pouces

 

cm

pouces

m

pouces

m

pouces

 

cm

50

127

25

 

62

44

 

111

59

1,5

89

2,3

8,2

 

21

60

152

29

 

75

52

 

133

71

1,8

107

2,7

9,9

 

25

70

178

34

 

87

61

 

155

84

2.1

125

3,2

11,5

 

29

80

203

39

 

100

70

 

177

96

2,4

144

3,6

13,2

 

34

90

229

44

 

112

78

 

199

108

2,7

162

4,1

14,8

 

38

100

254

49

 

125

87

 

221

120

3,1

180

4,6

16,5

 

42

110

279

54

 

137

96

 

244

133

3,4

198

5,0

18.1

 

46

120

305

59

 

149

105

 

266

145

3.7

216

5,5

19.8

 

50

150

381

74

 

187

131

 

332

182

4,6

271

6.9

24.7

 

63

200

508

98

 

249

174

 

443

243

6.2

362

9.2

33.0

 

84

250

635

123

 

311

218

 

553

304

7.7

453

11,5

41.2

 

105

300

762

147

 

374

261

 

664

365

9,3

-

-

49,5

 

126

La distance de projection dépend du paramètre FORMAT IMAGE du MENU AVANCE du menu IMAGE. Le tableau ci-dessus correspond au projecteur “16:9.”

Selon les conditions d’installation, l’air chaud évacué par les orifices de ventilation risque de refluer dans l’orifice

d’entrée d’air; dans ce cas, le projecteur affichera “TEMPERATURE!!” et s’arrêtera de fonctionner.

FR-10

Installation du projecteur (suite)

Distance de projection et taille d’écran (Suite)

 

 

Taille de l’écran

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SH

(Hauteur de l’écran)

 

 

H

(Hauteur de l’image projetée)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SW (=W)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Largeur de l’image projetée)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour un format d’écran 4:3

Pour un format d’écran 4:3, la relation positionnelle entre l’image projetée et l’écran est indiquée à droite. Reportezvous au tableau suivant pour l’installation.

Pour un format d’écran 16:9

 

Taille de l’écran (4:3)

 

Taille de l’image projetée

Espace noir

Distance de projection (L)

 

 

 

 

 

 

(16:9)

 

Hd

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Taille de la

Hauteur

Largeur

Hauteur (H)

Largeur (L)

(B)

 

Le plus court

Le plus long

 

 

 

 

 

diagonale

(SH)

 

(SW)

 

 

 

 

(Large)

(télescopique)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pouces

cm

pouces

 

cm

pouces

 

cm

pouces

cm

pouces

cm

pouces

 

cm

pouces

m

pouces

m

pouces

 

cm

50

127

30

 

76

40

 

102

23

57

40

102

3,8

 

10

54

1.4

82

2.1

7,6

 

19

60

152

36

 

91

48

 

122

27

69

48

122

4,5

 

11

65

1,7

98

2,5

9,1

 

23

70

178

42

 

107

56

 

142

32

80

56

142

5,3

 

13

77

1,9

115

2.9

10.6

 

27

80

203

48

 

122

64

 

163

36

91

64

163

6,0

 

15

88

2,2

132

3.3

12.1

 

31

90

229

54

 

137

72

 

183

41

103

72

183

6.8

 

17

99

2,5

148

3,8

13.6

 

35

100

254

60

 

152

80

 

203

45

114

80

203

7,5

 

19

110

2,8

165

4.2

15.1

 

38

110

279

66

 

168

88

 

224

50

126

88

224

8.3

 

21

122

3,1

182

4,6

16.7

 

42

120

305

72

 

183

96

 

244

54

137

96

244

9.0

 

23

133

3,4

199

5,0

18.2

 

46

150

381

90

 

229

120

 

305

68

171

120

305

11.3

 

29

166

4.2

249

6,3

22.7

 

58

200

508

120

 

305

160

 

406

90

229

160

406

15.0

 

38

223

5.7

332

8.4

30.3

 

77

250

635

150

 

381

200

 

508

113

286

200

508

18.8

 

48

279

7.1

416

10.6

37.8

 

96

300

762

180

 

457

240

 

610

135

343

240

610

22,5

 

57

335

8,5

-

-

45,4

 

115

La distance de projection dépend du paramètre FORMAT IMAGE du MENU AVANCE du menu IMAGE. Le tableau ci-dessus correspond au projecteur “16:9.”

Pour un format d’écran 2.35:1 (CinemaScope)

 

Taille de l’écran (2.35:1)

 

Distance de projection (L)

Hd

 

Taille de la

Hauteur

Largeur

Le plus court

Le plus long

 

diagonale

(SH)

 

(SW)

 

(Large)

(télescopique)

 

 

 

pouces

cm

pouces

 

cm

pouces

 

cm

pouces

m

pouces

m

pouces

 

cm

100

254

39

 

99

92

 

234

127

3.2

190

4.8

23.7

 

60

110

279

43

 

109

101

 

257

140

3.6

209

5.3

26.1

 

66

120

305

47

 

119

110

 

281

153

3.9

229

5.8

28.5

 

72

130

330

51

 

129

120

 

304

166

4.2

248

6,3

30.9

 

78

140

356

55

 

139

129

 

327

179

4,5

267

6.8

33.2

 

84

150

381

59

 

149

138

 

351

192

4.9

286

7.3

35.6

 

90

160

406

63

 

159

147

 

374

205

5.2

305

7.8

38.0

 

96

170

432

66

 

169

156

 

397

218

5,5

325

8.2

40.4

 

103

180

457

70

 

179

166

 

421

231

5.9

344

8.7

42.7

 

109

190

483

74

 

189

175

 

444

244

6.2

363

9.2

45.1

 

115

200

508

78

 

199

184

 

468

256

6.5

382

9.7

47.5

 

121

La distance de projection dépend du paramètre FORMAT IMAGE du MENU AVANCE du menu IMAGE. Le tableau ci-dessus correspond à l’exemple ”CINEMA SCOPE 2.35:1.”

FR-11

Installation du projecteur (suite)

Correction des images inclinées ou déformées

Pour obtenir une qualité de projection maximale, projetez les images sur un écran plat installé à 90° par rapport au sol. Si nécessaire, inclinez le projecteur à l’aide des deux pieds de réglages situés sur la partie inférieure du projecteur.

1. Inclinez le projecteur selon l’angle approprié.

. Faites tourner les pieds de réglage pour un réglage précis.

Écran

Pieds de réglage

Important:

Ne transportez pas le projecteur avec les pieds de réglage sortis, faute de quoi les pieds risquent d’être endommagés.

Les images projetées présentent de fines bandes

Ce symptôme est dû à une interférence avec la surface de l’écran et ne constitue pas une panne. Remplacez l’écran ou modifiez légèrement la mise au point. (Voir page 18 ou 23 pour le réglag e de l´objectif.)

Si les images projetées sont déformées en forme trapézoïdale

Quand l’écran et le projecteur ne sont pas placés perpendiculairement l’un par rapport à l’autre, les images projetées deviendront trapézoïdales. Si le réglage mécanique échoue, il faudra effectuer une correction de distorsion trapézoïdale.

A l’aide du menu INSTALLATION:

(Voir page 26 pour le réglage par menu.) 1. Affichez le menu INSTALLATION.

. Sélectionnez TRAPEZE en appuyant sur le bouton p ou .

. Egaliser les largeurs en haut et en bas de l’écran en pressant le bouton t ou tout en observant l’écran.

Pour annuler le menu:

4. Presser le bouton MENU plusieurs fois.

opt.

 

INSTALLATION

AV MEMORY 1

TRAPEZE

0

Appuyez sur le

Appuyez sur

bouton t.

le bouton .

Lors du réglage de la distorsion trapézoïdale, la valeur de réglage est indiquée. Cette valeur ne correspond pas à l’angle de projection.

La fourchette admissible de la valeur d'ajustement de la correction keystone varie en fonction des conditions d'installation, du signal d'entrée et des paramètres d'aspect dans MENU.

Lorsque le réglage de la correction trapézoïdale est appliqué, la résolution diminue. En outre, des bandes peuvent apparaître ou des lignes droites peuvent se courber en cas de motifs complexes. Ces phénomènes ne sont pas anormaux.

Lors du réglage de la correction trapézoïdale, l’image peut ne pas s’afficher correctement selon le type du signal d’entrée.

L’image affichée pourrait faire l’objet d’une distorsion lorsque le réglage de la distorsion trapézoïdale est effectué.

En fonction des conditions d’installation du projecteur et de l’écran, une image rectangulaire parfaite et un rapport hauteur/largeur parfait correct ne peuvent être obtenus.

Projection avant, fixation au plafond

Pour la fixation au plafond, vous devez utiliser le kit de montage au plafond conçu pour ce projecteur. Faites effectuer l’installation par un spécialiste. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.

La garantie de ce projecteur ne couvre pas les dommages causés par l’utilisation d’un kit de montage au plafond autre que celui recommandé ou par l’installation du kit de montage au plafond à un emplacement non adéquat.

Lorsque vous utilisez le projecteur fixé au plafond, réglez TYPE DE PROJECTION dans le menu INSTALLATION sur RETRO INVERS. Voir page 27.

Lorsque le projecteur est fixé au plafond, les images peuvent apparaître plus foncées que lorsqu’elles sont projetées à partir d’une table. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

Demandez à votre installateur de prévoir un disjoncteur. Lorsque vous n’utilisez pas le projecteur, utilisez ce disjoncteur pour mettre l’équipement hors tension.

N’installez pas le projecteur dans un endroit où les grilles d’aération se trouvent exposées à de l’air généré par un système de conditionnement d’air. Une telle installation risque de provoquer une panne.

FR-12

Installation du projecteur (suite)

N’installez pas le projecteur à proximité d’une alarme incendie, car les grilles de sortie d’air émettent de l’air chaud.

Projection arrière

Faites effectuer l’installation par un spécialiste. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.

Pour la projection arrière, réglez TYPE

DE PROJECTION dans le menu INSTALLATION sur RETRO. Voir page 27.

Attention:

Le fait de poser le projecteur directement sur un tapis bloque la ventilation effectuée par les ventilateurs, ce qui peut endommager

l’appareil ou provoquer des pannes. Pour faciliter la ventilation, placez une planche sous le projecteur.

Placez le projecteur à au moins 50 cm du mur, afin d’éviter de bloquer la grille d’entrée d’air et les grilles de sortie d’air dégageant de l’air chaud.

N’utilisez pas le projecteur dans les endroits suivants et de la façon suivante, vous risqueriez de provoquer un incendie ou un choc électrique.

Dans un endroit poussiéreux ou humide.

Dans une position de côté, ou avec l’objectif tourné vers le bas.

Près d’un chauffage.

Dans un endroit graisseux, enfumé ou humide, tel qu’une cuisine.

Dans la lumière directe du soleil.

Là où la température peut devenir élevée, comme dans une voiture fermée.

Là où la température est inférieure à +5°C (+41°F) ou supérieure à +35°C (+95°F).

Important:

N’appuyez pas sur l’objectif car vous risqueriez de l’endommager.

Veillez à utiliser ce projecteur à une altitude inférieure à 1500 mètres.

Borne TRIGGER

La borne TRIGGER située à l’arrière du projecteur est une borne émettant un signal de 12 V permettant de contrôler un dispositif connecté de manière externe lors de la projection d’images.

TRIGGER

Vers un dispositif connecté de manière externe

Anneau (NC)

Pointe (12 V)

(Terre 0 V)

Si vous souhaitez utiliser la borne TRIGGER, réglez DECLENCHEUR sur ECRAN ou ANAMORPHIQUE dans le menu INSTALLATION. (Le paramètre par défaut est ARRET. Voir page 27 pour de plus amples détails.) Procédez comme suit pour modifier le paramètre.

A l’aide du menu INSTALLATION:

(Voir page 26 pour le réglage par menu.) 1. Affichez le menu INSTALLATION.

. Sélectionnez DECLENCHEUR en appuyant sur le bouton p ou q.

. Sélectionnez ECRAN ou ANAMORPHIQUE en appuyant sur le bouton t ou u.

Pour annuler le menu:

4. Appuyez sur le bouton MENU.

Attention:

N’utilisez pas le signal de sortie de la borne TRIGGER pour alimenter d’autres dispositifs.

Ne raccordez pas la borne TRIGGER à une borne audio ou autre dispositif, cela pourrait endommager ce dispositif.

Le courant nominal de la borne TRIGGER est de 200 mA. Si vous utilisez un courant de puissance supérieure, une anomalie risque de survenir.

Pour en savoir plus sur les écrans électriques, veuillez contacter les fabricants d’écran.

FR-13

MITSUBISHI HC3800 User Manual

Projection d’images vidéo

A. Raccordement du projecteur à un équipement vidéo

Lorsque le projecteur et les appareils connectés sont placés trop près les uns des autres, l’image projetée risque d’être affectée par des interférences.

Pour plus de détails sur leur mode de connexion, reportez-vous au manuel de chaque appareil.

Préparation:

Assurez-vous que le projecteur et l’équipement vidéo sont tous les deux hors tension.

Connexion de base du système cinéma maison

Magnétoscope

Lecteur de DVD

Boîtier décodeur ou syntoniseur numérique

FR-14

Projection d’images vidéo (suite)

Connexion au lecteur vidéo, etc.

Câble vidéo (en option)

Vers la borne 1 VIDEO IN

Câble S-vidéo (en option)

Vers la borne 1 S-VIDEO IN

Magnétoscope ou équivalent

2 Vers la borne de sortie vidéo

Magnétoscope ou équivalent

2Vers la borne de sortie S-vidéo

1.Connecter une extrémité du câble vidéo fourni à la borne VIDEO IN du projecteur.

. Connecter l’autre extrémité du câble vidéo à la borne de sortie vidéo de l’équipement vidéo.

Si l’équipement vidéo est doté d’une borne de sortie S vidéo, effectuer la connexion comme il suit:

1.Connecter une extrémité du câble S-vidéo fourni à la borne S-VIDEO IN du projecteur.

. Connecter l’autre extrémité du câble S-vidéo à la borne de sortie S-vidéo de l’équipement vidéo.

Consultez également le manuel d’utilisation de l’équipement que vous souhaitez raccorder.

Pour plus d’informations, consultez votre revendeur.

En cas de raccordement d’un récepteur TV ou d’un magnétoscope:

Si vous utilisez ce projecteur avec un téléviseur ou un magnétoscope raccordé, il est possible qu’aucune image ne s’affiche ou qu’un message “NO SIGNAL” apparaisse à l’écran lors d’un changement de canal via un canal non reçu. Dans ce cas, reprenez le réglage des canaux du téléviseur ou du magnétoscope. Pour éviter ce problème, utilisez la fonction de saut de canal du récepteur TV ou du magnétoscope (fonction permettant de ne pas afficher les canaux non reçus).

Raccordement à un lecteur DVD ou un décodeur HDTV

Pour raccorder le projecteur à un équipement vidéo équipé de bornes de sortie vidéo composant, tel qu’un lecteur de DVD, utilisez les bornes COMPONENT VIDEO IN.

Y

Câble composant (en option)

PB/CB

PR/CR

PR/CR PB/CB Y

Lecteur de DVD ou décodeur HDTV

Les noms des bornes Y, PB et PR sont donnés à titre d’exemple, lorsqu’un décodeur HDTV est connecté.

Les noms des bornes varient en fonction des appareils connectés.

Selon le type de votre lecteur de DVD, la projection des images peut ne pas être correcte.

L’affichage d’une image à l’écran peut demander un certain temps selon le type de signal d’entrée: il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.

Lorsque vous connectez un décodeur HDTV équipé de bornes RVB, réglez ENTREES MULTIMEDIA sur RVB dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.

FR-15

Loading...
+ 33 hidden pages