Makrlin 37229 User Manual

Modell der Elektrolokomotive E94
37229
2
Inhaltsverzeichnis:
Seite Informationen zum Vorbild 4 Sicherheitshinweise 6 Wichtige Hinweise 6 Funktionen 6 Schaltbare Funktionen 7 Parameter / Register 22 Betriebshinweise 23 Wartung und Instandhaltung 24 Ersatzteile 30
Table of Contents:
Page Information about the prototype 4 Safety Notes 8 Important Notes 8 Function 8 Controllable Functions 9 Parameter / Register 22 Information about operation 23 Service and maintenance 24 Spare Parts 30
Page Informations concernant la locomotive réelle 5 Remarques importantes sur la sécurité 10 Information importante 10 Fonctionnement 10 Fonctions commutables 11 Paramètre / Registre 22 Remarques sur l’exploitation 23 Entretien et maintien 24 Pièces de rechange 30
Inhoudsopgave:
Pagina Informatie van het voorbeeld 5 Veiligheidsvoorschriften 12 Belangrijke aanwijzing 12 Functies 12 Schakelbare functies 13 Parameter / Register 22 Opmerkingen over de werking 23 Onderhoud en handhaving 24 Onderdelen 30
3
Indice de contenido:
Página Aviso de seguridad 14 Notas importantes 14 Funciones 14 Funciones posibles 15 Parámetro / Registro 22 Instrucciones de uso 23 El mantenimiento 24 Recambios 30
Indice del contenuto:
Pagina Avvertenze per la sicurezza 16 Avvertenze importanti 16 Funzioni 16 Funzioni commutabili 17 Parametro / Registro 22 Avvertenze per il funzionamento 23 Manutenzione ed assistere 24 Pezzi di ricambio 30
Innehållsförteckning:
Sidan Säkerhetsanvisningar 18 Viktig information 18 Funktioner 18 Kopplingsbara funktioner 19 Parameter / Register 22 Driftanvisningar 23 Underhåll och reparation 24 Reservdelar 30
Indholdsfortegnelse:
Side Vink om sikkerhed 20 Vigtige bemærkninger 20 Funktioner 20 Styrbare funktioner 21 Parameter / Register 22 Brugsanvisninger 23 Service og reparation 24 Reservedele 30
4
Informationen zum Vorbild
Von der schweren Güterzuglokomotive E 94 wurden in den Jahren 1940 bis 1956 in Deutschland und Österreich 202 Ex­emplare gefertigt. Die als „deutsches Krokodil“ bekannte Ma­schine ist auf einem Brückenrahmen zwischen Drehgestellen aufgebaut, die fest mit den gelenkigen Vorbauten verbunden sind. Das Vorbild des Modells, die BR 194 112-9 wurde am
04.11.1943 in Dienst gestellt und war bis 1974 im Bw Augsburg stationiert. Später wurde sie in das Bw Freilassing überstellt. Die E 94 erreichte eine Höchstgeschwindigkeit von 90 bis 100 km/h und eine Anfahrleistung von 4.670 kW.
Bei den Lokomotiven der Deutschen Bundesbahn (DB) wurden in den 1960er-Jahren die Dachvorbauten verlängert, damit die Lokomotivführer nicht von der Sonne geblendet werden konnten. Die DB bezeichnete ihre Maschinen seit 1968 als Baureihe (BR) 194. Die Lokomotiven der Deutschen Reichsbahn (DR) werden seit 1970 als BR 254 bezeich­net. Sie unterscheiden sich besonders durch die roten Drehgestellrahmen von den DB-Loks. Die Österreichischen Bundesbahnen (ÖBB) bezeichnen ihre Maschinen als Reihe
1020. Durch Änderungen an Vorbauten und Stirnseiten sowie andere Farbgebung (dunkles Grün beziehungsweise helles Orange) unterscheiden sie sich von den deutschen Lokomotiven.
Die letzte aus dem Dienst ausgemusterte Lokomotive bei der Deutschen Bundesbahn war die Lok mit der Betriebsnum­mer 194 158-2, die dem Schneidbrenner nur knapp entkam und von der „Arbeitsgemeinschaft historische Eisenbahn­fahrzeuge e.V.“ wieder fahrfähig restauriert wurde. Damit steht dieses Fahrzeug heute wieder für Sonderfahrten zur Verfügung.
Information about the Prototype
202 units of the heavy freight locomotive E 94 were built between 1940 and 1956 in Germany and Austria. This engine, known as the “German Crocodile”, is a 3-part articulated engine with a central bridge frame riding between two trucks which are in turn rigidly mounted to the end parts of the locomotive body. The prototype of the model, no. 194 112-9, was placed into service on November 4, 1943 and was stationed in Augsburg until 1974. Late it was transferred to Freilassing. The E 94 has a top speed of 90–100 km/h (56 – 62 m.p.h.) and a starting output of 4,670 kW.
In the 1960’s the cab roofs were extended out in front of the cab ends to act as a shade against sunlight. In the 1960s roofs on those locomotives belong ing to the German Federal Railroad (DB) were extended out in front of the cabs to protect the locomotive engineer’s eyes from the sunlight. The DB designated their units as class 194 starting in 1968. The German State Railroad’s (DR) locomotives have been designated as class 254 since 1970. A particular feature of these units is their red truck frames. The Austrian Federal Railways (ÖBB) designate their units as the class 1020. They differ from the German locomotives in changes to the hoods and ends as well as a different color scheme (dark green or light orange).
The last locomotive retired from service on the German Federal Railroad was the unit with road number 194 158-2, which narrowly escaped the cutting torch and was restored to operational condition by the group “Arbeitsgemeinschaft historische Eisenbahnfahrzeuge e.V.” This locomotive is now available again for excursion runs.
5
Informations concernant la locomotive réelle
202 motrices lourdes pour trains de marchandises de la série E 94 ont été construites en Allemagne et en Autriche entre 1940 et 1956. Cette motrice, connue sous le nom de «Crocodile Allemand», compred un châssis-pont qui relie entre eux les 2 bogies. Les capots sont solidaires avec les bogies. Le proto
-
type de notre maquette, BR 194 112-9, à été mis en service le
4.11.1943. Il à été affecté au dépôt d’ Augsbourg jusqu’ en 1974 et ensuite au dépôt de Freilassing. La E 94 peut atteindre une vitesse de 90–100 km/h et sa puissance au démarrage est de
4.670 kW. En 1960 les avancées du toit ont été prolongées, évitant que le
mécanicien soit ébloui par le soleil. Dans les annés 60, l’avant des toits des locomotives de la Deutsche Bundesbahn (DB) fut prolongé pour éviter tout aveuglement des mécani-ciens par le soleil. A partir de 1968, ces machines portèrent l’appellation série (BR) 194. Les locomotives des Chemins de fer de la Deutsche Reichsbahn (DR) sont connues sous l’appellation BR 254 depuis 1970. Elles se distinguent particulière ment par leurs châssis de bogie de couleur rouge. Les Chemins de fer fédéraux autrichiens (ÖBB) qualifient leur machines de série
1020. Elles diffèrent des locomotives allemandes en raison de modifications des avant-corps et des faces frontales, mais aussi de la livrée (vert foncé ou orange clair).
La dernière locomotive retirée du service à la Deutsche Bundesbahn a été la locomotive portant le matri-cule 194 158-
2. Celle-ci a échappé de peu au chalumeau du ferrailleur et a été heureusement restaurée et remise en état de marche par l’asso ciation «Arbeitsgemeinschaft historische Eisenbahnfahr
­zeuge e.V.» Cette machine est maintenant mise régulièrement en tête de trains spéciaux.
Informatie over het voorbeeld
Van de zware goederentrein-locomotief E 94 werden er in de jaren 1940–1956 in Duitsland en Oostenrijk 202 exemplaren gebouwd. De als “Duitse Krokodil“ bekende machine is gebouwd op een brugvormig onderstel, dat geplaatst is op twee onderstellen, die één geheel vormen met de scharnie­rende uitbouwen. Het voorbeeld van dit model, de BR 194 112-9 werd op 4.11.1943 in dienst gesteld en was tot 1974 in het locdepot Augsburg gestationneerd. Later werd hij naar het locdepot Freilassing overgeplaatst. De E 94 bereikt een maximumsnelheid van 90–100 km/u en een aanzetvermogen van 4.670 kW.
Bij de lokomotieven van de Deutsche Bundesbahn (DB) werden in de jaren zestig de daken verlengd, zodat de machinist niet door de zon verblind kon worden. De DB heeft deze machines in 1968 in de serie (BR) 194 ondergebracht. De lokomotieven van de Deutsche Reichsbahn (DR) worden sinds 1970 met de serie 254 aangegeven. Ze onderscheiden zich vooral door de rode draaistellen. De Oosterijkse Bonds­spoorwegen (ÖBB) duiden hun machines als serie 1020 aan. Door veranderingen aan de voorbouwen en fronten en een andere kleurstelling (donkergroen resp. fel oranje) onderscheiden zij zich van de Duitse Krokodil.
De laatste locomotief die bij de Deutschen Bundesbahn buiten dienst gesteld werd had het bedrijfsnummer 194 158-2. Deze loc ontkwam maar net aan de snijbrander en werd door de “Arbeitsgemeinschaft historische Eisenbahn­freunde e.V.” weer rijklaar gerestaureerd. Hierdoor is deze loc nu weer beschikbaar voor bijzondere ritten.
6
Sicherheitshinweise
• Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebs-
system (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden.
• Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die
Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen.
• Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt
werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der
Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das
Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset 74046 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset nicht geeignet.
• Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrah-
lung, starken Temperaturschwankungen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus.
ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.
Wichtige Hinweise
• Die Bedienungsanleitung und die Verpackung sind
Bestandteile des Produktes und müssen deshalb aufbe­wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden.
• Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an
Ihren Märklin-Fachhändler.
• Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden
Garantieurkunde.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Funktionen
• Erkennung der Betriebsart: automatisch.
• Einstellbare Adressen: 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Adresse ab Werk: 19
• Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. Name ab Werk: E94 2015
• Veränderbare Anfahrverzögerung (ABV).
• Veränderbare Bremsverzögerung (ABV).
• Veränderbare Höchstgeschwindigkeit.
• Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/Bremsver­zögerung, Höchstgeschwindigkeit): über Control Unit, Mobile Station oder Central Station.
• Fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung.
• Im Analogbetrieb stehen nur die Fahr- und Lichtwechsel­funktionen zur Verfügung.
7
Schaltbare Funktionen
Spitzensignal function/off Funktion f0 Funktion f0 Geräusch: Kupplungsgeräusch f1 Funktion 1 Funktion 5 Funktion f1 Funktion f1 Betriebsgeräusch f2 Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2 Geräusch: Signalhorn f3 Funktion 3 Funktion 4 Funktion f3 Funktion f3 ABV, aus f4 Funktion 4 Funktion 2 Funktion f4 Funktion f4 Geräusch: Bremsenquietschen aus Funktion 6 Funktion f5 Funktion f5 Spitzensignal Führerstand 2 aus * Funktion 1 Funktion f6 Funktion f6 Geräusch: Bahnhofsansage Funktion 7 Funktion f7 Funktion f7 Spitzensignal Führerstand 1 aus * Funktion 8 Funktion f8 Funktion f8 Geräusch: Kabinenfunk Funktion f9 Funktion f9 Geräusch: Sanden Funktion f10 Funktion f10 Geräusch: Pfeife kurz Funktion f11 Funktion f11 Rangierlicht doppel A
+ f1 + f8
f0 + f6 + f8 f0 + f6 + f8
f0 f8 f0f8
f0 - f3 f4 - f7
STOP
mobile station
systems
1
5
* nur in Verbindung mit Spitzensignal
8
Functions
• Recognition of the mode of operation: automatic.
• Addresses that can be set:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Address set at the factory: 19
• Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Name set at the factory: E94 2015
• Adjustable Acceleration delay (ABV).
• Adjustable Braking delay (ABV).
• Adjustable maximum speed.
• Setting the locomotive parameters (address, accelerati­on/braking delay, maximum speed): with the Control Unit, Mobile Station, Central Station.
• Headlights, changing over with the direction of travel.
• Only the train control functions and headlight changeover feature are available in analog operation.
Safety Notes
• This locomotive is to be used only with an operating system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems).
• Use only switched mode power supply units and transfor­mers that are designed for your local power system.
• This locomotive must never be supplied with power from more than one transformer.
• Pay close attention to the safety notes in the instructions for your operating system.
• The feeder track must be equipped to prevent inter­ference with radio and television reception, when the locomotive is to be run in conventional operation. The 74046 interference suppression set is to be used for this purpose.
• Do not expose the model to direct sunlight, extreme changes in temperature, or high humidity.
WARNING! Sharp edges and points required for operation.
Important Notes
• The operating instructions and the packaging are a com­ponent part of the product and must therefore be kept as well as transferred along with the product to others.
• Please see your authorized Märklin dealer for repairs or spare parts.
• The warranty card included with this product specifies the warranty conditions.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
9
Controllable Functions
Headlights function/off Function f0 Function f0 Sound effect: Sounds of couplers f1 Function 1 Function 5 Function f1 Function f1 Locomotive operating sounds f2 Function 2 Function 3 Function f2 Function f2 Sound effect: Horn f3 Function 3 Function 4 Function f3 Function f3 ABV, off f4 Function 4 Function 2 Function f4 Function f4 Sound effect: Squealing brakes off Function 6 Function f5 Function f5 Headlights at engineer´s cab 2 off * Function 1 Function f6 Function f6 Sound effect: Station announcements Function 7 Function f7 Function f7 Headlights at engineer´s cab 1 off * Function 8 Function f8 Function f8 Sound effect: Cab radio Function f9 Function f9 Sound effect: sanding Function f10 Function f10 Sound effect: Short whistle blast Function f11 Function f11 Double A switching light
+ f1 + f8
f0 + f6 + f8 f0 + f6 + f8
f0 f8 f0f8
f0 - f3 f4 - f7
STOP
mobile station
systems
1
5
* only in conjunction with Headlights
10
Remarques importantes sur la sécurité
• La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Systems).
• Utiliser uniquement des convertisseurs et transforma­teurs correspondant à la tension du secteur local.
• La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une seule source de courant.
• Veuillez impérativement respecter les remarques sur la sécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système d’exploitation.
• Pour l’exploitation de la locomotive en mode conventi­onnel, la voie de raccordement doit être déparasitée. A cet effet, utiliser le set de déparasitage réf. 74046. Le set de déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en mode numérique.
• Ne pas exposer le modèle à un ensoleillement direct, à de fortes variations de température ou à un taux d‘humidité important.
ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonction­nement du produit.
Information importante
• La notice d‘utilisation et l’emballage font partie intégrante du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas échéant, transmis avec le produit.
• Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adresses-vous à votre détaillant-spécialiste Märklin.
• Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certificat de garantie ci-joint.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Fonctionnement
• Détection du mode d’exploitation : automatique.
• Adresses disponibles : 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Adresse encodée en usine : 19
• Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Nom encodée en usine : E94 2015
• Temporisation d’accélération réglable (ABV).
• Temporisation de freinage réglable (ABV).
• Vitesse maximale réglable.
• Réglage des paramètres de la loco (adresse, temporisation accélér.-freinage, vitesse maximale) : via Control Unit, Mobile Station ou Central Station.
• Feux de signalisation avec inversion selon sens de marche.
• En mode d’exploitation analogique, seules les fonctions relatives à la conduite et à l‘inversion des feux sont disponibles.
11
Fonctions commutables
Fanal éclairage function/off Fonction f0 Fonction f0 Bruitage : Bruit d’attelage f1 Fonction 1 Fonction 5 Fonction f1 Fonction f1 Bruit de roulement f2 Fonction 2 Fonction 3 Fonction f2 Fonction f2 Bruitage : trompe, signal f3 Fonction 3 Fonction 4 Fonction f3 Fonction f3 ABV, désactivé f4 Fonction 4 Fonction 2 Fonction f4 Fonction f4 Bruitage : Grincement de freins désactivé Fonction 6 Fonction f5 Fonction f5 Fanal cabine de conduite 2 éteint * Fonction 1 Fonction f6 Fonction f6 Bruitage : Annonce en gare Fonction 7 Fonction f7 Fonction f7 Fanal cabine de conduite 1 éteint * Fonction 8 Fonction f8 Fonction f8 Bruitage : Radio cabine Fonction f9 Fonction f9 Bruitage : Sablage Fonction f10 Fonction f10 Bruitage : sifflet court Fonction f11 Fonction f11 Feu de manœuvre double A
+ f1 + f8
f0 + f6 + f8 f0 + f6 + f8
f0 f8 f0f8
f0 - f3 f4 - f7
STOP
mobile station
systems
1
5
* uniquement en combinaison avec Fanal éclairage
12
Functies
• Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch.
• Instelbare adressen:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Vanaf de fabriek ingesteld: 19
• Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. Naam af de fabriek: E94 2015
• Instelbare optrekvertraging (ABV).
• Instelbare afremvertraging (ABV).
• Instelbare maximumsnelheid.
• Instellen van de locomotiefparameters (adres, optrek-/ afremvertraging, maximumsnelheid): d.m.v. Control Unit, Mobile Station of Central Station.
• Rijrichtingafhankelijke frontseinen.
• In analoogbedrijf zijn alleen de rij- en lichtwissel-functies beschikbaar.
Veiligheidsvoorschriften
• De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfs­systeem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems) gebruikt worden.
• Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met de netspanning ter plaatse.
• De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening gelijktijdig gevoed worden.
• Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
• Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de ontstoor-set 74046 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf is deze ontstoor-set niet geschikt.
• Stel het model niet bloot aan in directe zonnestraling, sterke temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid.
OPGEPAST! Functionele scherpe kanten en punten.
Belangrijke aanwijzing
• De gebruiksaanwijzing en de verpakking zijn een be­standdeel van het product en dienen derhalve bewaard en meegeleverd te worden bij het doorgeven van het product.
• Voor reparatie of onderdelen kunt u zich tot uw Märklin handelaar wenden.
• Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijgevoegde garantiebewijs.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
13
Schakelbare functies
Frontsein function/off Functie f0 Functie f0 Geluid: koppelingsgeluid f1 Functie 1 Functie 5 Functie f1 Functie f1 Rijgeluiden f2 Functie 2 Functie 3 Functie f2 Functie f2 Geluid: signaalhoorn f3 Functie 3 Functie 4 Functie f3 Functie f3 ABV, uit f4 Functie 4 Functie 2 Functie f4 Functie f4 Geluid: piepende remmen uit Functie 6 Functie f5 Functie f5 Frontsein cabine 2 uit * Functie 1 Functie f6 Functie f6 Geluid: stationsomroep Functie 7 Functie f7 Functie f7 Frontsein cabine 1 uit * Functie 8 Functie f8 Functie f8 Geluid: telerail Functie f9 Functie f9 Geluid: zandstrooier Functie f10 Functie f10 Geluid: fluit kort Functie f11 Functie f11 Rangeerlicht dubbel A
+ f1 + f8
f0 + f6 + f8 f0 + f6 + f8
f0 f8 f0f8
f0 - f3 f4 - f7
STOP
mobile station
systems
1
5
* alleen in combinatie met Frontsein
14
Aviso de seguridad
• La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Systems).
• Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas y transformadores que sean de la tensión de red local.
• La alimentación de la locomotora deberá realizarse desde una sola fuente de suminitro
• Observe bajo todos los conceptos, las medidas de seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema de funcionamiento.
• Para el funcionamiento convencional de la locomotora de­ben suprimirse las interferencias en la vía de conexión de la alimentación. Para ello debe emplearse el set supresor de interferencias 74046. El set supresor de interferencias no es adecuado para el funcionamiento en modo digital.
• No exponer el modelo en miniatura a la radiación solar directa, a oscilaciones fuertes de temperatura o a una humedad del aire elevada.
¡ATENCIÓN! Esquinas y puntas afiladas condicionadas a la función.
Notas importantes
• Las instrucciones de empleo y el embalaje forman parte íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse y entregarse junto con el producto en el caso de venderlo o transmitirlo a otro.
• Para reparaciones o recambios contacte con su provee­dor Märklin especializado.
• Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Funciones
• Reconocimiento del sistema: automático.
• Códigos disponibles: 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Código de fábrica: 19
• Tecnología mfx para la Mobile Station/Central Station. Nombre de fábrica: E94 2015
• Arranque lento variable (ABV).
• Frenado lento variable (ABV).
• Velocidad máxima variable.
• Fijar parámetros de la locomotora (código, arranque y frenado, velocidad máxima): por el Control Unit, Mobile Station o Central Station.
• Faros frontales dependendientes del sentido de marcha.
• En funcionamiento en modo analógico están disponibles únicamente las funciones de tracción y de alternancia de luces.
15
Funciones posibles
Señal de cabeza function/off Función f0 Función f0 Ruido: ruido de enganche f1 Función 1 Función 5 Función f1 Función f1 Ruido de marcha f2 Función 2 Función 3 Función f2 Función f2 Ruido: Bocina de aviso f3 Función 3 Función 4 Función f3 Función f3 ABV, apagado f4 Función 4 Función 2 Función f4 Función f4 Ruido: Desconectar chirrido de los frenos Función 6 Función f5 Función f5 Señal de cabeza cabina de conducción 2 apagada * Función 1 Función f6 Función f6 Ruido: Locución hablada en estaciones Función 7 Función f7 Función f7 Señal de cabeza cabina de conducción 2 apagada * Función 8 Función f8 Función f8 Ruido: radio de cabina Función f9 Función f9 Ruido: Arenado Función f10 Función f10 Ruido del silbido corta Función f11 Función f11 Luces de maniobra doble A
+ f1 + f8
f0 + f6 + f8 f0 + f6 + f8
f0 f8 f0f8
f0 - f3 f4 - f7
STOP
mobile station
systems
1
5
* sólo junto con Señal de cabeza
16
Funzioni
• Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico.
• Indirizzi impostabili:
1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Indirizzo di fabbrica: 19
• Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. Nome di fabbrica: E94 2015
• Ritardo di avviamento modificabile (ABV).
• Ritardo di frenatura modificabile (ABV).
• Velocità massima modificabile.
• Regolazione dei parametri della locomotiva (indirizzo, ri­tardo di avviamento/frenatura, velocità massima): tramite Control Unit, Mobile Station oppure Central Station.
• Illuminazione di testa dipendente dalla direzione di marcia.
• Nel funzionamento analogico si hanno a disposizione solamente le funzioni di marcia e di commutazione dei fanali.
Avvertenze per la sicurezza
• Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un si­stema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems).
• Impiegare soltanto alimentatori “switching“ e trasforma­tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale.
• La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso tempo con più di una sorgente di potenza.
• Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avverten­ze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro sistema di funzionamento.
• Per il funzionamento tradizionale della locomotiva il binario di alimentazione deve essere protetto dai disturbi. A tale scopo si deve impiegare il corredo antidisturbi 74046. Tale corredo antidisturbi non è adatto per il funzionamento Digital.
• Non esponete tale modello ad alcun irraggiamento solare diretto, a forti escursioni di temperatura oppure a elevata umidità dell’aria.
AVVERTENZA! Per motivi funzionali i bordi e le punte sono spigolosi.
Avvertenze importanti
• Le istruzioni di impiego e l‘imballagio costituiscono un com­ponente sostanziale del prodotto e devono pertanto venire conservati nonché consegnati insieme in caso di ulteriore cessione del prodotto.
• Per le riparazioni o le parti di ricambio, contrattare il rivenditore Märklin.
• Prestazioni di garanzia e garanzia in conformità all’accluso certificato di garanzia.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
17
Funzioni commutabili
Segnale di testa function/off Funzione f0 Funzione f0 Rumore: rumori di agganciamento f1 Funzione 1 Funzione 5 Funzione f1 Funzione f1 Rumore di marcia f2 Funzione 2 Funzione 3 Funzione f2 Funzione f2 Rumore: tromba di segnalazione f3 Funzione 3 Funzione 4 Funzione f3 Funzione f3 ABV, spente f4 Funzione 4 Funzione 2 Funzione f4 Funzione f4 Rumore: stridore dei freni escluso Funzione 6 Funzione f5 Funzione f5 Segnale di testa cabina di guida 2 spento * Funzione 1 Funzione f6 Funzione f6 Rumore: annuncio di stazione Funzione 7 Funzione f7 Funzione f7 Segnale di testa cabina di guida 1 spento * Funzione 8 Funzione f8 Funzione f8 Rumore: radiotrasmittente in cabina Funzione f9 Funzione f9 Rumore: sabbiatura Funzione f10 Funzione f10 Rumore: Fischio breve Funzione f11 Funzione f11 Fanale di manovra a doppia A
+ f1 + f8
f0 + f6 + f8 f0 + f6 + f8
f0 f8 f0f8
f0 - f3 f4 - f7
STOP
mobile station
systems
1
5
* soltanto in abbinamento con Segnale di testa
18
Funktioner
• Driftsättet igenkänns automatiskt.
• Inställbara adresser: 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Adress från tillverkaren: 19
• Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. Namn från tillverkaren: E94 2015
• Accelerationsfördröjning kan ändras (ABV).
• Bromsfördröjning kan ändras (ABV).
• Toppfart kan ändras.
• Inställning av lokparametrar (Adress, acceleration/ bromsfördröjning, toppfart): Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
• Körriktningsberoende frontbelysning.
• Vid analog körning är endast den automatiska ljusväx­lingsfunktionen tillgänglig.
Säkerhetsanvisningar
• Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems).
• Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas­sade för det lokala elnätet.
• Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla.
• Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen som hör till respektive driftsystemet.
• När motorvagnens lokdel ska köras med konventionell/ analog drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till detta använder man anslutningsgarnityr 74046 med av­störning och överbelastningsskydd. Avstörningsskyddet får inte användas vid digital körning.
• Modellen får inte utsättas för direkt solljus, häftiga tem­peraturväxlingar eller hög luftfuktighet.
VARNING! Funktionsbetingade vassa kanter och spetsar.
Viktig information
• Bruksanvisningen och förpackningen är en del av produkten och måste därför sparas och alltid medfölja produkten.
• Kontakta din Märklinfackhandlare för reparationer och reservdelar.
• Garantivillkor framgår av bifogade garantibevis.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
19
Kopplingsbara functioner
Frontstrålkastare function/off Funktion f0 Funktion f0 Ljud: Koppelljud f1 Funktion 1 Funktion 5 Funktion f1 Funktion f1 Körljud f2 Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2 Ljud: Signalhorn f3 Funktion 3 Funktion 4 Funktion f3 Funktion f3 ABV, från f4 Funktion 4 Funktion 2 Funktion f4 Funktion f4 Ljud: Bromsgnissel, från Funktion 6 Funktion f5 Funktion f5 Frontstrålkastare Förarhytt 2 släckta * Funktion 1 Funktion f6 Funktion f6 Ljud: Stationsutrop Funktion 7 Funktion f7 Funktion f7 Frontstrålkastare Förarhytt 1 släckta * Funktion 8 Funktion f8 Funktion f8 Ljud: Förarhyttskommunikation Funktion f9 Funktion f9 Ljud: Sandning Funktion f10 Funktion f10 Ljud: Lokvissla kort Funktion f11 Funktion f11 Rangerljus dubbel A
+ f1 + f8
f0 + f6 + f8 f0 + f6 + f8
f0 f8 f0f8
f0 - f3 f4 - f7
STOP
mobile station
systems
1
5
* endast tillsammans med Frontstrålkastare
20
• Registrering af driftsarten: automatisk.
• Indstillelige adresser: 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
• Adresse ab fabrik: 19
• Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Navn ab fabrik: E94 2015
• Indstillelig kørselsforsinkelse (ABV).
• Indstillelig bremseforsinkelse (ABV).
• Indstillelig maksimalhastighed.
• Indstilling af lokomotivparametrene (adresse, kørsels-/ bremseforsinkelse, maksimalhastighed): Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
• Køreretningsafhængig frontbelysning.
• I analogdrift er det kun køre- og lysskiftefunktionerne, der er tilgængelige.
Vink om sikkerhed
• Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems), der er beregnet dertil.
• Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der passer til den lokale netspænding.
• Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde ad gangen.
• Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink om sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for Deres driftssystem.
• Ved konventionel drift af lokomotivet skal tilslutningssporet støjdæmpes. Dertil skal anvendes støjdæmpningssættet
74046. Støjdæmpningssættet er ikke egnet til digital drift.
• Modellen må ikke udsættes for direkte sollys, store tempe­raturudsving eller høj luftfugtighed.
ADVARSEL! Skarpe kanter og spidser pga. funktionen.
Vigtige bemærkninger
• Betjeningsvejledning og emballage hører til produktet og skal derfor gemmes og medfølge, hvis produktet gives videre til andre.
• For reparation eller reservedele bedes De henvende Dem til Deres Märklinforhandler.
• Garanti ifølge vedlagte garantibevis.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
21
Styrbare funktioner
Frontsignal function/off Funktion f0 Funktion f0 Lyd: Koblingslyd f1 Funktion 1 Funktion 5 Funktion f1 Funktion f1 Kørelyd f2 Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2 Lyd: Signalhorn f3 Funktion 3 Funktion 4 Funktion f3 Funktion f3 ABV, fra f4 Funktion 4 Funktion 2 Funktion f4 Funktion f4 Lyd: Pibende bremser fra Funktion 6 Funktion f5 Funktion f5 Frontsignal, førerstand 2 slukket * Funktion 1 Funktion f6 Funktion f6 Lyd: Banegårdsmeddelelse Funktion 7 Funktion f7 Funktion f7 Frontsignal, førerstand 1 slukket * Funktion 8 Funktion f8 Funktion f8 Lyd: Kabineradio Funktion f9 Funktion f9 Lyd: sanding Funktion f10 Funktion f10 Lyd: Lokomotivfløjte kort Funktion f11 Funktion f11 Rangerlys dobbelt A
+ f1 + f8
f0 + f6 + f8 f0 + f6 + f8
f0 f8 f0f8
STOP
mobile station
systems
1
5
f0 - f3 f4 - f7
* kun i forbindelse med frontsignal
22
CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV (Parameter) • CV (Parameter)
CV-Nr.
Wert • Value •
Valeur • Waarde •
Valor • Valore •
Värde • Værdi
Adresse • Address • Adresse • Adres • Código • Indrizzo • Adress • Adresse
01 01 - (80)* 255
Anfahrverzögerung • Acceleration delay • Temporisation accélération • Optrekvertraging • Regulación arranque • Ritardo di avviamento • Igångsättningsreglering • Kørselsforsinkelse
03 01 - (63)* 255
Bremsverzögerung • Braking delay • Temporisation de freinage • Afremvertraging • Frenado lento • Ritardo di frenatura • Bromsfördröjning • Bremseforsinkelse
04 01 - (63)* 255
Höchstgeschwindigkeit • Maximum speed • Vitesse maximale • Maximumsneilheid • Velocidad máxima • Velocità massima • Toppfart • Maksimalhastighed
05 01 - (63)* 255
Rückstellen auf Serienwerte • Reset to series value • Remettre aux valeurs de série • Terugzetten naar serie-instellingen • Restablecer los valores de serie • Ripristinare sui valori di serie • Återställa till standardvärden • Tibagestil til serieværdien
08 08
Lautstärke • Volume • Volume haut-parleur • Volume • Volumen del sonido • Intensità del suono • Ljudstyrka • Lydstyrke
63 01 - (63)* 255
* () = Control Unit 6021/Mobile Station 60651/60652
23
24
25
26
40h
!
7149
7149
27
28
29
30
2
1
3
22
13
3
21
26
21
4
4
19
12
12
25
24
23
20
18
17
16
5
7
9
8
6
6
9
8
7
5
14
15
14
10
11
Details der Darstellung
können von dem Modell
abweichen.
31
Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten. Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden.
1 Isolierplatte E255 050 2 Scherenstromabnehmer E165 933 3 Schraube E785 090 4 Treppe E256 408 5 Puffer E761 720 6 Schraube E785 070 7 Kurzkupplung E701 630 8 Kupplungsschacht E345 760 9 Schraube E750 180 10 Decoder 256 395 11 Halteplatte E405 040 12 Haftreifen 7 153 13 Zubehör-Set Motor E165 841 14 Motorbürsten E601 460 15 Schraube E785 140 16 Drehkranz E214 052 17 Drehgestell E256 394 18 Sicherungsscheibe E608 020 19 Schraube E753 060 20 Schraube E785 250 21 Zubehör-Set Lautsprecher E187 268 22 Zubehör-Set Beleuchtung E168 623 23 Isolierung E214 700 24 Schleifer 7 164 25 Schraube E756 080 26 Umschalter E214 760
Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen Germany www.maerklin.com
256937/0615/Kd1Ef
Änderungen vorbehalten
© by Gebr. Märklin & Cie. GmbH
www.maerklin.com/en/imprint.html
Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary.
Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liabili­ty. If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this.
Loading...