Makita DCS344, DE3435, DE4040, DCS401, DCS410 User Manual

...
5 (1)

Spare Parts List

Ersatzteilliste

Liste de pièces détachées

Lista de piezas de repuesto

2004-05

DCS33 DCS340

DCS341

DCS342

DCS344

DCS400

DCS401

DCS410

DCS411 MDE336 MDE400 MDE3440 DE3435 DE4040

995 700 578 (D, GB, F, E)

Makita Werkzeug GmbH

 

Postfach 70 04 20

 

D-22004 Hamburg

 

Germany

Makita DCS344, DE3435, DE4040, DCS401, DCS410 User Manual

DCS33, DCS340, DCS341, DCS342,

1

Zylinder, Kurbelgehäuse

 

 

 

 

 

DCS344, DCS400 , DCS401, DCS410,

Cylinder, crankcase

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DCS411, MDE336, MDE400, MDE3440,

 

Cylindre, carter-vilebrequin

 

 

 

 

 

DE3435, DE4040

 

Cilíndro, cárter cigüeñal

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

36

 

 

 

 

 

 

 

37

 

32

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

23

30

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21

19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

172

6

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17

7

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

31

 

18

 

 

 

 

 

 

 

25

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

 

 

 

13

12

 

 

 

 

 

 

11

 

 

16

 

 

 

 

 

 

 

 

34

 

 

 

 

 

28

35

 

 

 

 

14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

38

 

 

 

 

 

 

27

33

 

 

 

 

29

26

20

39

 

 

 

 

 

22

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24

 

DCS33, DCS340, DCS341, DCS342,

1

Zylinder, Kurbelgehäuse

DCS344, DCS400 , DCS401, DCS410,

Cylinder, crankcase

DCS411, MDE336, MDE400, MDE3440,

Cylindre, carter-vilebrequin

DE3435, DE4040

Cilíndro, cárter cigüeñal

 

Seite / Page

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hinweise

 

 

 

 

 

Pos.

 

DCS340

DCS341

DCS342

DCS344

DCS400

DCS401

DCS410

DCS411

MDE336

MDE400

MDE3440

DE3435

DE4040

Part No.

Notes

Bezeichnung

Spezifikation

Description

Désignation

Denominación

DCS33

Renseign.

Specification

 

Nota

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

1

1

1

 

1

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

021 131 110

 

Zylinder

ø 37mm

Cylinder

Cylindre

Cilíndro

1

1

 

 

1

 

1

 

 

 

 

 

 

1

1

 

021 131 160

 

Zylinder

ø 37mm

Cylinder

Cylindre

Cilíndro

1

1

 

 

 

 

 

1

 

1

 

 

1

 

 

 

028 131 230

 

Zylinder

ø 40mm

Cylinder

Cylindre

Cilíndro

1

1

 

 

 

 

 

 

1

 

1

 

 

 

 

1

028 131 160

 

Zylinder

ø 40mm

Cylinder

Cylindre

Cilíndro

1

2

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

001 151 670

 

Winkelnippel

 

Angular nipple

Téton coudé

Boquilla de tubo

1

3

 

 

1

 

1

 

1

 

1

 

 

1

1

1

001 131 150

 

Dekompressionsventil

 

Valve

Soupape

Válvula

1

4

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

965 524 042

 

Dichtung

 

Gasket

Joint

Junta

1

5

1

1

1

1

1

 

 

 

 

1

 

1

1

 

021 132 110

 

Kolben kpl.

ø 37mm

Piston assy.

Piston cpl.

Piston cpl.

1

5

 

 

 

 

 

1

1

1

1

 

1

 

 

1

028 132 110

 

Kolben kpl.

ø 40mm

Piston assy.

Piston cpl.

Pistón cpl.

1

6

1

1

1

1

1

 

 

 

 

1

 

1

1

 

021 132 030

 

Kolbenring

ø 37mm

Piston ring

Segment de piston

Segment de pistón

1

6

 

 

 

 

 

1

1

1

1

 

1

 

 

1

021 132 230

 

Kolbenring

ø 40mm

Piston ring

Segment de piston

Segment de pistón

1

7

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

021 132 020

 

Kolbenbolzen

 

Piston pin

Axe de piston

Axe de pistón

1

8

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

108 132 050

 

Sprengring

 

Spring ring

Anneau ressort

Anilo elastico

1

9

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

957 120 028

TI 12/95

Kurbelwelle kpl.

 

Crankshaft cpl.

Vilebrequin cpl.

Cigüeñal cpl.

1

10

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

021 123 010

 

Pleuel kpl.

 

Con-rod cpl.

Bielle cpl.

Biela cpl.

1

11

12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12

962 640 061

 

Rolle

 

Roller

Rouleau

Rodillo

1

12

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

939 615 260

 

Scheibenfeder

 

Key

Clavette

Chaveta

1

13

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

108 121 010

 

Anlaufscheibe

 

Stop disc

Disque portant

Disco de tope

1

14

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

920 108 044

TI 12/95

6kt-Mutter

M8x1 L

Hexagonal nut left thread

Ecrou hex. gauche

Tuerca hexagonal izqu.

1

15

1

1

1

1

1

1

1

1

1

 

 

 

 

 

028 111 640

 

Kurbelgehäuse MS blau

 

Crankcase m. side cpl. blue

Carter-côte mag. cpl. bleu

Cárter cig. lado magn. cpl.

 

 

 

 

 

 

 

azul

1

16

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

028 111 030

 

Kurbelgehäuse KS rot

 

Crankcase cl. side cpl. red

Carter-côte embr. cpl. rouge

Cárter cig. lado embr. cpl.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rojo

1

16

1

1

1

1

1

1

1

1

1

 

 

 

1

1

028 111 630

 

Kurbelgehäuse KS blau

 

Crankcase cl. side cpl. blue

Carter-côte embr. cpl. bleu

Cárter cig. lado embr. cpl.

 

 

 

 

 

Azul

1

16

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

1

 

 

 

028 111 100

 

Kurbelgehäuse KS schwarz

 

Crankcase cl. side black

Carter-côte embr. cpl. noir

Cárter cig. lado embr. cpl.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

negro

1

17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

1

1

1

1

965 404 220

 

Gummiventil

 

Valve

Soupape

Válvula

1

18

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

965 524 011

 

Dichtung

 

Gasket

Joint

Junta

1

19

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

962 300 011

 

Nadelhülse

13x19x12

Needle cage

Cage de aiguilles

Jaula de agujas

1

20

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

962 300 011

 

Nadelhülse

13x19x12

Needle cage

Cage de aiguilles

Jaula de agujas

1

21

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

929 319 101

 

Sicherungsring

 

Snap ring

Circlip

Anillo

1

22

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

929 319 101

 

Sicherungsring

 

Snap ring

Circlip

Anillo

1

23

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

962 900 049

 

Radialdichtring

 

Radial ring

Joint radial

Anillo radia

1

24

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

962 900 049

 

Radialdichtring

 

Radial ring

Joint radial

Anillo radia

1

25

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

936 430 160

 

Spiralspannstift

3X16

Clamping pin

Goupille

Pasador

1

26

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

021 245 070

 

Führungsstift

 

Guide pin

Goupille de guidage

Prisionero

1

27

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

905 808 254

 

Stiftschraube

M8x25

Bolt

Boulon

Bulón

1

28

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

010 245 010

 

Belüftungsventil kpl.

 

Air valve cpl.

Soupape d’ aeration cpl.

Válvula ventilacion cpl.

1

29

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

965 403 491

 

Schwingungsdämpfer

 

Rubber buffer

Amortisseur

Amortiguador

1

30

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

965 403 491

 

Schwingungsdämpfer

 

Rubber buffer

Amortisseur

Amortiguador

1

31

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

965 403 491

 

Schwingungsdämpfer

 

Rubber buffer

Amortisseur

Amortiguador

1

32

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

908 405 255

 

Innenstern-Schraube

M5x25

Screw

Vis

Tornillo

DCS33, DCS340, DCS341, DCS342,

1

Zylinder, Kurbelgehäuse

 

 

 

 

 

DCS344, DCS400 , DCS401, DCS410,

Cylinder, crankcase

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DCS411, MDE336, MDE400, MDE3440,

 

Cylindre, carter-vilebrequin

 

 

 

 

 

DE3435, DE4040

 

Cilíndro, cárter cigüeñal

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

36

 

 

 

 

 

 

 

37

 

32

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

23

30

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21

19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

172

6

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17

7

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

31

 

18

 

 

 

 

 

 

 

25

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

 

 

 

13

12

 

 

 

 

 

 

11

 

 

16

 

 

 

 

 

 

 

 

34

 

 

 

 

 

28

35

 

 

 

 

14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

38

 

 

 

 

 

 

27

33

 

 

 

 

29

26

20

39

 

 

 

 

 

22

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24

 

DCS33, DCS340, DCS341, DCS342,

1

Zylinder, Kurbelgehäuse

DCS344, DCS400 , DCS401, DCS410,

Cylinder, crankcase

DCS411, MDE336, MDE400, MDE3440,

Cylindre, carter-vilebrequin

DE3435, DE4040

Cilíndro, cárter cigüeñal

 

Seite / Page

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hinweise

 

 

 

 

 

Pos.

 

DCS340

DCS341

DCS342

DCS344

DCS400

DCS401

DCS410

DCS411

MDE336

MDE400

MDE3440

DE3435

DE4040

Part No.

Notes

Bezeichnung

Spezifikation

Description

Désignation

Denominación

DCS33

Renseign.

Specification

 

Nota

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

33

6

6

6

6

6

6

6

6

6

6

6

6

6

6

908 005 305

 

Innenstern-Schraube

M5x30

Screw

Vis

Tornillo

1

34

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

389 213 080

 

Spannschraube

 

Tensioning screw

Vis de tension

Tornillo de tensión

1

35

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

001 213 042

 

Mutter mit Zapfen

 

Nut with pivot

Ecrou avec pivot

Tuerca con espiga

1

36

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

965 450 040

 

Öltankverschluß kpl.

 

Oil tank cap assy.

Bouchon res. d’ huile cpl.

Cierre depósito aceite

1

37

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

963 100 041

 

Dichtung

 

Gasket

Joint

Junta

1

38

=

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

957 250 015

 

Zackenleiste kpl.

 

Spike bar assy.

Barre dentée cpl.

Barra dentada cpl.

1

39

=

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

908 105 124

 

Innenstern-Schraube

M5x12

Screw

Vis

Tornillo

1

172

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

1

 

 

 

028 111 090

 

Kurbelgehäuse MS schwarz

 

Crankcase m. side black

Carter-côte mag. cpl. noir

Cárter cig. lado magn. cpl.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

negro

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

172

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

028 111 060

 

Kurbelgehäuse MS rot

 

Crankcase m. side cpl. red

Carter-côte mag. cpl. rouge

Cárter cig. lado magn. cpl.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rojo

1

172

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

1

028 111 660

 

Kurbelgehäuse MS blau

 

Crankcase m. side cpl. blue

Carter-côte mag. cpl. bleu

Cárter cig. lado magn. cpl.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

azul

DCS33, DCS340, DCS341, DCS342, DCS344, DCS400 , DCS401, DCS410, DCS411, MDE336, MDE400, MDE3440, DE3435, DE4040

Zündelektronik, Anwerfvorrichtung 2 Ignition electronics, starter

Allumage électronique, dispositivo de démarrage Bobina encendido, dispositivo de arranque

40

59 58

41 45 46

42

47

43

44

53

50

49

48 51

56

54

55

52

57

DCS33, DCS340, DCS341, DCS342,

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

Zündelektronik, Anwerfvorrichtung

 

 

 

 

DCS344, DCS400 , DCS401, DCS410,

 

 

 

 

 

 

 

Ignition electronics, starter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DCS411, MDE336, MDE400, MDE3440,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Allumage électronique, dispositivo de démarrage

 

 

 

 

DE3435, DE4040

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bobina encendido, dispositivo de arranque

 

 

 

 

Seite / Page

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hinweise

 

 

 

 

 

Pos.

 

 

 

DCS340

 

DCS341

 

DCS342

 

DCS344

 

DCS400

 

DCS401

 

DCS410

 

DCS411

 

MDE336

 

MDE400

 

MDE3440

 

DE3435

 

DE4040

Part No.

Notes

Bezeichnung

Spezifikation

Description

Désignation

Denominación

 

DCS33

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Renseign.

Specification

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nota

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

40

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

028 142 021

 

Zündelektronik kpl.

 

Ignition electronic assy.

Allumage électr. cpl.

Bobina encendido cpl.

2

41

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

028 147 000

 

Kurzschlußkabel

 

Short-circuit cable

Câble courte-circuit

Cable corto-circuito

2

42

 

m

m

m

m

m

m

m

m

m

m

m

m

m

m

970 310 200

 

Zündleitung

300 mm

Ignition cable

Câble d’ allumage

Cable encendido

2

43

 

m

m

m

m

m

m

m

m

m

m

m

m

m

m

970 502 110

 

Isolierschlauch

100 mm

Insulating hose

Gaine isolante

Mango aislante

2

44

 

2

 

2

 

2

 

2

 

2

 

2

 

2

 

2

 

2

 

2

 

2

 

2

 

2

 

2

908 605 145

 

Innenstern-Schlitz-Schraube

M5x14

Screw

Vis

Tornillo

2

45

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

957 604 260

 

Kerzenstecker kpl.

 

Plug cap cpl.

Fiche de bougie cpl.

Enchufe buíja cpl.

2

46

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

965 604 180

 

Feder

 

Spring

Ressort

Muelle

2

47

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

965 603 018

 

Zündkerze

 

Spark plug

Bougie

Bujía

2

48

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

021 141 011

 

Polrad

 

Flywheel

Roue polaire

Volante encendido

2

49

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

926 208 001

 

Federscheibe

B8 DIN137

Spring washer

Rondelle èlastique

Disco amortiguador

2

50

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

920 308 024

 

6kt-Mutter

M8x1

Hexagonal nut

Ecrou hexagonal

Tuerca hexagonal

2

51

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

021 166 040

 

Sicherungsring

 

Snap ring

Circlip

Anillo seguridad

2

52

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

021 160 000

 

Anwerfvorrichtung kpl.

 

Starter assy.

Dispos. de démarrage cpl.

Dispos. de arranque cpl.

2

53

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

965 404 031

 

Anwerfgriff

 

Starter knob

Poignée de lancement

Tirador de arranque

2

54

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

021 164 010

 

Anwerfseil

ø 3 x 900mm

Starter rope

Câble

Cordón de arranque

2

55

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

985 000 150

 

Anwerfseil

ø3 x 100 m

Starter rope

Câble

Cordón de arranque

2

56

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

028 166 030

 

Anwerfklinke/Bremsfeder

 

Starter ratchet/spring

Cliquet/ressort de frein

Trinquete/resorte

2

57

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

900 004 375

 

Anlaufscheibe

 

Disc

Disque

Disco de tope

2

58

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

028 112 030

 

Ventilatorgehäuse rot

 

Fan housing red

Carter de vent. rouge

Cárter de vent. rojo

2

58

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

1

 

 

 

1

 

1

028 112 630

 

Ventilatorgehäuse blau

 

Fan housing blue

Carter de vent. bleu

Cárter de vent. azul

2

59

 

3

 

3

 

3

 

3

 

3

 

3

 

3

 

3

 

3

 

3

 

3

 

3

 

3

 

3

908 005 165

 

Schraube

M5x16

Screw

Vis

Tornillo

DCS33, DCS340, DCS341, DCS342, DCS344, DCS400 , DCS401, DCS410, DCS411, MDE336, MDE400, MDE3440, DE3435, DE4040

62

Kettenbremse 3 Chain brake Frein de chaîne Freno de cadena

64

61

63

60

62

66

67

 

70

68

68

69

71

72

Loading...
+ 16 hidden pages