Miele INTEGRATED SLIMLINE DISHWASHER-M User Manual

0 (0)
Miele INTEGRATED SLIMLINE DISHWASHER-M User Manual

Installation instructions

Integrated slimline dishwasher

To prevent accidents and

 

UV

machine damage,

 

read these

 

 

instructions before

 

M.-Nr. 05 620 691

installation or use.

 

 

Contents

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ

Caring for the environment

Disposal of the packing material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Disposal of an old machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Opening the door

Opening the door without a panel in place . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Without the mounting bracket in place: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Product and Cut-out Dimensions

Installation

1. Install the steam deflector. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 2. Install the slide skis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3. Install the dishwasher under the countertop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 4. Level the legs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 5. Install the custom door panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 6. Adjust and secure the front panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 7. Secure the dishwasher to adjacent cabinetry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 8. Adjust the door springs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 9. Make the plumbing connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 10. Make the electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 11. Test the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 12. Install the toekick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

2

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

Installation

Installation, maintenance and repair work should be by a Miele

authorized service technician. Work by unqualified persons could be a hazard and may void the warranty.

This equipment is not designed for maritime use or for use in mobile

installations such as caravans or aircraft. However, under certain conditions it may be possible for an installation in these applications. Please contact the nearest Miele dealer or the Miele Technical Service Department with specific requirements.

Inspect the dishwasher for transport damage. Do not install or use a damaged unit. Contact the place of

purchase.

This dishwasher must be installed under a continuous countertop

secured to adjacent cabinetry.

Do not install this dishwasher beneath a cooking surface or oven.

Do not, under any circumstances, cut the intake hose or submerge in

liquid. This hose contains electrical components that could cause injury or property damage if cut or submerged.

If there is any doubt concerning installation contact the Technical Ser-

vice Department.

USA 1-800-999-1360 techserv@mieleusa.com

CDN 1-800-565-6435 service@miele.ca

,During the installation process, please be careful of sharp edges that can cause harm.

3

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

Electrical safety

Before installation, make sure the voltage and frequency listed on the

data plate correspond with the household electrical supply. This data must correspond to prevent injury and machine damage. Consult a qualified electrician if in doubt.

To guarantee the electrical safety of this appliance, continuity must

exist between the appliance and an effective grounding system.

It is imperative that this basic safety requirement be met. If there is any doubt, have the electrical system of the house checked by a qualified electrician. The manufacturer cannot be held responsible for damages caused by the lack, or inadequacy of, an effective grounding system

Before installation or service, disconnect the power supply to the

work area by manually "tripping" the circuit breaker, unplugging the unit, or removing the fuse.

Do not use an extension cord to connect the unit to electricity. Ex-

tension cords do not guarantee the required safety of the appliance, (e.g. danger of overheating).

Child safety

Ensure that any plastic wrappings, bags etc. are disposed of safely

and kept out of the reach of babies and young children. Danger of suffocation!

If the appliance is removed from its installation and will not be used,

the door to the wash cabinet should be removed to prevent children from being locked in the machine.

When discarding an old dishwasher, unplug it from the power

outlet, remove the door to the wash cabinet and cut off the power cord.

4

INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ

Installation

L’installation et les travaux de réparation et d’entretien doivent être ef-

fectués par un technicien de service autorisé Miele. Les travaux effectués par des personnes non qualifiées, pourraient être dangereux et faire annuler la garantie.

Cet équipement n’a pas été conçu pour usage maritime ou pour les

installations mobiles telles que les roulottes ou les avions. Toutefois, il peut être parfois possible de faire l’installation de ces applications sous certaines conditions. Veuillez contacter le Concessionnaire Miele le plus près de chez-vous ou le Département du service technique Miele pour leur donner vos exigences précises.

Inspecter le lave-vaisselle pour voir s’il a été endommagé lors de l’ex-

pédition. Ne pas installer ou utiliser, un appareil endommagé. Veuillez contacter le point d’achat.

Ce lave-vaisselle doit être installé sous un comptoir continu bien fixé

aux armoires adjacentes.

Ne pas installer ce lave-vaisselle sous une surface de cuisson ou un

four.

Ne jamais, sous aucunes circonstances, couper le boyau de prise

ou submerger dans un liquide. Ce boyau contient des éléments électriques qui pourraient causer des blessures ou des dégâts matériels s’ils sont coupés ou submergés.

Si vous avez des doutes au sujet de l’installation, contactez le Dé-

partement du service technique Miele.

USA 1-800-999-1360 techserv@mieleusa.com

CDN 1-800-565-6435 service@miele.ca

,Durant le processus d’installation, veuillez faire attention aux rebords coupants qui peuvent blesser.

5

INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ

Sécurité électrique

Avant l’installation, s’assurer que la tension et la fréquence énumérées

sur la plaque signalétique correspondent à la source d’électricité de la résidence. Ces données doivent correspondre afin d’éviter de vous blesser et d’endommager l’appareil. Consulter un électricien qualifié si vous avez des doutes.

Pour garantir la sécurité électrique de cet appareil, il doit y avoir continuité entre l’appareil et un système effi-

cace de mise à la terre. Ce critère de sécurité doit absolument être respecté. Si vous avez des doutes, faire vérifier le système électrique de votre maison par un électricien qualifié. Le fabricant ne peut pas être tenu responsable des dommages causés par un système de mise à la terre efficace, manquant ou inadéquat.

Débrancher le courant de la zone de travail avant l’installation, en dé-

branchant l’appareil, retirant le fusible ou en faisant "sauter" le disjoncteur.

Ne pas utiliser de rallonge pour brancher l’appareil. Les rallonges

ne garantissent pas la sécurité requise pour l’appareil, (par ex. danger de surchauffage).

Sécurité des enfants

S’assurer de disposer de tous les emballages de plastique, sacs etc.

et de les garder hors de la porté des bébés et jeunes enfants. Danger de suffocation!

Si l’appareil est retiré de son installation et que vous ne l’utilisez pas,

vous devez retirer la porte du meuble de lavage pour empêcher les enfants de s’enfermer dans l’appareil.

Pour disposer d’un ancien lave-vaisselle, le débrancher de la

prise, enlever la porte du meuble de lavage et couper le cordon électrique.

6

Caring for the environment

Disposal of the packing material

The cardboard box and packaging protect the appliance during shipping. These materials are biodegradable and recyclable. Please recycle.

Ensure that any plastic wrappings, bags etc. are disposed of safely and kept out of the reach of children. Danger of suffocation!

Disposal of an old machine

Old appliances may contain materials that can be recycled. Please contact your local recycling authority about the possibilty of recycling these materials.

Ensure that the appliance presents no danger to children while being stored for disposal. Before discarding an old appliance, unplug it from the outlet and cut off its power cord and remove any doors to prevent hazards

7

Opening the door

Opening the door without a panel in place

^Gently pull on the upper portion of the mounting bracket until the door latch releases (small arrow).

Without the mounting bracket in place:

^Grip the T shaped opening with a finger and pull the door open.

8

Product and Cut-out Dimensions

G 800 Series Dishwashers

Machine heights between 35" (890 mm) and 37" (940 mm) can be obtained if the supplied legs are removed and extended legs are attached. Contact the Technical Service Department for the appropriate legs.

9

Installation

1.Install the steam deflector

A stainless steel steam deflector is supplied to protect the countertop from steam and condesation when the dishwasher is opened. If the countertop is made of Corian®, granite, marble or other solid, waterproof material, the steam deflector is not required.

The steam deflector has a reflector to indicate when the dishwasher is running.

The left side of the reflector and the optic indicator in the the control panel must line up for the indicator to work.

If the counter is made of different materials, the steam deflector should be positioned so that it covers the edge where the materials are joined. Countertops with wood or laminate edging should be tacked through the rear holes of the steam deflector.

^Squeeze a bead of silicone sealant from the supplied tube into the ridge formed by the curved edge, a, of the steam deflector.

^Line up the steam deflector, b, with the lower front edge of the countertop and use the supplied tacks to nail in place.

^Wipe off any excess silicone with a rag.

^Press the optic indicator reflector in place.

10

Installation

Stone or marble countertops:

The steam deflector is not required for countertops made of solid, waterproof material. But, it is needed for determining the correct position of the optic indicator reflector.

^Remove the black plastic reflector holder and the tape holding it in place from the steam deflector.

^With the reflector cut out left and frontwards, align the steam deflector with the front edge of the counter. Trace the outline of the reflector onto the underside of the counter with a pencil.

Note:

For rounded countertops it may be necessary to make the tracing closer to the counter’s edge so the optic reflection will be visible.

^Adhere the double-sided sticker to the back of the optic indicator reflector.

^Remove the backing from the other side of the sticker.

^Line up the reflector with the tracing and press into place.

The "Extended drying" feature can be activated to further protect the counter from condensation. See the "Operating instructions / Additional features."

11

Loading...
+ 25 hidden pages