Livarno Z30759 User Manual [en, de, it, es]

Page 1
lámpara Halógena De tecHo
Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad
Base alogena Da soffitto
Istruzioni di sicurezza e montaggio
calHa com focos De Halogéneo
Indicações de montagem e segurança
Assembly and safety advice
Halogen-DeckenleucHte
Montage- und Sicherheitshinweise
5 Z30759
Page 2
ES Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad Página 3 IT / MT Istruzioni di sicurezza e montaggio Pagina 9 PT Indicações de montagem e segurança Página 15 GB / MT Assembly and safety advice Page 21 DE / AT / CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite 26
Page 3
Índice
Introducción
Uso conforme a su finalidad ........................................................................................................... Página 4
Descripción de los componentes .................................................................................................... Página 4
Datos técnicos .................................................................................................................................. Página 4
Volumen de suministro ..................................................................................................................... Página 4
Indicaciones de seguridad .............................................................................................Página 4
Preparación
Herramientas y materiales necesarios ............................................................................................ Página 6
Antes del montaje ................................................................................................................. Página 6
Montaje .........................................................................................................................................Página 6
Orientar los focos ............................................................................................................................ Página 7
Limpieza y mantenimiento
Cambio de bombilla ........................................................................................................................ Página 7
Limpieza ............................................................................................................................................Página 7
Eliminación .................................................................................................................................. Página 7
Servicio...........................................................................................................................................Página 8
3 ES
Page 4
Introducción / Indicaciones de seguridad
Lámpara halógena de techo
Q
Introducción
El manual de instrucciones es parte
integrante de este producto. Contiene
importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Familiarícese con todas las funciones del aparato antes de la primera puesta en marcha. Lea este manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad. Utilice el aparato úni­camente como está descrito y para las aplicaciones indicadas. Conserve adecuadamente estas instruc­ciones. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.
Q
Uso conforme a su finalidad
Esta lámpara sólo es apta para el uso en interiores, en habitaciones secas y cerradas. Puede montarse sobre cualquier tipo de superficie con un grado de inflamabilidad normal. Otras aplicaciones o trans­formaciones del producto se consideran contrarias a lo prescrito y pueden conllevar riesgos como p. ej. cortocircuito, incendio, choque eléctrico y daños del producto. El fabricante no asume responsabilidad alguna por daños provocados por el uso indebido. El artefacto no ha sido concebido para el uso co­mercial.
Q
Datos técnicos
Modelo: Z30759 Tensión de servicio: 230 V~, 50 Hz Potencia nominal máx. bombilla halógena: 4 x 40 W Clase de protección: Bombilla: halógeno (GU 10,
230 V~, 40 W)
La bombilla (modelo Z30759) está certificada por los organismos TÜV / GS.
Q
Volumen de suministro
Indicación: al desempaquetar tenga cuidado de
no tirar material de montaje accidentalmente.
Controle inmediatamente después del desembalaje que el volumen de suministro esté completo, así como el buen estado del producto y de todas las piezas. No proceda al montaje del producto si el volumen de suministro no se encuentra completo.
1 Lámpara de techo 4 Bombillas, halógenos, 40 W, GU 10 2 Tornillos (montaje) 2 Tacos 1 Instrucciones de montaje
Q
Descripción de los componentes
1
Tacos
2
Tornillos (carcasa de conexión 9)
3
Estribo de montaje
4
Tornillos (montaje)
5
Regleta
6
Cable de conexión de red (externo)
7
Foco
8
Bombilla halógena
9
Carcasa de conexión
4 ES
Indicaciones de seguridad
¡En caso de daños por no observar estas instruccio­nes de montaje, se anulará el derecho de garantía! ¡No se acepta ninguna responsabilidad por daños indirectos! ¡La empresa no se hace responsable de los daños físicos o materiales ocasionados por la manipulación inadecuada o el incumplimiento de las indicaciones de seguridad!
J
niños sin vigilancia con el material de embalaje.
¡PELIGRO
DE MUERTE Y ACCIDENTE PARA LOS NIÑOS! No deje nunca a los
Existe peligro de asfixia. Los niños subestiman
Page 5
Indicaciones de seguridad
a menudo los peligros. Mantenga siempre el producto fuera del alcance de los niños.
J Este aparato no es un juguete, manténgalo ale-
jado de los niños. Los niños no son conscientes de los riesgos potenciales asociados al manejo de aparatos eléctricos.
¡PELIGRO DE MUERTE!
Mantenga a los niños alejados de la zona de
trabajo durante el montaje. En el volumen de suministro hay una variedad de tornillos y piezas pequeñas incluidas. Éstas pueden presentar peli­gro de muerte por posible ingestión o inhalación.
J Los niños o las personas que carezcan de los
conocimientos o la experiencia necesarios para manipular el aparato, o aquellas cuyas capacidades físicas, sensoriales o psicológicas estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin la supervisión o la dirección de una persona responsable por su seguridad. Debe mantenerse a los niños vigilados para que no jueguen con el aparato.
J
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE
EXPLOSIÓN! No utilice la lámpara
en entornos potencialmente explosivos
en el que haya líquidos inflamables, gases o
polvos.
J
La lámpara no es apropiada para
lámparas halógenas con tecnología cool-beam (reduce la carga térmica
del haz de luz).
J
Esta lámpara sólo es apta para el
uso en interiores, en habitaciones secas y cerradas.
J
La lámpara no necesita cubiertas
protectoras para protegerla contra la radiación ultravioleta o fragmentación
de lámpara (“self shielded”).
¡ATENCIÓN! Utilice únicamente bombillas
halógenas con base GU 10 y una potencia máxima de 230 V~, 40 vatios.
Peligro de muerte por
descarga eléctrica
J Encargue la instalación eléctrica a un electricista
cualificado o a una persona formada especial­mente en instalaciones eléctricas.
J Cada vez que se realice una conexión a la red,
deberá comprobarse que ni la lámpara ni el cable tienen ningún tipo de daños. Elimine la lámpara si detecta algún tipo de daño.
J Antes del montaje, retire el fusible o desconecte
el disyuntor de la caja de fusibles (posición 0).
J Cerciórese antes del montaje que la tensión de
red existente coincide con la tensión de servicio necesaria de la lámpara (230 V~) y que la sección de cable de la conexión de red no es inferior a 1 mm
2
. Si no es el caso, no monte la
lámpara.
J Es imprescindible evitar que la lámpara entre
en contacto con agua u otros líquidos.
J Nunca abra ninguno de los componentes
eléctricos ni introduzca ningún tipo de objeto en ellos. Este tipo de actuaciones suponen peligro de muerte por descarga eléctrica.
Evite el peligro de
incendio y de lesiones
¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE LESIONES!
Compruebe el estado de la luz y de cada bombilla inmediatamente después de desem­paquetar. Nunca monta la lámpara si aprecia algún tipo de daño.
¡PELIGRO DE DESCAR-
GA ELÉCTRICA! ¡RIESGO DE DAÑOS
MATERIALES! ¡RIESGO DE LESIONES!
Cerciórese de no tocar conductos de agua, gas o corriente cuando taladre el techo. En caso necesario, compruebe con un buscador de línea antes de taladrar el techo.
J
¡PELIGRO DE INCENDIO!
0,5 m
Monte la lámpara a una distancia de al menos 0,5 m de los materiales
iluminados. Si se genera demasiado calor, se
puede provocar un incendio.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE QUEMA-
DURAS! Asegúrese de que la lámpara esté apagada y fría antes de tocarla. Las bombillas pueden generar mucho calor.
5 ES
Page 6
Indicaciones de seguridad / Preparación / Antes del montaje / Montaje
Así procederá de
forma segura
J Compruebe antes del montaje si el techo elegi-
do es apropiado para soportar la lámpara. En caso necesario, consulte a un electricista.
J Infórmese antes del montaje sobre el material
de montaje apropiado para su techo.
J Para el montaje en techo hemos adjuntado ma-
terial de montaje apropiado para trabajos de mampostería habituales y resistentes.
J Sustituya de inmediato las bombillas defectuosas
por nuevas para evitar que la lámpara pueda resultar dañada.
J Utilice únicamente bombillas halógenas con
base GU 10 y una potencia máxima de 230 V~, 40 vatios.
J Monte la lámpara de modo que esté protegida
de la humedad y la suciedad.
Q
Preparación
Q
Herramientas y materiales necesarios
Las herramientas y los materiales indicados no están incluidos en el suministro. Son indicaciones no vinculantes, únicamente con valor orientativo. Las características del material dependerán de las circunstancias propias de cada lugar.
– Lápiz / herramienta de marcaje – Comprobador de tensión – Destornillador de estrella – Taladro – Broca (ø 6 mm) – Alicates – Escalera – Martillo
Q
Antes del montaje
Importante: Encargue la instalación eléctrica a
un electricista cualificado o a una persona formada especialmente en instalaciones eléctricas. Tiene que
tener conocimientos sobre las características de la lámpara y las normativas de conexión.
J Antes de la instalación, familiarícese con todas
las indicaciones e ilustraciones de este manual de instrucciones y con la lámpara.
J Antes de la instalación, asegúrese de que la
conexión a la que se debe conectar la lámpara no tiene tensión. Para ello retire el fusible o apague el interruptor automático en la caja de fusibles (posición 0).
J Compruebe que no tiene tensión con un
detector de electricidad.
Q
Montaje
Indicación: Para llevar a cabo el montaje
necesitará un taladro.
¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE LESIONES!
Consulte el manual de instrucciones de su taladro.
j Retire los tornillos
de conexión
j Retire el estribo de montaje
de conexión
2
lateralmente de la carcasa
9
.
3
de la carcasa
9
.
j Marque el agujero con los agujeros preperfo-
rados en el estribo de montaje
3
.
j Taladre únicamente los orificios de sujeción.
¡ATENCIÓN! Procure no dañar los cables
que pasan por el techo.
j Introduzca los tacos
1
en los orificios taladra-
dos.
j Fije el estribo de montaje
tornillos
4
.
3
al techo con los
j Conecte ahora el cable de conexión de la lám-
para con el cable de conexión de red (externo)
6
mediante la regleta que se adjunta 5.
Nota: Procure conectar cada uno de los con­ductores del cable de conexión de red (externo)
6
correctamente: conductor de corriente, ne­gro o marrón = símbolo L, conductor neutro, azul = símbolo N, conductor de protección, verde-amarillo = símbolo
j Fije la lámpara con los tornillos
de montaje
3
.
.
2
en el estribo
6 ES
Page 7
Montaje / Limpieza y mantenimiento / Eliminación
Nota: Para colocar la bombilla 8, utilice un paño limpio y sin pelusas.
j Introduzca con cuidado la bombilla
8
en el portalámparas y gire un ¼ hacia la derecha. Compruebe que haya encajado correctamente.
Su lámpara está ahora lista para usar.
Q
Orientar los focos
¡
ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE QUEMADURAS!
Modifique la orientación del foco
7
sólo si la lámpara está desconectada y se ha enfriado com­pletamente el cabezal de la bombilla.
j Gire cada foco individualmente
7
en la direc-
ción deseada. Nota: Los focos
7
se pueden girar aprox.
330º.
j Gire cada foco individualmente
7
en la
dirección deseada. Nota: Los focos
7
pueden girarse en un
ángulo de 90°.
Q
Limpieza y mantenimiento
¡
ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE QUEMADURAS!
Deje que la lámpara se enfríe completamente. Nota: Para cambiar la bombilla
8
utilice un
paño limpio sin pelusas.
j Utilice únicamente bombillas halógenas de
230 V~ con base GU 10 y 40 vatios como máximo.
j Retire la bombilla defectuosa
8
girándola hacia la izquierda un ¼ y extráigala del porta­lámparas.
j Introduzca una bombilla nueva
8
en el porta­lámparas y gírela un ¼ hacia la derecha. Compruebe que haya encajado correctamente.
Q
Limpieza
¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE QUEMADURAS!
Deje que la lámpara se enfríe completamente.
J No utilice disolventes, gasolina o similares. j Para limpiar utilice únicamente un paño seco y
sin pelusas.
Q
Eliminación
¡PELIGRO DE MUERTE
POR DESCARGA ELÉCTRICA! Antes de realizar
cualquier trabajo en la lámpara desconecte el circuito de corriente en la caja de fusibles o quite los frenos de tornillo de la caja de fusibles.
¡PELIGRO DE MUERTE
POR DESCARGA ELÉCTRICA! Por razones de seguridad eléctrica, no limpie nunca la lámpara con agua u otros líquidos ni la sumerja en agua.
Q
Cambio de bombilla
¡PELIGRO DE MUERTE
POR DESCARGA ELÉCTRICA! Antes de realizar
cualquier trabajo en la lámpara desconecte el circuito de corriente en la caja de fusibles o quite los frenos de tornillo de la caja de fusibles.
El embalaje se compone de materiales
que respetan el medio ambiente que podrá desechar en los puntos locales de reciclaje.
Para deshacerse del producto una vez terminada su vida útil pregunte a las autoridades locales o municipales.
Nunca tire el aparato / el artículo y la
bombilla a la basura doméstica.
Deshágase del aparato / el artículo y la bombilla por medio del servicio de recogida de basuras autorizado o su centro de reciclaje municipal.
Cumpla las normas vigentes. Si tiene dudas póngase en contacto con su centro de reciclaje.
7 ES
Page 8
Servicio
Q
Servicio
ES Service España Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (peak)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (off peak))
e-mail: milomex@lidl.es
IAN 63785
EMC
Información sobre el producto:
Lámpara halógena de techo Modelo Nº: Z30759 Versión: 03 / 2011
8 ES
Page 9
Indice
Introduzione
Utilizzo prescritto ........................................................................................................................... Pagina 10
Descrizione dei componenti .......................................................................................................... Pagina 10
Dati tecnici ...................................................................................................................................... Pagina 10
Volume della fornitura ................................................................................................................... Pagina 10
Avvertenze di sicurezza ................................................................................................ Pagina 10
Preparazione
Utensili e materiali necessari ......................................................................................................... Pagina 12
Prima di eseguire il montaggio ............................................................................... Pagina 12
Montaggio .................................................................................................................................Pagina 12
Allineamento dei faretti ..................................................................................................................Pagina 13
Manutenzione e pulizia
Sostituzione della lampadina ........................................................................................................Pagina 13
Pulizia..............................................................................................................................................Pagina 13
Smaltimento .............................................................................................................................Pagina 13
Assistenza .................................................................................................................................. Pagina 14
9 IT/MT
Page 10
Introduzione / Avvertenze di sicurezza
Base alogena da soffitto
Q
Introduzione
Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di
questo prodotto. Contengono importanti
avvertenze di sicurezza, d‘impiego e di smaltimento. Familiarizzate con tutte le funzioni di questo apparecchio prima della messa in funzione. A tal proposito leggete le seguenti avvertenze di sicurezza e d‘uso. Utilizzate l‘apparecchio solo come descritto e per gli ambiti di funzione indicati. Conservate per bene queste istruzioni. Consegnate tutte le documentazioni su questo prodotto quando lo date a terzi.
Q
Utilizzo prescritto
Questa lampada è destinata esclusivamente all’uti­lizzo in locali interni, nonché in ambienti asciutti e chiusi. La lampada può essere fissata su tutte le superfici caratterizzate da un grado normale di in­fiammabilità. Altri utilizzi o modifiche del prodotto non sono prescritte e possono comportare rischi come ad es. corto circuito, incendio, scosse elettriche e danneggiamento al prodotto stesso. Il produttore non risponde a danni causati da un utilizzo non prescritto del prodotto. Questo prodotto non é ido­neo per l´uso professionale.
Q
Dati tecnici
Modello: Z30759 Tensione di esercizio: 230 V~, 50 Hz Potenza max. nominale lampadina alogena: 4 x 40 W Classe di protezione: Lampadina: alogena (GU 10,
230 V~, 40 W)
La lampada (modello Z30759) è stata testata da TÜV / GS.
Q
Volume della fornitura
Avviso: Quando disimballa il prodotto, faccia
attenzione a non gettare per errore il materiale di montaggio.
Controllate il prodotto subito dopo averlo scartato e verificate che il volume della fornitura sia completo e le condizioni del prodotto e di tutti gli altri pezzi siano impeccabili. Non montare il prodotto prima di assicurarsi che il volume di fornitura non sia completo.
1 plafoniera 4 lampadine alogene, 40 Watt, GU 10 2 viti (montaggio) 2 tasselli 1 libretto di istruzioni di montaggio
Q
Descrizione dei componenti
1
Tassello
2
Viti (scatola di raccordo 9)
3
Staffa di montaggio
4
Viti (montaggio)
5
Morsetto per lampadari
6
Cavo di alimentazione (esterno)
7
Faretto
8
Lampadina alogena
9
Scatola di raccordo
10 IT/MT
Avvertenze di sicurezza
In caso di danni provocati dalla mancata osservanza delle indicazioni fornite nelle presenti istruzioni di montaggio, viene a decadere il diritto alla prestazion della garanzia! Per danni successivi non ci si assume alcuna responsabilità! Nel caso di danni a cose e persone causati dal maneggio scorretto o dall’inos­servanza delle avvertenze di sicurezza non ci si assume alcuna responsabilità!
J
PERICOLO
DI MORTE E DI INCIDENTI PER BAMBINI E INFANTI! Non
e
Page 11
Avvertenze di sicurezza
lasciare mai i bambini incustoditi con il materiale
per imballaggio. Sussiste un pericolo di soffo­camento a causa di tale materiale. Spesso i bambini sottovalutano i pericoli. Tenere sempre i bambini lontani dal prodotto.
J Quest’apparecchiatura non è un giocattolo, e
va tenuto a distanza dai bambini. I bambini non riescono a riconoscere i pericoli che possono essere causati a contatto con l’apparecchiatura.
PERICOLO DI MORTE!
Durante l‘esecuzione del montaggio tenere i
bambini lontano dall‘area di lavoro. All‘ambito
di fornitura appartengono una notevole quantità di viti e di altre minuterie. Queste possono rappre­sentare un pericolo qualora venissero inghiottite o inalate.
J Senza la sorveglianza o la guida di una persona
responsabile, questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini né da persone non in possesso della conoscenza e dell’esperienza necessarie per maneggiarlo, o le cui capacità corporali, sensoriali o intellettuali fossero limitate. I bambini devono essere sorvegliati affinché non giochino con l’apparecchio.
J
ATTENZIONE! PERICOLO DI
ESPLOSIONE! Non utilizzare la
lampada in un ambiente a rischio di
esplosione, nel quale si trovano vapori, gas o
polveri infiammabili.
J
Questa lampada non è adatta per
lampade alogene fornite di tecnolo­gia Cool-Beam, la quale riduce il
carico di calore nel fascio di luce.
J
Questa lampada è destinata esclusi-
vamente all’utilizzo in locali interni e in ambienti asciutti e chiusi.
J
La lampada non ha bisogno di alcun
coperchio a protezione da raggi ul­travioletti o da frantumazione della
lampada (“self-shielded”).
ATTENZIONE! Utilizzare solamente lampadi-
ne alogene con uno zoccolo di modello GU 10 e una potenza massima di 230 V~, 40 Watt.
Pericolo di morte determinato
da una scossa elettrica
J Fare eseguire l’installazione elettrica da un
elettricista qualificato oppure da una persona istruita a compiere gli interventi necessari di installazione elettrica.
J Prima di ogni collegamento alla rete elettrica
controllare l’apparecchio e il cavo di collega­mento per verificare l’eventuale presenza di danni. Smaltire la lampada qualora si consta­tassero dei danni.
J A questo scopo, prima di eseguire il montaggio
rimuovere il fusibile oppure disinserire l’interrut­tore automatico di linea nella scatola dei fusibili (posizione 0).
J Prima del montaggio assicurarsi che la tensione
di rete disponibile corrisponde alla tensione di esercizio della lampada necessaria (230 V~) e che la sezione del cavo del collegamento di rete sia di almeno 1 mm
2
. In caso contrario non
montare la lampada.
J Evitare assolutamente il contatto della lampada
con l’acqua o con altri liquidi.
J Non aprire mai un apparecchio elettrico o inseri-
re oggetti in esso. Tali interventi rappresentano un pericolo di morte a seguito di scossa elettrica.
Evitare qualsiasi pericolo di
incendio e di lesione
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE!
Subito dopo avere disimballato il prodotto, controllare la lampadina e la lampada per verificare l’eventuale presenza di danni. Non montare la lampada qualora si rilevassero dei danni.
PERICOLO DI SCOSSA
ELET
TRICA! PERICOLO DI DANNI MATE-
RIALI!
PERICOLO DI LESIONI! Quando si
eseguon
o forature sul soffitto, assicurarsi di non entrare in contatto con condutture elettriche, idriche o del gas. Se necessario, prima di ese­guire un foro controllare il soffitto con un localiz­zatore di cavi.
11 IT/MT
Page 12
Avvertenze di … / Preparazione / Prima di eseguire il montaggio / Montaggio
J
PERICOLO DI INCENDIO!
0,5 m
Montare la lampada a una distanza di almeno 0,5 m dai materiali illumi-
nati. Lo sviluppo di un calore eccessivo può
provocare un incendio.
ATTENZIONE! PERICOLO DI BRUCIATU-
RE! Prima di toccare la lampada, assicurarsi che essa sia spenta e raffreddata. Le lampadine possono sviluppare un forte calore.
Il modo di procedere corretto
è quello descritto in seguito
J Prima del montaggio a soffitto, controllare che
il soffitto scelto per il fissaggio della lampada sia adatta a tale scopo. Se necessario, infor­marsi presso un tecnico specializzato.
J Prima di eseguire il montaggio a soffitto, infor-
marsi circa il materiale di montaggio adatto al soffitto sul quale verrà posto il prodotto.
J Per il montaggio a soffitto è fornito in dotazione
del materiale di montaggio adatto per una tra­dizionale muratura solida.
J Sostituire subito lampadine guaste con lampadine
nuove. In caso contrario si potrebbero creare condizioni che provocano danni alla lampada.
J Utilizzare solamente lampadine alogene da
230 V~ con uno zoccolo modello GU 10 e una potenza massima di 40 Watt.
J Montare la lampada in modo tale che essa sia
protetta da umidità, vento e sporcizia.
Q
Preparazione
– Trapano – Punta per trapano (ø 6 mm) – Pinza a cesoia – Scala – Martello
Q
Prima di eseguire il montaggio
Importante: Fare eseguire la connessione elettrica
da un elettricista qualificato oppure da una persona istruita a compiere tali interventi, giacché egli / essa deve conoscere le caratteristiche della lampada e le disposizioni regolanti l’esecuzione della connessione.
J Prima di eseguire l’installazione, è necessario
familiarizzarsi con tutte le istruzioni e le figure presenti in queste istruzioni d’uso e con la lam­pada.
J Prima dell’installazione assicurarsi che non vi
sia alcuna tensione alla linea alla quale la lampada deve essere collegata. A questo scopo rimuovere il fusibile oppure disinserire l’interrut­tore automatico di linea nella scatola dei fusibili (posizione 0).
J Verificare l’assenza di tensione utilizzando un
rilevatore di tensione.
Q
Montaggio
Nota: Per il montaggio è necessario fare uso di
un trapano.
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE!
Consultare le istruzioni d’uso del trapano.
Q
Utensili e materiali necessari
Gli utensili e i materiali indicati non sono inclusi nell’ambito di fornitura. Si tratta in questo caso di dati e valori non vincolanti e che vengono forniti esclusivamente a titolo orientativo. La natura del materiale dipende dalle caratteristiche delle singole aree dove si esegue il montaggio.
– Matita / strumento di marcatura – Indicatore di tensione – Cacciavite a stella
12 IT/MT
j Rimuovere le viti
scatola di collegamento
j Estrarre la staffa di montaggio
di raccordo
2
apposte sul lato della
9
9
.
.
3
dalla scatola
j Contrassegnare i punti dove eseguire i fori con
l’ausilio dei fori già presenti nella staffa di mon-
3
taggio
.
j Eseguire i fori di fissaggio.
ATTENZIONE! Fare attenzione a non danneg-
giare le linee di alimentazione poste nel soffitto.
j Introdurre i tasselli
1
nei fori.
Page 13
Montaggio / Manutenzione e pulizia / Smaltimento
j Fissare la staffa di montaggio 3 al soffitto per
mezzo delle viti
4
.
j Collegare il cavo di collegamento della lampada
con il cavo di collegamento di rete (esterno) per mezzo della scatola dei connettori
6
5
in
dotazione. Nota: Fare attenzione a che ciascuno dei sin­goli conduttori del cavo di alimentazione (ester-
6
no)
sia collegato correttamente: conduttore sotto carico, nero o marrone = simbolo L, con­duttore di neutro, blu = simbolo N, conduttore di protezione, verde-giallo = simbolo
j Fissare la lampada alla staffa di montaggio
per mezzo delle viti
2
.
Nota: Per inserire la lampadina
.
8
utilizzare
3
un panno pulito e privo di peli.
j Inserire le lampadine
8
con attenzione nel portalampada e ruotarle di ¼ di giro verso de­stra. Verificare che la sede sia quella corretta.
La lampada acquistata è ora pronta per essere uti­lizzata.
Q
Allineamento dei faretti
ATTENZIONE! PERICOLO DI BRUCIATU-
RE! Modificare l’allineamento dei faretti
7
sola­mente quando la lampada è spenta e la testa della lampada completamente raffreddata.
j Ruotare i singoli faretti
7
nella direzione desi-
derata. Nota: I faretti
7
possono essere ruotati di
circa 330°.
j R
ibaltare i singoli faretti 7 nell’angolo desiderato
Nota: I faretti
7
possono essere ribaltati
all’interno di un angolo di 90°.
PERICOLO DI MORTE A
SEGUITO DI SCOSSA ELETTRICA! Per motivi di sicurezza elettrica la lampada non deve essere mai pulita con acqua o altri liquidi, oppure immer­sa in acqua.
Q
Sostituzione della lampadina
PERICOLO DI MORTE
A SEGUITO DI SCOSSA ELETTRICA! Prima di
eseguire un qualsiasi intervento alla lampada, di­sinserire il circuito nella scatola dei fusibili o rimuovere in essa i fusibili a vite.
ATTENZIONE! PERICOLO DI BRUCIATU-
RE! Fare raffreddare completamente la lampada. Nota: Per sostituire la lampadina
8
utilizzare un
panno pulito e privo di peli.
j Utilizzare solamente lampadine alogene da
230 V~ con uno zoccolo di modello GU 10 aventi una potenza massima di 40 Watt.
j Rimuovere la lampadina difettosa
8
dola di ¼ di giro verso sinistra ed estraendola dal portalampada.
j Inserire una lampadina nuova
8
nel porta­lampada e ruotarla di ¼ di giro verso destra. Verificare che la sede sia quella corretta.
Q
Pulizia
ATTENZIONE! PERICOLO DI BRUCIA-
TURE! Fare raffreddare completamente la lampada.
J Non utilizzare solventi, benzina o prodotti
.
similari.
j Per la pulizia utilizzare solamente un panno
asciutto e privo di peli.
, ruotan-
Q
Manutenzione e pulizia
PERICOLO DI MORTE
A SEGUITO DI SCOSSA ELETTRICA! Prima di
eseguire un qualsiasi intervento alla lampada, di­sinserire il circuito nella scatola dei fusibili o rimuovere in essa i fusibili a vite.
Q
Smaltimento
L’imballaggio è costituito di materiali
ecologici che si possono smaltire nei punti di raccolta per riciclaggio locali.
13 IT/MT
Page 14
Smaltimento / Assistenza
Informarsi presso l’amministrazione cittadina o comunale sulle possibilità di smaltimento del prodotto usato.
Non smaltire in nessun caso l’apparec-
chio / l’articolo nella normale spazzatura domestica.
Smaltire l’apparecchio / l’articolo e la lampadina presso un punto di smaltimento autorizzato oppure attraverso un punto di smaltimento comunale.
Osservare le prescrizioni di legge in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con il punto di smaltimento.
Q
Assistenza
IT Service Italia Tel.: 02 36003201 e-mail: milomex@lidl.it
IAN 63785
MT Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: milomex@lidl.mt
IAN 63785
EMC
Informazioni sul prodotto:
Base alogena da soffitto N°. modello: Z30759 Versione: 03 / 2011
14 IT/MT
Page 15
Índice
Introdução
Utilização adequada .....................................................................................................................Página 16
Descrição das peças ..................................................................................................................... Página 16
Dados técnicos ...............................................................................................................................Página 16
Material fornecido ......................................................................................................................... Página 16
Indicações de segurança ...............................................................................................Página 16
Preparação
Ferramentas e materiais necessários ............................................................................................ Página 18
Antes da montagem ......................................................................................................... Página 18
Montagem ................................................................................................................................. Página 18
Direccionar os focos ...................................................................................................................... Página 19
Manutenção e limpeza
Substituição das lâmpadas ........................................................................................................... Página 19
Limpeza .......................................................................................................................................... Página 19
Eliminação ................................................................................................................................. Página 19
Assistência ................................................................................................................................. Página 20
15 PT
Page 16
Introdução / Indicações de segurança
Calha com focos de halogéneo
Q
Introdução
O manual de instruções é uma parte
integrante deste artigo. Este contém
indicações importantes referentes à segurança, utilização e eliminação. Familiarize-se com todas as funções do aparelho antes da primeira colocação em funcionamento. Para tal, leia as instruções de utilização e segurança que se seguem. Utilize o aparelho da forma descrita e apenas para as finalidades indicadas. Mantenha este manual bem guardado. Se transmitir o aparelho a terceiros, entregue também os respectivos documentos.
Q
Utilização adequada
Este candeeiro destina-se exclusivamente à utiliza­ção no interior e em espaços secos e fechados. O candeeiro pode ser montado sobre todas as super­fícies normais inflamáveis. Outras aplicações ou al­terações do produto não são consideradas como uma utilização correcta do mesmo e podem causar riscos, como curto-circuitos, incêndios, choques eléctricos e danos no produto. O fabricante não assume qualquer responsabilidade pelos danos re­sultantes de uma utilização inadequada. Este artigo não é indicado para uma utilização comercial.
Q
Dados técnicos
Modelo: Z30759 Tensão de serviço: 230 V~, 50 Hz Potência nominal máx. lâmpada de halogéneo: 4 x 40 W Classe de protecção: Lâmpada: Halogéneo (GU 10,
230 V~, 40 W)
O candeeiro (modelo Z30759) está certificado pela TÜV / GS.
Q
Material fornecido
Nota: Tenha em atenção ao desempacotar,
para não deitar fora inadvertidamente material de montagem.
Verifique o material fornecido ao desembalá-lo, para averiguar se este se encontra completo e se o artigo e todas as peças se encontram em bom estado. Nunca monte o artigo se o material fornecido não estiver completo.
1 candeeiro de tecto 4 lâmpadas, halogéneo, 40 W, GU 10 2 parafusos (montagem) 2 buchas 1 manual de montagem
Q
Descrição das peças
1
Bucha
2
Parafusos (caixa de ligação 9)
3
Suporte de montagem
4
Parafusos (montagem)
5
Caixa de junção
6
Cabo de ligação à rede (externo)
7
Foco
8
Lâmpada de halogéneo
9
Caixa de ligação
16 PT
Indicações de segurança
Em caso de danos causados pela inobservância deste manual de montagem, perde-se o direito à garantia! Não assumimos a responsabilidade por danos subsequentes! Não nos responsabilizamos por danos materiais ou pessoais causados por um manuseamento incorrecto ou pela inobservância das indicações de segurança!
J
as crianças sem vigilância com o material da
PERIGO DE
MORTE E DE ACIDENTE PARA CRIANÇAS E BEBÉS! Nunca deixe
Page 17
Indicações de segurança
embalagem. Existe perigo de asfixia através do material de embalagem. As crianças subes­timam frequentemente os perigos. Mantenha as crianças sempre afastadas do produto.
J Este aparelho não é um brinquedo, não deve
ser manuseado por crianças. As crianças não são capazes de reconhecer os perigos que advêm do manuseamento deste aparelho.
PERIGO DE MORTE! Mantenha
as crianças afastadas da área de trabalho
durante a montagem. No material fornecido incluem-se vários parafusos e outras peças pequenas. Estes representam perigo de morte em caso de ingestão ou inalação.
J Crianças ou pessoas sem conhecimento ou
experiência para manusear o aparelho, ou que sofram de limitações das capacidades físicas, sensoriais ou mentais, não podem utilizar o aparelho sem vigilância ou orientação de quem seja responsável pela sua segurança. As crianças têm que ser vigiadas para evitar que brinquem com o aparelho.
J
CUIDADO! PERIGO DE EXPLO-
SÃO! Não utilize o candeeiro em
atmosferas potencialmente explosivas,
nas quais se encontrem vapores, gases ou
poeiras inflamáveis.
J
O candeeiro não é adequado para
lâmpadas de halogéneo com tecno­logia “cool beam” (reduz a carga
térmica no feixe luminoso).
J
O candeeiro destina-se exclusiva-
mente à utilização no interior e em espaços secos e fechados.
J
O candeeiro não necessita de ne-
nhuma cobertura de protecção para protecção contra raios UV ou a
fragmentação da lâmpada (“self-shielded”).
CUIDADO! Utilize apenas lâmpadas de halo-
géneo com um casquilho GU 10 e uma potência máxima de 230 V~, 40 Watts.
Perigo de morte por
choque eléctrico
J A instalação eléctrica deve ser efectuada por
um electricista ou por uma pessoa especializada em instalações eléctricas.
J Antes de cada ligação à tomada eléctrica,
verifique o cabo e o candeeiro em relação a eventuais danos. Caso detecte danos, elimine o candeeiro.
J Antes da montagem, remova o fusível ou desligue
o disjuntor na caixa de fusíveis (posição 0).
J Antes da montagem, certifique-se de que a ten-
são de rede existente corresponde à tensão de serviço necessária para o candeeiro (230 V~) e que o corte transversal do cabo da ligação à rede não é inferior a 1 mm
2
. Não monte o
candeeiro, caso tal não se verifique.
J Evite sempre o contacto do candeeiro com
água ou outros líquidos.
J Nunca abra nenhum dos equipamentos
eléctricos nem introduza quaisquer objectos nos mesmos. Tais intervenções significam perigo de vida devido a choques eléctricos.
Evite perigo de incêndio
e de ferimentos
CUIDADO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Verifique, imediatamente depois de desembalar, a lâmpada e o candeeiro quanto a danos. Não monte o candeeiro quando detectar quaisquer danos.
PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRI-
CO! PERIGO DE DANOS MATERIAIS!
PERIGO DE FERIMENTOS! Certifique-se de
que não perfura cabos eléctricos, condutas de gás ou de água ao perfurar o tecto. Se neces­sário, verifique previamente com um detector de cabos, antes de perfurar o tecto.
J
PERIGO DE INCÊNDIO! Monte
0,5 m
o candeeiro de modo a que este esteja a uma distância de no mínimo
0,5 m em relação aos objectos iluminados. Uma
formação excessiva de calor pode causar um incêndio.
CUIDADO! PERIGO DE QUEIMADURAS!
Certifique-se que o candeeiro está desligado e arrefecido antes de tocar no mesmo. As lâmpa­das podem produzir uma grande quantidade de calor.
17 PT
Page 18
Indicações de segurança / Preparação / Antes da montagem / Montagem
Deste modo procede
correctamente
J Antes da montagem no tecto verifique se o tec-
to seleccionado é adequado para a fixação do candeeiro. Informe-se junto de um técnico especializado.
J Antes da montagem no tecto informe-se sobre o
material de montagem adequado ao seu tecto.
J O material por nós fornecido para a montagem
no tecto é indicado para paredes convencio
nais
e estáveis.
J Substitua imediatamente as lâmpadas defeituosas
por lâmpadas novas. Caso contrário, poderão ocorrer danos no candeeiro.
J Utilize apenas lâmpadas de halogéneo 230 V~
com um casquilho GU 10 e uma potência má­xima de 40 Watts.
J Monte o candeeiro para que este fique prote-
gido contra a humidade e a sujidade.
Q
Preparação
Q
Ferramentas e materiais necessários
Os referidos materiais e ferramentas não vêm incluídos no material fornecido. Tratam-se aqui de indicações e valores não vinculatórios para orientação. A qualidade do material é orientada de acordo com as condições locais.
– Lápis / Marcador – Tensímetro – Chave de parafusos de estrela – Berbequim eléctrico – Brocas (ø 6 mm) – Alicate de corte diagonal – Escada – Martelo
Q
Antes da montagem
Importante: A instalação eléctrica deve ser
efectuada por um electricista ou por uma pessoa
especializada. Este deve ter suficiente conhecimento acerca das propriedades do candeeiro e das especificações para a ligação.
J Antes da instalação, familiarize-se com todas
as instruções e figuras deste manual, bem como com o próprio candeeiro.
J Antes da instalação, certifique-se de que não há
tensão no cabo a que será ligado o candeeiro. Para isso, retire o fusível ou desligue o interruptor automático na caixa de fusíveis (posição 0).
J Verifique a ausência de tensão através de um
medidor de tensão.
Q
Montagem
Nota: Necessita de um berbequim para efectuar
a montagem.
CUIDADO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Consulte o manual de instruções do seu berbequim.
j Retire os parafusos
de ligação
j Retire o suporte de montagem
ligação
9
.
2
lateralmente da caixa
9
.
3
da caixa de
j Marque os orifícios a perfurar com a ajuda
dos orifícios já efectuados no suporte de mon-
3
tagem
.
j Perfure então os orifícios de fixação.
CUIDADO! Tenha em atenção para não da-
nificar os cabos de alimentação existentes no tecto.
j Insira as buchas j Fixe o suporte de montagem
zando os parafusos
1
nos orifícios.
4
.
3
no tecto utili-
j Ligue agora o cabo de ligação do candeeiro
ao cabo de ligação à rede (externo) 6 atra da caixa de junção
5
incluída.
vés
Nota: Certifique-se de que os condutores indi­viduais do cabo de ligação (externo)
6
estão correctamente ligados: condutor de corrente, preto ou castanho = símbolo L, condutor neutro, azul = símbolo N, condutor de protecção, ver­de-amarelo = símbolo
j Fixe o candeeiro ao suporte de montagem
utilizando os parafusos
.
3
2
.
18 PT
Page 19
Montagem / Manutenção e limpeza / Eliminação
Nota: Ao colocar as lâmpadas 8 utilize um pano limpo e que não largue fios.
j Encaixe cuidadosamente a lâmpada
8
no casquilho e rode-a ¼ para a direita. Verifique a sua correcta fixação.
O seu candeeiro encontra-se agora operacional.
Q
Direccionar os focos
CUIDADO! PERIGO DE QUEIMADURAS!
Altere a direcção dos focos
7
apenas quando o candeeiro estiver desligado e a cabeça do cande­eiro estiver completamente arrefecida.
j Rode os focos
7
individuais para a direcção
pretendida. Nota: Os focos
7
podem ser rodados até
aprox. 330°.
j Incline os focos
7
individuais para o ângulo
pretendido. Nota: Os focos
7
podem ser inclinados
num ângulo de 90°.
Q
Manutenção e limpeza
PERIGO DE MORTE POR CHO-
QUE ELÉCTRICO! Antes da realização de todos
os trabalhos no candeeiro, desligue-o da corrente eléctrica na caixa de fusíveis ou retire o fusível roscado da caixa de fusíveis.
PERIGO DE MORTE POR CHO-
QUE ELÉCTRICO! Por razões de segurança eléc­trica, o candeeiro nunca pode ser limpo com água ou outros líquidos, nem ser mergulhado em água.
CUIDADO! PERIGO DE QUEIMADURAS!
Deixe o candeeiro arrefecer totalmente. Nota: Ao substituir as lâmpadas
8
utilize um
pano limpo e que não largue fios.
j Utilize apenas lâmpadas de halogéneo 230 V~
com um casquilho GU 10 e de 40 watts no máximo.
j Remova a lâmpada
8
danificada rodando-a
¼ para a esquerda e retirando-a do casquilho.
j Encaixe uma lâmpada
8
nova no casquilho e rode-a ¼ para a direita. Verifique a sua cor­recta fixação.
Q
Limpeza
CUIDADO! PERIGO DE QUEIMADURAS!
Deixe a lâmpada arrefecer totalmente.
J Não utilize solventes, gasolina ou semelhante. j Para a limpeza, utilize apenas um pano seco,
isento de fios.
Q
Eliminação
A embalagem é composta por materiais
recicláveis, que pode eliminar nos pontos de reciclagem locais.
Pode obter informações relativas à eliminação do produto usado através dos responsáveis legais pela reciclagem.
Em caso algum coloque o aparelho / o
artigo e a lâmpada no lixo doméstico.
Q
Substituição das lâmpadas
PERIGO DE MORTE POR CHO-
QUE ELÉCTRICO! Antes da realização de todos
os trabalhos no candeeiro, desligue-o da corrente eléctrica na caixa de fusíveis ou retire o fusível roscado da caixa de fusíveis.
Elimine o aparelho / o artigo e as lâmpadas através de uma empresa de eliminação autorizada ou um centro de eliminação do seu município.
Respeite as prescrições em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o seu centro de eliminação.
19 PT
Page 20
Assistência
Q
Assistência
PT Service Portugal Tel.: 70778 0005
(0,12 EUR/Min.)
e-mail: milomex@lidl.pt
IAN 63785
EMC
Informação do produto:
Calha com focos de halogéneoi Modelo nr.°: Z30759 Versão: 03 / 2011
20 PT
Page 21
Table of contents
Introduction
Proper use ..........................................................................................................................................Page 22
Description of parts ...........................................................................................................................Page 22
Technical data ...................................................................................................................................Page 22
Supply Scope ....................................................................................................................................Page 22
Safety Information ................................................................................................................Page 22
Preparation
Required tools and materials ............................................................................................................Page 24
Before installation .................................................................................................................Page 24
Installation
Directing the spots .............................................................................................................................Page 24
Maintenance and cleaning .............................................................................................Page 25
Replacing a bulb ...............................................................................................................................Page 25
Cleaning ............................................................................................................................................Page 25
Disposal ..........................................................................................................................................Page 25
Service .............................................................................................................................................Page 25
21 GB/MT
Page 22
Introduction / Safety Information
Halogen Ceiling Light
Q
Introduction
The assembly instructions are part of this
product. They contain important informa-
tion on safety, handling and disposal. Familiarise yourself with all the functions of the appliance before operating it for the first time. To do so, read the following assembly and safety in­structions. Always use the device as described and for the stated areas of use only. Keep this manual in a safe place. Make sure that all documents ac­company the device if you pass it on to anyone else.
Q
Proper use
This light is designed for use indoors only, in dry and enclosed rooms. The light can be mounted on all surfaces officially classified as being of ”normal flammability“. Any other use or modification of the product constitute improper use and pose a risk of short circuits, fire, electric shocks and damage to the product. The manufacturer is not liable for dam­age caused by improper use. The product is not intended for commercial use.
Max. nominal output of halogen light bulb: 4 x 40 W Protection class: Lamps: Halogen (GU 10,
230 V~, 40 W)
The lamp (model Z30759) is TÜV / GS certified.
Q
Supply Scope
Note: When you are unpacking the components
make sure that you do not unintentionally throw away any of the assembly materials.
Please check immediately on unpacking that the de­livery is complete and that the product and all parts are in perfect condition. Do not under any circum
stanc-
es assemble the product if the delivery is incomplete.
1 Ceiling lamp 4 Light bulbs, halogen, 40 W, GU 10 2 Screws (assembly) 2 Dowels 1 Installation instructions
Safety Information
Q
Description of parts
1
Dowels
2
Screws (connection enclosure 9)
3
Mounting stirrup
4
Screw (assembly)
5
Terminal block
6
Mains connection cable (external)
7
Spotlight
8
Halogen light bulb
9
Connection enclosure
Q
Technical data
Model: Z30759 Operating voltage: 230 V~ 50 Hz
22 GB/MT
In the case of damage resulting from non-compliance with these assembly instructions the guarantee claim becomes invalid! No liability is accepted for conse­quential damage! In the case of material damage or personal injury caused by incorrect handling or non-compliance with the safety instructions, no liability is accepted!
J
DANGER OF
LOSS OF LIFE AND ACCIDENT TO INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging materials. Danger of suffocation. Keep out of the reach of children.
J This device is not a toy and should not be
played by children. Children are not able to understand the dangers that can occur when handling this device.
Page 23
Safety Information
RISK OF FATAL INJURY!
During installation keep children away from the
area in which you are working. The scope of supply includes a number of screws and other small parts. These may prove lifethreatening if swallowed or inhaled.
J Children or persons who lack the knowledge
or experience to use the device or whose phys­ical, sensory or intellectual capacities are limit­ed must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsible for their safety. Children must never be allowed to play with the device.
J
CAUTION! DANGER OF EX-
PLOSION! Do not operate the
lamp in potentially explosive envi-
ronments in which there are inflam mable
vapours, gases or dusts.
J
The light is not suitable for cool
beam halogen bulbs (reduces the heat load in the light beam).
J
This light is designed for use indoors
only, in dry and enclosed rooms.
J
The lamp requires no protective
covering to protect against UV radi­ation or shattering of the lamp
(“self-shielded”).
CAUTION! Only use halogen light bulbs with
a GU 10 base and a maximum output of 230 V~, 40 Watts.
plies with the operating voltage of the light (230 V~) and that the wire cross-section of the supply cable is not less than 1 mm
2
. Do not
install the light if this is not the case.
J Never let the lamp come into contact with
water or other liquids.
J Never open or insert anything into electrical
fittings or equipment. Doing this sort of thing can lead to a serious danger to life from electric
shock.
Avoiding fire hazards
and risk of injury
CAUTION! RISK OF INJURY! Check the
lamps and light immediately on unpacking for signs of damage. Do not install the light if you discover any damage.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
RISK OF DAMAGE TO PROPERTY! RISK
OF INJURY! Ensure that you do not strike
electrical cables, gas or water pipes when you are drilling into the ceiling. If necessary, check the ceiling using a suitable detector before you drill.
J
FIRE HAZARD! Fit the light so that
0.5 m
it is at least 0.5 m away from the material illuminated. Fire can result
from the development of too much heat.
CAUTION! RISK OF BURNS! Make sure
that the light is switched off and has cooled down before you touch it. Lamps can become very hot.
Danger to life by electric shock
J Electrical installation must be performed by a
qualified electrician or a person authorised to perform electrical installations.
J Every time before connecting the lamp to the
mains, check it and the mains lead for damage. Dispose the light if you find it is damaged in any way.
J Before installation, remove the fuse for this cir-
cuit or switch off the circuit breaker (0 setting) in the fuse box.
J Make sure before installing the light that the
mains voltage at the place of installation com-
Correct procedure
J Check before fastening the light to the ceiling
whether the ceiling is suitable for supporting the light. If necessary seek advice from your lo­cal DIY supplier or a construction professional.
J Examine the ceiling before installation and
choose suitable installation fixings.
J For ceiling installation we have supplied fixings
suitable for ordinary solid concrete or masonry construction.
J
Replace defective bulbs with new ones immediate­ly, otherwise damage to the product may
occur.
J Only use 230 V~ halogen light bulbs with a
GU 10 base and a maximum output of 40 Watts.
23 GB/MT
Page 24
Safety Information / Preparation / Before installation / Installation
J Fit the light in such a way to ensure it is protect-
ed from damp and dirt.
Q
Preparation
Q
Required tools and materials
The tools and materials mentioned are not included in the delivery. The details and values given are non­binding and for guidance only. The nature of the ma­terial depends on the individual circumstances on site.
– Pencil / Marking tool – Voltage tester – Crossed screwdriver – Electric drill – Drill (ø 6 mm) – Edge cutter – Ladder – Hammer
Q
Before installation
Important: the electrical connection must be
made by a qualified electrician or a person author­ised to perform electrical installations. This person must be familiar with the properties of the light and all connection regulations.
j Remove the screws 2 on the side of the
connection enclosure
j Remove the mounting stirrup
connection enclosure
9
.
3
from the
9
.
j Mark the positions for the drilled holes on the
ceiling using the predrilled holes in the mount­ing stirrup
3
as a guide.
j Now drill the fixing holes.
CAUTION! Ensure that you do not damage
any cables in the ceiling.
j Insert the dowels j Fix the mounting stirrup
the screws
1
into the drilled holes.
4
.
3
to the ceiling with
j Now connect the connection cable of the light
to the mains connection cable (external) means of the terminal block
5
.
6
by
Note: Ensure that each wire of the mains connection cable (external)
6
is properly con­nected in the correct place: live wire, black or brown = symbol L, neutral wire, blue = symbol N, protective earth wire, green-yellow = symbol
j Fix the light to the mounting stirrup
2
screws
.
3
with the
Note: Use a clean, fluff-free cloth when you are inserting a bulb
j Insert the bulb
8
.
8
turn it a ¼ turn clockwise.
Check that it is correctly seated.
Your light is now ready for operation.
.
J Before installation, please familiarise yourself
with the instructions and illustrations in this operating manual and with the light itself.
J Make sure before installation that there is no
voltage on the line you will be connecting the light to. To do this, remove the fuse or switch off the circuit breaker in the fuse box (0 position).
J Check that there is no voltage using a voltage
tester.
Q
Installation
Note: you will need an electric drill to install the
light.
CAUTION! RISK OF INJURY! Please read
the operating instructions for your drill.
24 GB/MT
Q
Directing the spots
CAUTION! RISK OF BURNS! Change the
orientation of the spotlights
7
only when the lamp has been switched off and the lamp head has com­pletely cooled down.
j Turn the individual spotlights
7
in the desired
direction. Note: The spotlights
7
can be turned
through approx. 330°.
j Tilt the individual spotlights
7
to the desired
angle. Note: The spotlights
7
can be tilted through
approx. 90°.
Page 25
Installation / Maintenance and cleaning / Disposal / Service
Q
Maintenance and cleaning
DANGER TO LIFE BY ELEC-
TRIC SHOCK! Before carrying out any work on
the light, switch the electricity supply off at the fuse box or remove the screw-in fuses from the fuse box.
DANGER TO LIFE BY ELEC-
TRIC SHOCK! For electrical safety the light must never be cleaned with water or other liquids, or immersed in water.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
Under no circumstances should the de-
vice / article and its bulbs be disposed of with normal household rubbish.
The device / article and its bulbs should be dis­posed of at an officially approved disposal centre or at your local communal disposal facility.
Q
Replacing a bulb
DANGER TO LIFE BY ELEC-
TRIC SHOCK! Before carrying out any work on
the light, switch the electricity supply off at the fuse box or remove the screw-in fuses from the fuse box.
CAUTION! RISK OF BURNS! Allow the
light to cool down completely. Note: Use a clean, fluff-free cloth when you are replacing a bulb
j Only use 230 V~ halogen light bulbs with a
GU 10 base and a maximum of 40 Watts.
j Remove the defective bulb
turn anticlockwise and drawing it out of the socket.
j Insert a new bulb 8 into the socket and turn
it a ¼ turn clockwise. Check that the bulb is correctly seated.
Q
Cleaning
CAUTION! RISK OF BURNS! Allow the
light to cool down completely.
J Do not use solvents, petrol etc. j Use a dry fluff-free cloth when you are cleaning.
8
.
8
by turning it a ¼
Observe the applicable regulations. If you are uncertain of what to do please contact your local authority’s refuse disposal department.
Q
Service
GB Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail: milomex@lidl.gb
IAN 63785
MT Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: milomex@lidl.mt
IAN 63785
EMC
Q
Disposal
The packaging is made entirely of recy-
clable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Product description:
Halogen Ceiling Light Model No.: Z30759 Version: 03 / 2011
25 GB/MT
Page 26
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung .................................................................................................. Seite 27
Teilebeschreibung .............................................................................................................................Seite 27
Technische Daten .............................................................................................................................. Seite 27
Lieferumfang ...................................................................................................................................... Seite 27
Sicherheitshinweise ..............................................................................................................Seite 27
Vorbereitung
Benötigtes Werkzeug und Material .................................................................................................Seite 29
Vor der Montage .................................................................................................................... Seite 29
Montage .........................................................................................................................................Seite 29
Spots ausrichten ................................................................................................................................ Seite 30
Wartung und Reinigung
Leuchtmittel wechseln ........................................................................................................................ Seite 30
Reinigung ........................................................................................................................................... Seite 30
Entsorgung ................................................................................................................................... Seite 30
Service ............................................................................................................................................. Seite 31
26 DE/AT/CH
Page 27
Einleitung / Sicherheitshinweise
Halogen-Deckenleuchte
Q
Einleitung
Die Montageanleitung ist Bestandteil
dieses Produktes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Handhabung und Entsorgung. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Lesen Sie hierzu nachfolgende Montage­und Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus.
Q
Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den Betrieb im Innenbereich, in trockenen und geschlossenen Räumen geeignet. Die Leuchte kann auf allen nor­mal entflammbaren Oberflächen montiert werden. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produktes gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie z.B. Kurzschluss, Brand, elek­trischem Schlag und Beschädigung des Produktes führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Q
Teilebeschreibung
1
Dübel
2
Schrauben (Anschlussgehäuse 9)
3
Montagebügel
4
Schrauben (Montage)
5
Lüsterklemme
6
Netzanschlusskabel (extern)
7
Spot
8
Halogen-Leuchtmittel
9
Anschlussgehäuse
Q
Technische Daten
Modell: Z30759 Betriebsspannung: 230 V~, 50 Hz Max. Nennleistung Halogen-Leuchtmittel: 4 x 40 W Schutzklasse: Leuchtmittel: Halogen (GU 10,
230 V~, 40 W)
Die Leuchte (Modell Z30759) ist TÜV / GS geprüft.
Q
Lieferumfang
Hinweis: Achten Sie beim Auspacken darauf, dass
Sie nicht versehentlich Montagematerial wegwerfen.
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produkts und aller Teile. Montieren Sie das Produkt keinesfalls, wenn der Lieferumfang nicht vollständig ist.
1 Deckenleuchte 4 Leuchtmittel, Halogen, 40 W, GU 10 2 Schrauben (Montage) 2 Dübel 1 Montageanleitung
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Montageanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen­schäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur­sacht werden, wird keine Haftung übernommen!
J
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs­gefahr. Halten Sie das Produkt von Kindern fern.
27 DE/AT/CH
Page 28
Sicherheitshinweise
J Dieses Gerät ist kein Spielzeug, es gehört nicht
in Kinderhände. Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit dem Gerät entstehen, nicht erkennen.
LEBENSGEFAHR! Halten
Sie Kinder während der Montage vom Arbeits-
bereich fern. Zum Lieferumfang gehören eine Vielzahl von Schrauben und anderen Kleinteilen. Diese können beim Verschlucken oder Inhalieren lebensgefährlich sein.
J Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder
Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
J
VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
FAHR! Verwenden Sie die Leuchte nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Dämpfe,
Gase oder Stäube befinden.
J
Die Leuchte ist nicht geeignet für
Halogenlampen mit Cool-Beam­Technologie (reduziert die Wärme-
belastung im Lichtbündel).
J
Die Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen und geschlossenen Räumen geeignet.
J
Die Leuchte benötigt keine Schutz-
abdeckung zum Schutz gegen UV-Strahlung oder Lampenzersplitte-
rung („self-shielded“).
VORSICHT! Verwenden Sie nur Halogen-
Leuchtmittel mit einem GU 10-Sockel und einer maximalen Leistung von 230 V~, 40 Watt.
Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag
J Lassen Sie die Elektroinstallation durch einen
ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektroin­stallationen eingewiesene Person durchführen.
J Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss die
Leuchte und das Netzanschlusskabel auf etwai Beschädigungen. Entsorgen Sie die Leuchte,
ge
wenn
Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen.
J Entfernen Sie vor der Montage die Sicherung
oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus (0-Stellung).
J Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die
vorhandene Netzspannung mit der benötigten Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt (230 V~) und dass der Kabel-Querschnitt des Netzanschlusses nicht weniger als 1 mm
2
be­trägt. Montieren Sie die Leuchte nicht, wenn dies nicht der Fall ist.
J Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
J Öffnen Sie niemals eines der elektrischen
Betriebsmittel oder stecken irgendwelche Gegenstände in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Vermeiden Sie Brand- und
Verletzungsgefahr
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken Leuchtmittel und Leuchte auf Beschädigungen. Montieren Sie die Leuchte nicht, wenn Sie Beschädigungen feststellen.
GEFAHR EINES SACHSCHADENS! VER-
LETZUNGSGEFAHR! Vergewissern Sie sich,
dass Sie nicht auf Strom-, Gas- oder Wasserlei­tungen stoßen, wenn Sie in die Decke bohren. Prüfen Sie ggf. mit einem Leitungssucher, bevor Sie in eine Decke bohren.
J
0,5 m
Materialien. Eine übermäßige Wärmeentwick-
lung kann zu Brandentwicklung führen.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass die Leuchte ausgeschaltet und abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren. Leuchtmittel können eine starke Hitze entwickeln.
So verhalten Sie sich richtig
J Überprüfen Sie vor der Deckenmontage, ob
die gewählte Decke zum Tragen der Leuchte
STROMSCHLAGGEFAHR!
BRANDGEFAHR! Montieren Sie
die Leuchte mit einer Entfernung von mindestens 0,5 m zu angestrahlten
28 DE/AT/CH
Page 29
Sicherheitshinweise / Vorbereitung / Vor der Montage / Montage
geeignet ist. Erkundigen Sie sich gegebenen­falls bei einer Fachkraft.
J Informieren Sie sich vor der Deckenmontage
über das geeignete Montagematerial für Ihre Decke.
J Für die Deckenmontage haben wir Montage-
material beigelegt, das für übliches, festes Mauerwerk geeignet ist.
J Ersetzen Sie defekte Leuchtmittel sofort gegen
neue. Andernfalls kann es zu Beschädigungen der Leuchte kommen.
J Verwenden Sie nur 230 V~ Halogen-Leuchtmittel
mit einem GU 10-Sockel und einer Höchstleistun von 40 Watt.
J Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit und Verschmutzung geschützt ist.
Q
Vorbereitung
Q
Benötigtes Werkzeug und Material
Die genannten Werkzeuge und Materialien sind nicht im Lieferumfang enthalten. Es handelt sich hierbei um unverbindliche Angaben und Werte zur Orientierung. Die Beschaffenheit des Materials richtet sich nach den individuellen Gegebenheiten vor Ort.
– Bleistift / Markierwerkzeug – Spannungsprüfer – Kreuzschlitzschraubendreher – Bohrmaschine – Bohrer (ø 6 mm) – Seitenschneider – Leiter – Hammer
Q
Vor der Montage
Wichtig: Der elektrische Anschluss muss durch
einen ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektro­installationen eingewiesene Person erfolgen. Diese muss Kenntnis über die Eigenschaften der Leuchte und Anschlussbestimmungen haben.
J Machen Sie sich vor der Installation mit allen
Anweisungen und Abbildungen in dieser Anleitung sowie mit der Leuchte selbst vertraut.
J Stellen Sie vor der Installation sicher, dass an
der Leitung, an der die Leuchte angeschlossen werden soll, keine Spannung vorliegt. Entfernen Sie hierfür die Sicherung oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus (0-Stellung).
J Überprüfen Sie die Spannungsfreiheit mittels
Spannungsprüfer.
g
Q
Montage
Hinweis: Für die Montage benötigen Sie eine
Bohrmaschine.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie die Bedienungsanleitung Ihrer Bohrma­schine hinzu.
j Entfernen Sie die Schrauben
Anschlussgehäuses
9
j Nehmen Sie den Montagebügel
Anschlussgehäuse
9
2
seitlich des
.
3
.
j Markieren Sie die Bohrlöcher mittels der
vorgebohrten Löcher im Montagebügel
j Bohren Sie nun die Befestigungslöcher.
VORSICHT! Achten Sie darauf, dass Sie die
in der Decke liegenden Zuleitungen nicht be­schädigen.
j Führen Sie die Dübel j Fixieren Sie den Montagebügel
Schrauben
4
1
in die Bohrlöcher ein.
an der Decke.
3
mittels der
j Verbinden Sie nun das Anschlusskabel der
Leuchte mittels beigefügter Lüsterklemme mit dem Netzanschlusskabel (extern) Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie die ein­zelnen Leiter des Netzanschlusskabels (extern) 6 jeweils richtig anschließen: stromführender Leiter, schwarz oder braun = Symbol L, Neutralleiter, blau = Symbol N, Schutzleiter, grün-gelb = Symbol
.
j Fixieren Sie die Leuchte mittels der Schrauben 2
am Montagebügel
3
.
Hinweis: Benutzen Sie zum Einsetzen des Leuchtmittels
8
ein sauberes, fusselfreies Tuch.
vom
6
3
.
5
.
29 DE/AT/CH
Page 30
Montage / Wartung und Reinigung / Entsorgung
j Stecken Sie die Leuchtmittel 8 vorsichtig in
die Fassung und drehen Sie diese um ¼ nach rechts. Überprüfen Sie den richtigen Sitz.
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Q
Spots ausrichten
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR!
Verändern Sie die Ausrichtung der Spots
7
nur, wenn die Leuchte ausgeschaltet und am Leuchten­kopf vollständig abgekühlt ist.
j Drehen Sie die einzelnen Spots
7
in die
gewünschte Richtung. Hinweis: Die Spots
7
lassen sich um ca.
330° drehen.
j Kippen Sie die einzelnen Spots
7
in den
gewünschten Winkel. Hinweis: Die Spots
7
lassen sich innerhalb
eines Winkels von 90° kippen.
Q
Wartung und Reinigung
LEBENSGEFAHR DURCH
STROMSCHLAG! Schalten Sie vor allen Arbeiten
an der Leuchte den Stromkreis am Sicherungskasten aus oder entfernen Sie die Schraubsicherungen im Sicherungskasten.
LEBENSGEFAHR DURCH
STROMSCHLAG! Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf die Leuchte niemals mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
Hinweis: Benutzen Sie zum Auswechseln des Leuchtmittels
8
ein sauberes, fusselfreies Tuch.
j Verwenden Sie nur 230 V~ Halogen-Leuchtmit-
tel mit GU 10-Sockel und höchstens 40 Watt.
j Entfernen Sie das defekte Leuchtmittel
8
, in­dem Sie es um ¼ nach links drehen und aus der Fassung ziehen.
j Stecken Sie ein neues Leuchtmittel
8
in die Fassung und drehen Sie dieses um ¼ nach rechts. Überprüfen Sie den richtigen Sitz.
Q
Reinigung
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR!
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
J Verwenden Sie keine Lösungsmittel, Benzin o.ä. j Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes
fusselfreies Tuch.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie das Gerät / den Artikel
und Leuchtmittel keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Q
Leuchtmittel wechseln
LEBENSGEFAHR DURCH
STROMSCHLAG! Schalten Sie vor allen Arbeiten
an der Leuchte den Stromkreis am Sicherungskasten aus oder entfernen Sie die Schraubsicherungen im Sicherungskasten.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR!
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
30 DE/AT/CH
Das Gerät / den Artikel und Leuchtmittel über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung entsorgen.
Beachten Sie die gültigen Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Page 31
Q
Service
DE Service Deutschland Tel.: 01805772033
(0,14 EUR / Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR / Min.)
e-mail: milomex@lidl.de
IAN 63785
AT Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) e-mail: milomex@lidl.at
IAN 63785
CH Service Switzerland Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
e-mail: milomex@lidl.ch
Service
IAN 63785
EMC
Produktbezeichnug:
Halogen-Deckenleuchte Modell-Nr.: Z30759 Version: 03 / 2011
31 DE/AT/CH
Page 32
1
ø 6 mm
Necesita · Vi servono · Necessita de · You need · Sie benötigen:
1 2
3 4
5
6
32
789
Page 33
IAN 63785
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP UK
© by ORFGEN Marketing
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 02 / 2011 Ident.-No.: Z30759022011-5
5
Loading...