Mcculloch REX 700, REX 450, REX 500 User Manual [no]

REX 450
450w
REX 500 REX 700
500w 700w
¤
Â
·
Ê
96dBA
15m
1 2
⁄¤ ‹›
fi·
Fig. 2-2
Fig. 2-1
Fig. 2-3
Fig. 2-4
Fig. 2-5
3
4
Fig. 3-1
Fig. 3-2
Fig. 3-3
Fig. 4-1
4
Fig. 4-2 Fig. 4-3
Fig. 4-4
Fig. 4-6
Fig. 4-5
Fig. 4-7
GB SE
SPECIFICATIONS
230-240 V ~AC, 50Hz, class II,double insulation No load speed 9000 (min-1) Rex 450/500 – 2.2 kg / Rex 700 – 2.3 kg Guaranteed sound power level LWA 96 (dBA) Measured sound power level LWA 94 (dBA) Recorded sound pressure level 87 (dBA) Vibration levels 3,49 (m/s2) x5 Replacement 3-line head for REX 450 (8¨/20cm) - PN 302628 x5 Replacement 6-line head for REX 500/700 (10¨/25cm) - PN 302629
FR
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
230-240 V CA, 50Hz, classe II,double isolation Régime de marche à vide 9000 (min-1) Rex 450/500 – 2.2 kg / Rex 700 – 2.3 kg Niveau de puissance sonore garanti LWA 96 (dBA) Niveau de puissance sonore mesuré LWA 94 (dBA) Pressione sonore 87 (dBA) Niveaux de vibration 3,49 (m/s2) 5x Tête à 3 fils de rechange pour REX 450 (20cm) - PN 302628 5x Tête à 6 fils de rechange pour REX 500/700 (25 cm) - PN 302629
DE
TECHNISCHE DATEN
230-240 V AC, 50 Hz, Klasse II, zweifache Isolierung Höchstdrehzahl ohne Last 9000 (min-1) Rex 450/500 – 2.2 kg / Rex 700 – 2.3 kg Schalleistungs-stufe gewährleistet LWA 96 (dBA) Schalleistungs-stufe gemessen LWA 94 (dBA) Dauerschallpegel 87 (dBA) Schwingungspegel 3,49 (m/s2) 5x 3-Fadenkopf für REX 450 (20cm) - PN 302628 5x 6-Fadenkopf für REX 500/700 (25 cm) - PN 302629
NL
TECHNISCHE GEGEVENS
230-240 V wisselstroom, 50 Hz, klasse II,dubbel geïsoleerd Nullastsnelheid 9000 (min-1) Rex 450/500 – 2.2 kg / Rex 700 – 2.3 kg Gewaarborgd geluidsvermogensniveau LWA 96 (dBA) Gemeten geluidsvermogensniveau LWA 94 (dBA) Geluidsdruk 87 (dBA) Trillingsniveaus 3,49 (m/s2) 5x 3-draadse reservekop voor REX 450 (20cm) - PN 302628 5x 6-draadse reservekop voor REX 500/700 (25 cm) - PN 302629
IT
DATI TECNICI
230-240 V c.a., 50Hz, II classe,doppio isolamento Velocità a vuoto 9000 (min-1) Rex 450/500 – 2.2 kg / Rex 700 – 2.3 kg Livello potenza sonora garantita Livello potenza sonora misurata Livello registrato di pressione sonora 87 (dBA) Livelli di vibrazioni 3,49 (m/s2) 5x Testa di ricambio a 3 fili per REX 450 (20cm) - PN 302628 5x Testa di ricambio a 6 fili per REX 500/700 (25 cm) - PN 302629
ES
DATOS TÉCNICOS
230-240 V CA, 50 Hz, clase II,doble aislamiento Velocidad sin carga 9000 (min-1) Rex 450/500 – 2.2 kg / Rex 700 – 2.3 kg Nivel de potencia sonora garantizada LWA 96 (dBA) Nivel de potencia sonora medida LWA 94 (dBA) Nivel de presion sonora registrado 87 (dBA) Nivel de vibraciones 3,49 (m/s2) 5x Repuesto cabezal de 3 hilos para el REX 450 (20cm) PN 302628 5x Repuesto cabezal de 6 hilos para el REX 500/700 (25cm) PN 302629
PT
ESPECIFICAÇÕES
230-240 V AC, 50Hz, categoria II, isolamento duplo Velocidade em vazio 9000 (min-1) Rex 450/500 – 2.2 kg / Rex 700 – 2.3 kg Nível potência sonora garantida LWA 96 (dBA) Nível potência sonora medida LWA 94 (dBA) Nível pressão sonora registrado 87 (dBA) Níveis de vibração 3,49 (m/s2) 5x Cabeça de substituição de 3 fios para REX 450 (20cm) PN 302628 5x Cabeça de substituição de 6 fios para REX 500/700 (25 cm) PN 302629
LWA 96 (dBA) LWA 94 (dBA)
230-240 V-växelström, 50 Hz,klass II, dubbel isolering Tomgångsvarv 9000 (min-1) Rex 450/500 – 2.2 kg / Rex 700 – 2.3 kg Garanterad ljudeffektsnivå LWA 96 (dBA) Uppmätt ljudeffektsnivå LWA 94 (dBA) Ljudnivå 87 (dBA) Vibrationsnivåer 3,49 (m/s2) 5x 3-trådigt ersättningshuvud för REX 450 (20cm) - PN 302628 5x 6-trådigt ersättningshuvud för REX 500/700 (25 cm) - art.nr. 302629
230-240 V vekselstrøm, 50 Hz, klasse II,dobbelt isolering Hastighed uden belastning 9000 (min-1) Rex 450/500 – 2,2 kg / Rex 700 – 2,3 kg Konstateret lydeffektniveau LWA 96 (dBA) Målt lydeffektniveau LWA 94 (dBA) Lydtryks niveau 87 (dBA) Vibrationsniveau 3,49 (m/s2) 5x Skærehoved med 3 snører til REX 450 (20 cm) - PN 302628 5x Skærehoved med 6 snører til REX 500/700 (25 cm) - PN 302629
230-240 V ~vekselstrøm, 50 Hz, klasse II,dobbel isolasjon Hastighet uten last 9000 (min-1) Rex 450/500 – 2,2 kg / Rex 700 – 2,3 kg Garantert lydstyrkenivå LWA 96 (dBA) Målt lydstyrkenivå LWA 94 (dBA) Hørselsrykk på grunn av lyden 87 (dBA) Vibrasjonsnivå 3,49 (m/s2) 5x Ekstra skjærehode med 3 snorer for REX 450 (20 cm) - PN 302628 5x Ekstra skjærehode med 6 snorer for REX 500/700 (25 cm) PN 302629
230-240 V, vaihtovirta, 50Hz, luokka II, kaksoiseristys Ei kuormitusnopeutta 9000 (min-1) Rex 450/500 – 2,2 kg / Rex 700 – 2,3 kg Änenvoimakkuustaso taattu LWA 96 (dBA) Äänenvoimakkuustaso mitattu LWA 94 (dBA) Käyttäjän korvalle tuleva äänenpaine 87 (dBA) Tärinätasot 3,49 (m/s2) 5x Vaihdettava 3-lankainen leikkuriosa, REX 450 (20 cm) - PN 302628 5x Vaihdettava 6-lankainen leikkuriosa, REX 500/700 (25 cm) PN 302629
230240 V AC, 50Hz, κατηγορία II, διπλή µνωση Ταχύτητα άνευ φορτίου 9000 (min-1) Rex 450/500 – 2,2 κιλά / Rex 700 – 2,3 κιλά Eγγυηµέvη στάθµη ακoυστικής ισχύoς M ΣTAθMH θOPYBOY ΣTO AYTI XEIP 87 (dBA) Επίπεδα δονήσεων 3,49 (m/s2) 5x Αναπληρωµατική 3-γραµµών κεφαλή για RΕΧ 450 (20 εκ.)-PN 302628 5x Αναπληρωµατική 6-γραµµών κεφαλή για RΕΧ 500/700 (25 εκ.)-PN 302629
230-240 V, 50 Hz váltó, II. osztály, kettős szigetelés Alapjárati fordulat: 9000 (min-1) Tömeg: Rex 450/500 – 2,2 kg
Garantált hangteljesítményszint LWA 96 (dBA) Mért hangteljesítményszint LWA 94 (dBA) Állandó hangszint 87 (dBA) Rezgésszint: 3,49 (m/s2) 5x 6-szálas cserefej REX 450 tip.: 20 cm. Alk. sz.: 302628 5x 6-szálas cserefej REX 500/700 tip.: 25 cm. Alk. sz.: 302629
SPECIFIKATIONER
DK
SPECIFIKATIONER
NO
SPESIFIKASJONER
FI
TEKNISET TIEDOT
GR
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟ∆ΙΑΓΡΑΦΕΣ
ετρηθεί
σα
στάθµη ακoυστικής ισχύoς
HU
MŰSZAKI ADATOK
LWA 96 (dBA) LWA 94 (dBA)
Rex 700 – 2,3 kg
NORSK
n
INNHOLD
Innledning
A) Generelle sikkerhetsregler B) Elektrisk sikkerhet C) Produktbeskrivelse
1) Sikkerhetsmerking
2) Montering
3) Justeringer
4) Bruk
5) Vedlikehold
6) Uønskede produkter
INNLEDNING
Takk for at du har kjøpt et McCulloch-produkt. Med riktig bruk og vedlikehold vil du få glede av det i mange år. ADVARSEL: Alle som skal bruke trimmeren, bør gjøre seg kjent med innholdet i denne veiledningen, og særlig sikkerhetsreglene.
Q
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
1) Gjør deg kjent med alle knapper og brytere på trimmeren før bruk.
2) Slå alltid av maskinen og trekk ut støpselet fra kontakten før du skifter REX skjærehode, justerer,
rengjør, ved ødelagt eller sammensurret ledning eller når trimmeren står uten oppsyn.
3) Husk at hodet fortsetter å rotere en kort stund etter at maskinen er slått av.
STRØMLEDNING
4) Før du setter i støpselet, må du kontrollere om strømledningen er skadet eller slitt. Bruk aldri en
ødelagt eller slitt ledning.
5) Hvis det oppstår skade under bruk, må du ikke røre ledningen, men straks slå av trimmeren og trekke ut støpselet fra kontakten.
6) Sørg for å holde skjærehodet unna strømledningen under bruk.
7) Løft aldri trimmeren etter strømledningen.
8) Du må aldri rykke i ledningen for å trekke ut støpselet.
9) Hold strømledningen unna varmekilder, olje og skarpe kanter.
KLÆR
10) Bruk tettsittende verneklær og lange bukser. Vi anbefaler bruk av gummihansker og
gummistøvler ved bruk utendørs.
11) Bruk alltid vernebriller som er rette størrelsen / visir.
12) Arbeid aldri uten sko eller med åpne sandaler.
BRUK
13) Trimmeren må bare brukes som beskrevet i denne veiledningen.
14) Kontroller jevnlig om maskinen eller ledningen er skadet.
15) Bruk aldri maskinen dersom skjermen er skadet eller ikke montert.
16) Slå aldri på maskinen når den står opp ned.
17) Når maskinen slås på, må skjærehodet holdes langt unna hender og føtter.
18) Sørg for at du står støtt når du jobber.
19) Kontroller at det ikke er småsteiner, pinner o.l. i området som skal trimmes. Disse kan slynges
ut av den roterende nylonsnoren og forårsake skade på mennesker og eiendom.
20) Du må ikke bruke trimmeren i regn eller la den (eller ledningen) bli våt.
21) Trimmeren må bare brukes i godt dagslys.
22) Bruk ikke trimmeren når du er trett eller påvirket av alkohol eller medikamenter.
23) Bruk ikke trimmeren i nærheten av andre mennesker, særlig barn eller kjæledyr. Stopp
trimmeren dersom noen nærmer seg.
24) La aldri barn bruke trimmeren. Oppbevar trimmeren utilgjengelig for barn.
25) Bruk aldri stålsnorer eller metallbelagte snorer.
26) Arbeid i rette strekninger fra side til side i skråninger, og vær forsiktig når du snur.
27) Trekk ut støpselet og kontroller maskinen grundig ved plutselige endringer i vibrasjons- eller
lydmønsteret.
R
ELEKTRISK SIKKERHET
1) Strøm Trimmeren kan bare brukes med vekselstrøm.
2) Spenning Kontroller at spenning på trimmerens merkeplate stemmer med strømnettet.
3) Støpsel Vi anbefaler at du bruker støpsler og stikkontakter av PVC eller gummi.
35
n
4) Tilkobling
Trimmeren må kobles til en jordet kontakt og ikke plugges inn i andre uttak, for eksempel til lamper.
5) Jordfeilbryter
For økt sikkerhet anbefaler vi sterkt at du bruker en jordfeilbryter. Dette gir ekstra beskyttelse mot elektrisk støt hvis det skulle oppstå en feil. Jordfeilbrytere til husholdninger kan fås fra elektriske forretninger.
6) Skjøteledninger (for modeller uten spolet ledning)
Den elektriske strømforsyningen på maskinen er utstyrt med en hannkontakt slik at du kan koble på en skjøteledning. Det er viktig at du bruker en skjøteledning med riktig hunnkontakt for utendørsbruk. Kontakt forhandleren hvis du er i tvil. Trimmeren er dobbeltisolert og trenger derfor bare en ujordet ledning. Du kan bruke opptil 40 meter 2 x 1 mm påvirker ytelsen. Hannkontakten som allerede er tilkoplet strømledningen på innsiden av trimmeren er ikke beregnet å bli trukket på nytt. Kontakt forhandleren dersom denne trenger overhaling.
S
PRODUKTBESKRIVELSE (Fig. 0)
1. Krok for strømledningen
2. Bakre håndtak
3. Låseknapper for hjelpehåndtak
4. Luftehull
5. Beskyttelsesdeksel
6. Rex skjærehode
7. Beskyttelse for skjæresnor og avstandsbøyle
a
SIKKERHETSMERKING
Trimmeren er merket med følgende symboler for å minne deg på noen av de viktigste sikkerhetsreglene:
1. ADVARSEL. Dette produktet kan være farlig. Utvis varsomhet for å unngå skader.
2. Les brukerveiledning.
3. Trekk ut støpselet hvis ledningen er skadet.
4. Bruk alltid vernebriller.
5. Godkjent hørselsvern.
6. Bruk aldri trimmeren i nærheten av andre mennesker.
7. Må ikke brukes i regn eller under fuktige forhold.
8. LWA (noise power level) angir støynivået. Bruk øreplugger eller lyddempere om nødvendig.
9. viser at produktet oppfyller bestemmelsene i de aktuelle EU-direktivene i henhold til loven.
8. Motorhus
9. Justerbart skaft
10. Låseknapp for skaftet
11. Hjelpehåndtak
12. Utløser (av/på)
13. Elektrisk ledning
2
(ujordet) ledning uten at det
b
MONTERING
INSTALLERE BESKYTTELSESDEKSEL
Fig. 2.-1
1. Legg motorhuset med skjærehodeholderen vendt opp.
2. Plasser beskyttelsesdekselet over motorhuset som vist.
Fig. 2-2
3. Sett avstandsbøylen i sporene og skyv den på plass som vist, til du hører et klikk.
MERK: Kontroller at avstandsbøylen sitter som på bildet. Når avstandsbøyle, motorhus og
beskyttelsesdeksel er satt på, er trimmeren montert permanent, og kan ikke demonteres uten spesialverktøy.
INSTALLERE OG FJERNE REX ENGANGSSKJÆREHODE
Fig. 2-3 Installesjon
1. Trekk ut støpselet.
2. Legg motorhuset med skjærehodeholderen vendt opp.
3. Plasser tappene til engangsskjærehodet i de tilhørende slissene i holderen som vist.
Fig. 2-4
4. Trykk fast engangsskjærehodet på holderen til du hører et klikk.
Fig. 2-5 Fjerning
1. Trekk ut støpselet.
2. Trykk inn den røde knappen på toppen av motorhuset for å fjerne det brukte REX
engangsskjærehodet.
36
n
c
JUSTERINGER
Fig. 3-1 - Justering av hjelpehåndtaket
1. Bruk tommel og pekefinger for å trykke inn begge låseknappene ved festet til hjelpehåndtaket for å koble ut sperrehaken.
2. Juster håndtaket slik du vil ha det, og frigjør de automatiske låseknappene.
Fig. 3-2 - Justering av skaftlengden
1. Ta et godt tak i skaftet.
2. Skyv den røde frigjøringsknappen fremover og skyv håndtaket fremover eller bakover til ønsket
lengde.
Merk: Skaftet kan justeres i trimme- eller kantemodus.
Fig. 3-3 - Stilling om til kanting
1. Ta et godt tak i skaftet.
2. Skyv den røde knappen fremover og vri håndtakdelen til du hører et klikk.
d
BRUK
Fig. 4-1 - Ledningskrok
ADVARSEL: Hekt skjøteledningen rundt ledningskroken for å unngå at strømmen kobles ut under bruk. Hold alltid trimmeren opp fra bakken når du starter.
Fig. 4-2 - Gresstrimming
For normal trimming svinger du skjærehodet fra side til side uten å skråstille skjærehodet. Hold skjærehodet på samme nivå for å få et jevnt resultat.
Fig. 4-3 - Fintrimming
Skråstill skjærehodet til venstre for fintrimming. Når du bruker venstre side av skjærehodet slynges gresset eller rusket vekk fra deg.
Fig. 4-4 - Snauklippe
Jo mer skjærehodet skråstilles, jo finere blir kuttingen. Vær spesielt oppmerksom på flyvende partikler når du gjør dette.
Fig. 4-5 - Kante
Hodet kan vris i vertikal stilling for å kante rundt plener, blomsterbed og gangveier for å få et penere resultat. Hold trimmeren på din venstre side slik at partiklene slynges vekk fra deg. ADVARSEL: Bruk bare tuppen av snoren når du kutter. Dette er den mest effektive måten å kutte på. Vær spesielt nøye med å unngå at snoren tvinner seg rundt nettinggjerder eller skrubber hardt mot slipende overflater, for eksempel vegger. Dette fører til stor slitasje eller at snoren slites av.
Fig. 4-6 - Trimmeren må ikke brukes til å ‘feie’ rusk. Fig. 4-7 - Du må aldri forsøke å trekke frem snorene ved å dunke skjærehodet i bakken.
e
VEDLIKEHOLD
Trekk ut støpselet etter bruk og fjern smuss og rusk fra skjæresnorområdet. Dette bidrar til at det tilføres tilstrekkelig luftstrøm til nedkjøling av motoren og at REX-skjærehodet fortsatt kan smekkes enkelt på og av. På den måten forlenges motorens levetid. Kontroller om noen av delene på skjærehodet er oppkuttet, sprukket eller ødelagt. Delene kan i tilfelle slynges av gårde og forårsake alvorlig skade. Skift ut ødelagte deler umiddelbart. Bruk kun originale REX reservedeler. Alt annet vedlikehold bør bare utføres av en godkjent McCulloch servicerepresentant. Kontroller regelmessig om trimmeren og ledningen er skadet eller slitt. Kontroller at alle klemmer og bevegelige deler er i forsvarlig stand. Kontakt en godkjent serviceforhandler hvis du er i tvil.
PROBLEMLØSING
Hvis trimmeren ikke vil starte, må du kontrollere at alle ledninger er tilkoplet og at strømtilførselen er på. Hvis den fremdeles ikke virker, kontrollerer du sikringen. Hvis du har prøvd dette og trimmeren fremdeles ikke virker, tar du den med til nærmeste godkjente serviceforhandler.
f
UØNSKEDE PRODUKTER OG MILJØET
Hvis du finner ut at du vil bytte ut produktet, eller hvis du ikke lenger har bruk for det ­tenk på miljøet. McCulloch servicesentre tar imot ditt gamle produkt og kvitter seg med det på en miljømessig forsvarlig måte.
37
Due to a constant product improvement programme, the factory reserves the right to
GB
modify technical details mentioned in this manual without prior notice. Le fabricant se réserve la possibilité de changer des caractéristiques et des données de
FR
ce manuel à n’importe quel moment et sans préavis. Im Sinne des Fortschritts behält sich der Hersteller das Recht vor, technische Änderun-
DE
gen ohne vorherigen Hinweis durchzuführen. Door konstante produkt ontwikkeling behoud de fabrikant zich het recht voor om rech-
NL
nische specificaties zoals vermeld in deze handleiding te veranderen zonder biervan vooraf bericht te geven.
La casa produttrice si riserva la possibilità di variare caratteristiche e dati del presente
IT
manuale in qualunque momento e senza preavviso. La firma productora se reserva la posibilidad de cambiar las características y datos del
ES
presente manual en cualquier momento y sin previo aviso. A casa productora se reserva a possibilidade de variar características e dados do pre-
PT
sente manual em qualquer momento e sen aviso prévio. Tilverkaren reserverar sig rätten att ändra fakta och uppgifter ur handboken utan för-
SE
varning. Producenten forbeholder sig ret til ændringer, hvad angår karakteristika og data i
DK
nærværende instruktion, når som helst og uden varsel. Produsenten forbeholder seg all rett og mulighet til å forandre tekniske detaljer i denne
NO
manualen uten forhåndsvarsel. Jatkuvan tuotteen parannusohjelman tähden valmistaja pidättää oikeuden vaihtaa ilman
FI
ennakkovaroitusta tässä ohjekirjasessa mainittuja teknisiä yksityiskohtia.
Λγω προγράµµατος συνεχούς βελτίωσης προϊντων, το εργοστάσιο επιφυλάσσεται του
GR
δικαιώµατος να τροποποιεί τις τεχνικές λεπτοµέρειες που αναφέρονται στο εγχειρίδιο αυτ χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση.
Folyamatos gyártmány felùjítási müsorunk következtében, a gyártó cég fenntartja a
HU
jogát ebben a Használati leirt müszaki adatok elözetes értesítés nélküli változtatására.
GB
The undersigned, authorised by E.O.P.I., declares that the following product: Valmadrera (LC), Via Como 72, Italy, is in accordance with the European Directives 98/37/CEE (Machinery Directive), (Low Voltage Directive),
89/336/CEE (Directive on electromagnetic compatibility). Directive 2000/14/ECC (Annex VI).
Der Unterzeichnete, bevollmächtigt durch E.O.P.I., erklärt, daß fol­gendes Gerät: 23868 Valmadrera (LC), Via Como 72, Italy, den Europäischen Richtlinien 98/37/CEE (Maschinenrichtlinie), (Niederspannungsdirektive), Kennzeichnungsrichtlinie) & 89/336/CEE (EMV Richtlinie) entspricht. Richtlinie 2000/14/ECC (Anhang VI).
Le soussigné, dûment mandaté par E.O.P.I., déclare que le produit suivant: Valmadrera (LC), Via Como 72, Italy, est conforme aux Directives Européennes 98/37/CEE (Directive Sécurité Machine), 73/23/EEC (Directive Basse Tension), Marquage CE) & 89/336/CEE (Directive EMC). Directive 2000/14/ECC (Annexe VI).
Ondergetekende, gemachtigd door E.O.P.I., verklaart dat het vol­gende produkt: 23868 Valmadrera (LC), Via Como 72, Italy voldoet aan de Europese Richtlijnen 98/37/CEE (Machinerie Richtlijn), jännite-direktiivi), 89/336/CEE (Richtlijn aangaande elektromagnetische compati­biliteit). Richtlijn 2000/14/ECC (Annex VI).
Undertegnede, autorisert av E.O.P.I., erklærer at følgende produkt:
Rex 450/500/700,
Via Como 72, Italy, er i overensstemmelse med følgende europeiske direktiver: 98/37/CEE (Maskindirektiv), lavspenning), (Direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet). Direktiv 2000/14/ECC (Annex VI).
Allekirjoittanut, E.O.P.I. in valtuttaamana, vakuuttaa että seuraava tuote: Valmadrera (LC), Via Como 72, Italy, on Euroopan direktiivien
98/37/CEE (Koneisto-direktiivi),
93/68/CEE (CE Merkintä-direktiivi) & 89/336/CEE
ivi), (Elektromagneettinen Yhteensopivuus-direktiivi) mukainen. Direktiivi 2000/14/ECC (Liite VI).
Undertecknad, auktoriserad av E.O.P.I., försäkrar att följande pro­dukt: (LC), Via Como 72, Italy, är i överensstämmelse med följande europeiska direktiv 98/37/CEE (Maskindirektiv), (Lågspänningsdirektiv),
89/336/CEE (Elektromagnetisk kompatibilitet). Direktiv 2000/14/ECC (Annex VI).
EC Declaration of Conformity
Rex 450/500/700,
manufactured by E.O.P.I., 23868
93/68/CEE (CE Marking Directive) &
DE
CE Konformitätserklärung
Rex 450/500/700,
hergestellt durch E.O.P.I.,
93/68/CEE (CE
FR
Déclaration de conformité Européenne
Rex 450/500/700,
fabriqué par E.O.P.I., 23868
93/68/CEE (Directive
NL
EG Conformiteitsverklaring
Rex 450/500/700,
geproduceerd door E.O.P.I.,
93/68/CEE (EG Markering Richtlijn) &
NO
EF Erklæring om Overensstemmelse
produsert av E.O.P.I., 23868 Valmadrera (LC),
93/68/CEE (CE-merkingsdirektiv) & 89/336/CEE
FI
EU Julistus Vastaavuudesta
Rex 450/500/700,
ja jotka on valmistanut E.O.P.I., 23868
73/23/EEC (Direktiv for
73/23/EEC (Matala jännite-direkti-
SE
EC Declaration of Conformity
Rex 450/500/700,
tillverkade av E.O.P.I., 23868 Valmadrera
93/68/CEE (CE-märknings-direktiv) &
73/23/EEC
73/23/EEC
73/23/EEC (Matala
73/23/EEC
DK
EU Overensstemmelse-erklæring
Undertegnede, bemyndiget af E.O.P.I., erklærer herved, at føl­gende produkt: (LC), Via Como 72, Italy, er i overensstemmelse med de eurpæiske direktiver 98/37/CEE (Maskineri direktiv), lavspænding), (EMC-direktiv). Direktiv 2000/14/ECC (Annex VI).
ES
El abajo firmante, autorizado por E.O.P.I., afirma que el siguiente pro­ducto: Valmadrera (LC), Via Como 72, Italy, cumple con las directivas Europeas 98/37/CEE (Directiva sobre Maquinaria), (Directiva sobre Bajo Voltaje), 93/68/CEE (Directiva sobre Marcas de la CE) & 89/336/CEE (Directiva sobre ‘Compatibilidad Electro Magnetica’). Directiva 2000/14/ECC (Anexo VI).
O abaixo assinado, autorizado por E.O.P.I., declara que o seguinte produto: Valmadrera (LC), Via Como 72, Italy, estão de acordo com as Directivas Europeias 98/37/CEE Directiva de Maquinaria), 73/23/EEC (Directiva sobre Baixas Tensões), de Marcação CE) e 89/336/CEE (Directiva de Compatibilidade Electromagnética). Directiva 2000/14/ECC (Apêndice VI).
Il sottoscritto, autorizzato dalla E.O.P.I., dichiara che il seguente prodotto: Valmadrera (LC), Via Como 72, Italia, è conforme alle Direttive Europee:
98/37/CEE (Direttiva Macchine), 93/68/CEE (Direttiva Marcatura CEE) & 89/336/CEE (Direttiva Compatibilità Elettromagnetica). Direttiva 2000/14/ECC (Allegato VI).
O υπογεγραµµένος, µε eξουσιοδτηση της E.O.P.I., δηλώνει τι τα εξής προϊντα: την E.O.P.I., 23868 Valmadrera (LC), Via Como 72, Italy, ανταποκρίνονται προς τις Eυρωπαϊκές Eντολές, Oδηγία χµηλής Tάσης (ασφάλεια), Mηχανηµάτων Eντολή), 93/68/CEE (η περί του Σήµατος CE Eντολή) & 89/336/CEE (η περί Hλεκτροµαγνητικής Συµβαττητας Eντολή). Kαvοvιδµς 2000/14/ECC (VI).
PL
Producent E.O.P.I. deklaruje, że następująde produkty: Wykaszarki spalinowe 98/37/CCE(Zalecenie odnośnie Maszyn Unii Europejskiej) 93/68/CEE (Zalecenie odnośnie markowania)& 89/336/CCE (Zalecenieodnośnie elektromagnetycznej kompatybilności), 73/23/CEE (Low Voltage Directive) (Zalecenie odnośnie niskiego napięcia). Dyrektywa 2000/14/CEE (Aneks VI)
Alulírott, a E.O.P.I. által meghatalmazott ezennel kijelenti, hogy a következő termékek: 23868 Valmadrera (LC), Via Como 72, Italy gyárt, megfelelnek a
98/37/CEE európai irányelvnek (gépi berendezések irányelv), a 73/23/ EEC, a 93/68/CEE európai irányelvnek (CE-irányelv) és a 89/336/CEE (az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó
irányelv). Direktíva 2000/14/ECC (Melléklet VI).
Rex 450/500/700,
93/68/CEE (CE mærkningsdirektiv) & 89/336/CEE
E.O.P.I., 23868 Valmadrera
73/23/EEC (Direktiv for
Declaracion de cumplimiento de la directriz de la UE
Rex 450/500/700,
fabricado por E.O.P.I., 23868
73/23/EEC
PT
Declaração de Conformidade CE
Rex 450/500/700,
fabricada por E.O.P.I., 23868
93/68/CEE (Directiva
IT
Dichiarazione di Conformità CE
Rex 450/500/700,
costruito dalla E.O.P.I., 23868
73/23/EEC (Direttiva Bassa Tensione),
∆ήλωση Συµµρφωσης προς τις Eντολές της EE
GR
Rex 450/500/700,
κατασκευασθέντα απ
98/37/CEE (η περί
73/23/
CEE
Deklaracja zgodnoîci z przepisami Unii Europejskiej
Rex 450/500/700,
są zgodne z europejskimi normani
HU
EC nyilatkozat
Rex 450/500/700,
amelyet a E.O.P.I.,
Electrolux Outdoor Products
Via Como 72
23868 Valmadrera (Lecco)
ITALIA
Phone + 39 0341 203111 - Fax +39 0341 581671
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice. Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and
trademarks in several countries.
© Electrolux Outdoor Products
Valmadrera, 15.12.01 Pino Todero (Direttore Tecnico) E.O.P.I.
The Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million
Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are
PN. 247978 REV. 01 (02/03)
sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
Loading...