Longshore Tides W002358823 Assembly Instructions

17
16
DRAWING 1 - ASSEMBLY
1
A
2
6
7
10
11
9
12
1. Find a clear area in which you can work.
2. Unpack fixture and glass from carton.
3. Carefully review instructions prior to assembly.
Assembly Instructions
start here
English Spanish
To mount socket and canopy assembly (1) - see
B
C
Drawing 1, to the ceiling follow instruction sheet “mounting instructions CMU provided.
Instrucciones De Montaje
empezar aquí
1. Encontrar un área clara en la que se puede trabajar.
2. Desembale xture fi y el vidrio de la caja.
3. Revise cuidadosamente las instrucciones antes del montaje.
Para montar zócalo y la cubierta de montaje (1)
seguimiento techo "instrucciones de montaje
Les Instructions D’assemblage
French
commencez ici
1. Trouvez un endroit clair dans lequel vous pouvez travailler.
2. Déballez fi xture et de verre du carton.
3. Examinez attentivement les instructions avant l'assemblage.
Pour monter la douille et canopy ensemble (1) ­voir Dessin 1, à la feuille d'instructions de suivi de plafond "instructions CMU fourni montage.
proporcionado CMU.
3
4
14
8
D
13
1. After mounting the socket and canopy assembly (1) to the ceiling, thread center stem (2) into coupler (A), located in the center of the socket assembly (B), approximately 3/8”. Tighten hex nut (C) on center stem (2) up against coupler (A) to lock center stem in place - see DRAWING 1.
2. Next take flat metal washer (3) followed by plastic washer (4) and slid it onto the end of center stem (2).
3. Now take glass lens (5) and slip center stem (2) through the center hole of the glass. While holding glass in position slip plastic washer (6) followed by flat metal washer (7) onto end of center stem (2). Now thread on polished tube (8) and tighten to secure glass.
4. Now take threaded tube (9) and threat it into the bottom of
5
polished tube (8) approcimately 1/4”.
5. Now take crystal accent (10), large end toware glass, and slip it over polished tube (8) and hold in position. Now slip plastic washer (11) onto thread tube (9) followed by large metal plate (12). Now take hex nut (13) and thread onto the end of threaded tube (9) and tighten to secure parts.
6. Next take the ring (14), with three holes, and align the holes with the pins (D), in the end of the arms, of spider assembly (15). Slip ring over pins.
7. Now place shade (16) into ring (14) and then place top ring (17), with out holes onto top of shade.
8. Now lift shade a parts up to fixture and slide shade up around socket assembly and slip threaded tube (9) through center hole in spider assembly (15) and thread on bottom knob (18) and tighten to secure shade and spider to fixture.
1. Después de montar el conjunto de receptáculo y la cubierta (1) hasta el centro del techo, rosca del vástago (2) en el acopla­dor (A), situada en el centro del conjunto de enchufe (B), aproximadamente 3/8 ". Apriete la tuerca hexagonal (C) en el centro del vástago (2) contra el acoplador (A) para el cierre de la central en su lugar - vea el dibujo 1.
2. A continuación, tomar arandela metálica plana (3), seguido de la arandela de plástico (4) y se deslizó sobre el extremo del vástago central (2).
3. Ahora toma lente de cristal (5) y el centro de deslizamiento
que sostiene el vidrio en posición arandela de plástico de deslizamiento (6), seguida de la arandela metálica plana (7) en el extremo del tallo central (2). Ahora enrosque el tubo de pulido (8) y apriete para asegurar el vidrio.
4. Ahora tome tubo roscado (9) y la amenaza en la parte inferior del tubo de pulido (8) aproximadamente 1/4 ".
5. Ahora toma acento de cristal (10), hacia el extremo grande de vidrio y deslizarlo sobre el tubo de pulido (8) y mantenerlo en su posición. Ahora deslice la arandela de plástico (11) en el tubo de rosca (9) seguido de la placa de metal de gran tamaño (12). Desde aquí, tomar la tuerca hexagonal (13) y el hilo en el extremo del tubo roscado (9) y apriete para asegurar partes.
6. A continuación, tomar el anillo (14), con tres agujeros, y alinee
del conjunto de la cruceta (15). anillo de rozamiento sobre los pasadores.
7. Ahora coloque sombra (16) en el anillo (14) y luego colocar el anillo superior (17), con los agujeros en la parte superior de la cortina.
8. Ahora levante sombra a las partes hasta el accesorio y la sombra de diapositivas en torno conjunto de casquillo y el
1. Après le montage de la douille et de l'auvent ensemble (1) au
centre de l'ensemble douille (B), d'environ 3/8 ". Serrer l'écrou hexagonal (C) sur la tige (2) Centre contre coupleur (A) pour verrouiller la tige centrale en place - voir schéma 1.
2. Ensuite, prendre la rondelle métallique plane (3) suivie d'une rondelle de plastique (4) et glissée sur l'extrémité de la tige centrale (2).
3. Prenez maintenant lentille en verre (5) et le centre de glisse­ment tige (2) à travers le trou central du verre. Tout en tenant le verre en position de glissement en plastique rondelle (6), suivie par la rondelle métallique plate (7) sur l'extrémité de la tige
fond du tube poli (8) d'environ 1/4 ".
5. Maintenant, prenez le cristal accent (10), une grande extrémité vers le verre, et le glisser sur le tube poli (8) et maintenir en position. Maintenant, glisser la rondelle en plastique (11) sur le
-
6. Prenez ensuite la bague (14), avec trois trous, et aligner les trous avec les broches (C), dans l'extrémité des bras, de l'ensem­ble de l'araignée (15). bague collectrice sur les broches.
7. Maintenant, placez l'ombre (16) dans la bague (14), puis placez l'anneau supérieur (17), avec des trous sur le dessus de l'ombre.
8. Maintenant soulevez l'ombre d'une des pièces jusqu'à montage et glisser l'ombre autour ensemble douille et glisser le
l'ombre et l'araignée au montage .
15
18
de la cruceta (15) y el hilo de la perilla inferior (18) y apriete para asegurar la sombra y la araña al accesorio .
Drawing 1 - Mounting Detail
J
B
A
G
D
E
C
Mounting Instructions CMU
1. Find a clear area in which you can work.
2. Unpack fixture and glass from carton.
3. Carefully review instructions prior to assembly.
*** The installation of this fixture will be accomplished by first doing any pre-assembly required, attaching the mounting strap to the junction box, making all necessary electrical connections, hanging the fixture from the ceiling, and then installing any glass or crystals that may be required.
1. Prepare mounting strap (B) for mounting by installing screws (A) into mounting plate (B) - see Drawing 1.
• Be sure the holes into which the screws are threaded match the spacing of holes (C)
in the canopy (1).
2. Attach mounting plate (B) to junction box (J), using screws (G) provided and slip supply wires through large center hole.
SAFETY WARNING: READ WIRING AND GROUNDING INSTRUC­TIONS (I.S. 18) AND ANY ADDITIONAL DIRECTIONS. TURN POWER SUPPLY OFF DURING INSTALLATION. IF NEW WIRING IS REQUIRED, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN OR LOCAL AUTHORITIES FOR CODE REQUIREMENTS.
Make electrical connections from supply wire to fixture lead wires. Refer to instruction sheet (I.S. 18) and follow all instructions to make all necessary wiring connections. Then refer back to this sheet to complete installation of this fixture.
1. Hang the fixture by slipping canopy (D) over screws (B) and holding in position - see Drawings 1.
2. Thread ball knobs (E) onto end of screws (B) and tighten to secure fixture to ceiling.
start here
Instrucciones de montaje CMU
English Spanish
1. Encontrar un área clara en la que se puede trabajar.
2. Desembale xture fi y el vidrio de la caja.
3. Revise cuidadosamente las instrucciones antes del montaje.
*** La instalación de este accesorio se llevará a cabo por primera vez de realizar cualquier montaje previo necesario, colocar la correa de montaje a la caja de conexiones, por lo que todas las conexiones eléctricas necesarias, colgando el aparato del techo, y luego instalar ningún cristal o cristales que se puede ser requerido.
1. Preparar una brida de montaje (B) para el montaje de la instalación por medio de tornillos (A) en la placa de montaje (B) ­véase la figura 1.
• Asegúrese de que los agujeros en los que los tornillos se enroscan partido de la separación de los orificios (C) en el dosel (1).
2. Coloque la placa de montaje (B) a la caja de conexiones (J), utilizando tornillos (G) y el deslizamiento previstos cables de alimentación a través del agujero central grande.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: CABLEADO DE LEER Y INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA (SI 18), E INSTRUCCIONES ADICIONALES. VUELTA DE ALIMENTACIÓN DURANTE LA INSTALACIÓN. SI SE REQUIERE UN NUEVO CABLEADO, CONSULTE A UN ELECTRICISTA O AUTORI­DADES LOCALES PARA REQUISITOS DEL CÓDIGO.
Haga las conexiones eléctricas del cable para suministrar cables conductores de luz. Consulte la hoja de instrucciones (IS 18) y siga todas las instrucciones para hacer todas las conexiones necesar­ias. Luego vuelva a esta hoja para completar la instalación de este accesorio.
1. Cuelgue el aparato por el deslizamiento del dosel (D) sobre los tornillos (B) y la celebración en la posición - ver dibujo 1.
2. Los mandos de bolas de rosca (E) en el extremo de los tornillos (B) y apriete para asegurar fijación al techo.
Instructions de montage CMU
French
commencez ici empezar aquí
1. Trouvez un endroit clair dans lequel vous pouvez travailler.
2. Déballez fi xture et de verre du carton.
3. Examinez attentivement les instructions avant l'assemblage.
*** L'installation de cet appareil sera accompli en premier faire toute pré-assemblage requis, la fixation de la sangle de fixation à la boîte de jonction, tous les branchements électriques nécessaires, accrocher la fixation au plafond, puis l'installation d'un verre ou des cristaux qui peut être requis.
1. Préparer la sangle de fixation (B) pour le montage par vis de l'installation (A) dans la plaque de montage (B) - voir Dessin 1.
• Assurez-vous que les trous dans lesquels les vis sont enfilés correspondance l'espacement des trous (C) dans la voûte (1).
2. Fixer la plaque de montage (B) à la boîte de jonction (J), à l'aide des vis (G) fournies et glisser des fils d'alimentation à travers le trou de grand centre.
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ: CÂBLAGE LIRE ET MISE A LA TERRE (IS 18) ET TOUTE AUTRE INSTRUCTION. COUPER L'ALIMENTATION PENDANT L'INSTALLATION. SI DE NOUVELLES CÂBLAGE NE EST NÉCESSAIRE, CONSULTER UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ OU LES AUTORITÉS LOCALES LES EXIGENCES DES CODES.
Faire les raccordements électriques des fils fils conducteurs d'alimentation du luminaire. Reportez-vous à la fiche d'instruction (IS
18) et suivez toutes les instructions de faire tous les raccordements nécessaires. Puis revenez consulter cette fiche pour terminer l'installation de este luminaire.
1. Accrochez l'appareil en glissant canopée (D) sur les vis (B) et le maintien en position - voir Dessins 1.
2. billes Thread boutons (E) sur l'extrémité de vis (B) et serrer pour fixer luminaire au plafond.
g
g
Drawing 1 – Flush Mount
Drawin
Drawin
2 – Chain Hung
3 – Post-Mount
I.S. 18
wiring grounding instructions
SAFETY WARNING: READ WIRING AND GROUNDING INSTRUCTIONS (IS 18) AND ANY ADDITIONAL DIRECTIONS. TURN POWER SUPPLY OFF DURING INSTALLATION. IF NEW WIRING IS REQUIRED, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN OR LOCAL AUTHORITIES FOR CODE REQUIREMENTS
wiring instructions
Indoor Fixtures
1. Connect positive supply wire (A) (typically black or the smooth,
unmarked side of the two-conductor cord) to positive fixture lead (B) with appropriately sized twist on connector - see Drawings 1 or 2.
2. Connect negative supply wire (C
side of the two-conductor cord) to negative fixture lead (
3. Please refer to the ground
electrical connections
Outdoor Fixtures
(typically white or the ribbed, marked
)
in
g in
struct
io
below to complete all
ns
1. Connect positive supply wire (A) (typically black or the smooth
unmarked side of the two-conductor cord) to positive fixture lead ( with appropriately sized twist on connector --- see D
2. Connect negative supply wire (C
side of the two-conductor cord) to negative fixture lead (
(typically white or the ribbed, marked
)
r
awi
3. Cover open end of connectors with silicone sealant to form a
watertight seal.
If installing a wall mount fixture, use caulk to seal gaps between the
fixture mounting plate (backplate) and the wall. This will help prevent water from entering the outlet box. If the wall surface is lap siding, use caulk and a fixture mounting platform specially.
4. Please refer to the gr
electrical connections.
o
und
in
g
instruct
io
s below to complete all
n
D).
ngs
D
).
2 o
I.S. 18
AVERTISSEMENT DE SECURITE: LIRE CABLAGE ET INSTRUCTIONS DE MISE (IS 18), ET TOUTE AUTRE INSTRUCTION. COUPER L’ALIMENTATION ELECTRIQUE PENDANT L’ONSTALLATION. SI DE NOUVELLES CABLAGE N’EST NECESSAIRE, CONSULTEZ UN ELECTRICIEN QUALIFIE OU AUTORITES
instructions de câblage
Luminaires Itérieurs
1. Brancher le fil d’alimentation positive (A)
banalisée de la corde á deux conducteurs) á plob de fixation positive ( la torsion de taille appropriée sur le connecteur --- V
2. Connecter le fil d’alimentation négative (C
marqué nervurée du fil á deux conducteurs) au conducteur négatif de l’appareil (
3. S’il vous plaît se référer á la m
terminer toutes les connexions électriques.
Luminaires Extérieurs
1. Brancher le fil d’alimentation positive (A) (généralement noir ou le côté lisse
B)
3
r
.
banalisée de la corde á deux conducteurs) á plomb de fixation positive ( avec la torsion approrpriately taille du connecteur --- V
2. Connecter le fil d’alimentation négative (C) (généralement blanc ou l’, côté
marqué nervurée du fil á deux conducteurs) au conducteur négatif de l’appareild (
3. Couvrir extrémité ouverte de connecteurs acex du silicone pour former un
joint étenche á l’eau.
Si l’installation d’un luminaire de montage mural, utiliser calfeutrage pour
sceller l’espace entre la plaque de montage de fixation (plaque arriére) et la paroi. Cela aidera á empêcher l’eau de pénétrer dans le boc sortie. Si la surface du mur est bardage á clin, utiliser caldeutrage et une plate-forme de montage d’appareils spécialement.
4. S’il vous plait se referrer auc instructions ci-dessous pour terminer la terre
toutes
les connexions électrques.
câblage échouage instructions
LOCALES POUR EXIGENCES DU CODE.
(généralement noir ou, côté lisse
Schéma 1 ou 2.
oir
) (généralement blanc ou l’, côté
D)
.
se á la terre instructions ci-dessous pour
i
oir Schéma 2 ou 3
.
D)
B) avec
B
)
.
grounding instructions
Flush Mount Fixtures
For positive grounding in a 3-wire electrical system, fasten the fixture ground wire (E) (typically copper or green plastic coated) to the fixture mounting strap (M) with the ground screw (S) - see Drawing 1.
Note: On straps for screw supported fixtures, first install the two mounting screws in strap. Any remaining tapped hole may be used for the ground screw.
Chain Hung Fixtures
Loop fixture ground wire (E) (typically copper or green plastic coated) under the head of the ground screw (S) on fixture mounting strap (M) and connect to the loose end of the fixture ground wire directly to the ground w connectors - see Drawing 2.
ire of the building system with appropriately sized twist-on
Post-Mount Fixtures
Connect fixture ground wire (E) (typically copper or green plastic coated) to power supply ground with appropriately sized twist-on connector inside post. Cover open end of connector with silicone sealant to form a watertight seal - see Drawing 3.
instructions de mise
Montage Encastré Fixtures
Pour la terre positive dans un systéme électrique á 3 fils, fixez le fil de terre du luminaire ( de fixation de fixation (
Remarque: Sur les sangles pour les appareils pris en charge á vis, installez d’abord les deux vis de fixation á sangle. Tout trou taraudé restante peut être utilisée pour la vis de terre.
E) (généralement en cuivre ou vert recouvert de plastique) á la sangle
) avec la vis de terre (S) --- Voi
M
r Schém
a 1.
Chaîne Accroché Luminaires
Boucle fil du luminaire au sol (E) (généralement en cuivre ou vert recouvert de plastique) sous la tête de la vis de terre ( (
M) et se connecter á l’extrémitré libre du fil de terre du luminaire directement sur le fil de terre du systéme de construction avec une taille appropriée connecteurs á visser --- V
oir Schéma 2.
S) sur la sangle de fixation de fixation
Luminaires Aprés Montage
Brancher le fil de terre du luminaire (E) recouvert de plastique) á la masse de l’alimentation avec une taille appropriée torsion sur le connecteur á l’intérieur de la poste. Couvrir extrémité ouverte du connecteur avec du mastic silicone pour former un joint étache á l’eau --- V
ma
S
ch
3.
é
(généralement en cuivre ou vert
oir
I.S. 18
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: LEA LAS INSTRUCCIONES DE CABLEADO Y LA TIERRA (IS 18), E INSTRUCCIONES ADICIONALES. APAUGE LA ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DURANTE LA INSTALACIÓN. SI SE REQUIERE NUEVO CABLEADO, CONSULTE CON UN ELECTRICISTA O AUTHORIDADES LOCALES PARA REQUISITOS DEL CÓDIGO
Instrucciones de cableado
Acesorios Cubierta
1. Conecte el cable de alimentación positive (A
lisa, sin marcas del cable de dos conductores) de plomo accesorio positivo ( con un giro de tamaño adecuado en el conector --- V
2. Conecte el cable de alimentación negativa (
blanco o el lado marcado estriado del cable de dos conductores) de plomo accesorio negativo (
3. Por favor, consulte las instrucciones de puesta a tierra-a continuación para
completar todas las conexiones eléctricas.
Accesorios Exterior
1. Conecte el cable de alimentación positiva (A) (normalmente negro el lado no
marcado suave del cable de dos conductores) de plomo accesorio positivo ( con un giro de tamaño approrpriately conector --- V
2. Conecte el cable de alimentación negative (C) (por lo general de color
blanco o el lado marcado estriado del cable de dos conductores) de plomo accesorio negativo (
3. Cubra el extreme abierto de conectores con sellador de silicona poara formar
un sello hermético.
Si va a instalar un soporte de fijación mural, use masilla para sella los
espacios entre la placa de montaje del aparato (placa) y la pared. Esto ayudará a evitar que el agua entre en la boc salida. Si la superficie de la pared es de revestimiento solapado, utilice masilla y una plataforma de montaje accesorio especial.
4. Por favor, consulte las Ins
completar todas las conexiones eléctricas.
instrucciones puesta a tierra
Montaje Embutido Accesorios
Para conectar a tierra en un sistema eléctrico de 3 hilos, fije el cable de tierra del artefacto ( brida de montaje accesorio ( Nota : En las correas de accesorios compatibles tornillos, primero instale los dos tornillos de montaje de la correa. Cualquier agujero roscado restante puede ser utilizado para el tornillo de tierra.
Cadena Hung Accesorios
Loop alambre de tierra (E) (generalmente de cobre o verde recubierto de plático) debajo de la cabeza del tornillo de tierra ( accesorio ( directamente al cable de tierra del sistema de construcción con un tamaño adecuado twist-conectores --- V
Accesorios Posterior Monte
Conecte el cable de tierra del artefacto (E recubierto de plástico) a tierra de la fuente de alimentacón con conector de tamanño adecuado en el interior puesto enlaces en forma. Cubra el extremo abierto del conector con sellador de silicona para formar un sello hermético ---
é
ase la Figura 3.
V
tierra cableado instrucciones
(normalmente negro o la cara
)
é
ase la Figura 1 y 2.
(por lo general de color
C)
D).
ase la
é
D).
r
t
E) (generalmente de cobre o verde recubierto de plástico) a la
M
)
y conectar con el extremo suelto del cable de tierra luminaria
M) con el tornillo de tierra (S) --- Véase la
ucciones
éase l
d
puesta a tierra-a continuación para
e
en la brida de montaje
S)
a Figura 2.
) (generalmente de cobre o verde
Figura 2 y 3.
Figura
B)
1.
B)
Loading...