LG DHE1660DL User Manual

ENGLISH ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH PORTUGUÊS
DEHUMIDIFIER
OWNER'S MANUAL
Please read the operating instructions and safety pre­cautions carefully and thoroughly before operating your dehumidifier.
MODEL: DHE1260DL
DHE1660DL DHE3060DL
Dehumidifier Owner’s Manual
TABLE OF CONTENTS
FOR YOUR RECORDS
Write themodel and serial numbers here:
Model # Serial #
You can find them on a label on the side of each unit.
Dealer's Name Date Purchased
Staple your receipt to this page in the event you need it to prove date of purchase or for warranty issues.
READ THIS MANUAL
Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain your dehumidifier properly. Just a little preventive care on your part can save you a great deal of time and money over the life of your dehumidifier.
You'll find many answers to common problems in the chart of troubleshooting tips. If you review our chart of
Troubleshooting Tips first, you may not need to call for service at all.
PRECAUTION
Contact the authorized service technician for
repair or maintenance of this unit.
• Contact the installer for installation of this unit.
• The dehumidifier is not intended for use by young
children or invalids without supervision.
• Young children should be supervised to ensure
that they do not play with the dehumidifier.
When the power cord is to be replaced, replacement work shall be performed by authorized personnel only using only genuine replacement parts.
Safety Precautions .......................3
Prior to Operation.........................7
Instruction .....................................8
Operating Instructions .................9
Installation...................................11
Maintenance and Service...........12
Safety Precautions
Owner’s Manual 3
ENGLISH
RReeaaddaalllliinnssttrruuccttiioonnbbeeffoorreeuussiinng
g
To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed.
Incorrect operation due to ignoring instructions will cause harm or damage; the seriousness is classified by the
following indications.
Meanings of symbols used in this manual are as shown below.
WARNING
This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
CAUTION
This symbol indicates the possibility of injury or damage to property only.
BBeessuurreennoottttooddoo.
.
BBeessuurreettooffoolllloowwtthheeiinnssttrruuccttiioonn.
.
WWAARRNNIINNG
G
Plug in the power plug properly.
• Otherwise, it will cause electric shock or fire.
Do not operate or stop the unit by inserting or pulling out the power plug.
• It will cause electric shock or fire.
Do not damage or use an unspecified power cord.
• It will cause electric shock or fire.
Safety Precautions
Gasolin
NO
Installation
Operation
Do not place the power cord near a heater.
• It may cause fire and electric shock.
Do not use the power cord near flammable gas or combustibles such as gasoline, benzene, thinner, etc.
• It may cause explosion or fire.
Do not disassemble or modify products.
• It may cause electric shock and failure.
Safety Precautions
Do not modify power cord length.
• It will cause electric shock or fire.
Do not share the outlet with other appliances.
• It will cause electric shock or fire.
Unplug the unit if strange sounds, odors, or smoke come from it.
•Otherwiseitmaycauseafireor an electric shock.
Do not use the socket if it is loose or damaged.
• It may cause fire and electric shock.
Do not operate with wet hands or in damp environment.
• It may cause electric shock.
Ventilate before operating defumidifier when gas goes out.
• It may cause explosion, fire, and burn.
Do not clean the dehumidifier with water.
• Water may enter the unit and degrade the insulation. It may cause an electric shock.
Turn off the power and breaker first when cleaning the unit.
• Since the fan rotates at high speed during operation, it may cause injury.
If water enters the product, turn off the dehumidifier's power switch. Contact service center after taking the power-plug out from the socket.
• It will cause machine failure or electric shock.
Safety Precautions
Owner’s Manual 5
ENGLISH
CCAAUUTTIIOON
N
Installation
Never touch the metal parts of the unit when removing the filter.
• They are sharp and may cause injury.
Do not block the inlet or outlet.
• It may cause failure of appliance or performance deterioration.
Hold the plug by the head when taking it out.
• It may cause electric shock and damage.
Turn off the main power switch when not using the dehumidifier for a long time.
It will waste power consumption in vain and it may cause an accident.
Secure wheels with blocks to prevent unit from falling when installed on a table or shelf.
• It may damage the dehumidifier or cause other damage or injury.
Make sure the dehumidifier is the correct size for the area you want to dehumidify.
• It is not designed to dehumidify the entire house.
Install the dehumidifier properly on a floor, table, or shelf that is level and strong enough to support it when the water collection bucket is full.
• It should withstand around 90 lbs (40kg) of weight.
Close all doors, windows and other outside openings to the room.
• The dehumidifier must be operated in an enclosed area to be most effective.
Do not sit down on the dehumidifier.
Safety Precautions
Use a soft cloth to clean. Do not use wax, thinner, or a strong detergent.
• The appearance of the dehumidifier may deteriorate, change color, or develop surface flaws.
Be sure to replace the bucket properly after emptying to prevent water from collecting on the floor.
• Otherwise, it will cause property damage.
Do not install dehumidifier in an area where temperatures will fall below 42˚F(6˚C)
• Low temperatures could cause coils to frost and unit may not start.
Wax
Thinner
Do not put a pet or house plant where it will be exposed to direct air flow.
• This could injure the pet or plant.
Do not use this appliance for special purposes such as pets, foods, precision machinery, or art objects.
• It is a general use appliance not precision equipment.
Do not use the water collected in the bucket for drinking purposes.
• It is not sanitary and could cause illness or personal injury.
Always insert the filter securely. Clean it every two weeks.
• Operation without filters will cause failure.
Operation
ENGLISH
Owner’s Manual 7
Prior to Operation
Prior to Operation
1. Consult an installation specialist for installation.
2. Plug in the power plug properly.
3. Use a dedicated circuit.
4. Do not use an extension cord.
5. Do not start/stop operation by plugging/unplugging the power cord.
6. If the cord/plug is damaged, only replace it with an authorized replacement part.
1. Being exposed to direct airflow for an extended period of time could be hazardous to your health. Do not expose occupants, pets, or plants to direct airflow for extended periods of time.
2. Ventilate the room when the dehumidifier is used with other heating devices. Otherwise the oxygen supply may be inadequate.
3. Do not use this dehumidifier for non-specified special purposes (e.g. preserving precision devices, food, pets, plants, and art objects). Such usage could damage the items.
1. Do not touch the metal parts of the unit when removing the filter. Injuries can occur when handling sharp metal edges.
2. Do not use water to clean inside the dehumidifier. Exposure to water can destroy the insulation, leading to possible electric shock.
3. When cleaning the unit, first make sure that the power and breaker are turned off. The fan rotates at a very high speed during operation. There is a possibility of injury if the unit’s power is accidently turned on while the interior of the unit is being cleaned.
For repair and maintenance, contact your authorized service dealer.
Preparing for operation
Usage
Cleaning and maintenance
Service
Instruction
Instruction
This symbol alerts you to the risk of electric shock.
This symbol alerts you to hazards that could cause harm to the dehumidifier.
This symbol indicates special notes.
NOTICE
WARNING: This appliance should be installed in accordance with national wiring regulations. This guide acts as a guide to help to explain product features.
Features
Symbols used in this Manual
Power cord
Cabinet
Control panel
Water bucket
Front Grille
Air Filter
Handle
Rear Grille
C o n
s t a n
t l y O
n .
F A
N
S
P E
E D
T I M
E R
H i g h L o w
4
h r . O n
/ O f
f
2 h r
. O n / O
f f
H U M
I D I T
Y
C O N
T R O L
B U C
K E T
F U
L L
P O
W E R
A U
T O R
E S T
A R T
H U
M I
D I T
Y
S E T
T I N
G
ENGLISH
Owner’s Manual 9
Operating Instructions
Constantly On.
FAN
SPEED
TIMER
High Low
4hr. On/Off 2hr. On/Off
HUMIDITY CONTROL
BUCKET
FULL
POWER
AUTO RESTART
HUMIDITY
SETTING
76
543 2 1
CONTROL PANEL HAS FOLLOWING
1. POWER key
--- Pressing this key once turns the dehumidifier "ON" and pressing again turns the
dehumidifier "OFF".
2. HUMIDITY CONTROL keys --- Areusedtoselectthedesiredhumiditysetting.
: Used to raise the desired humidity setting.
: Used to lower the desired humidity setting.
The desired humidity can be selected within a range of 35% to 70% RH in increments of 5%.
If you press the key once again at 35%RH, "On" mode is selected. In "On" mode the unit operates
continuously, regardless of humidity conditions.
3. HUMIDITY SETTING display --- The desired humidity selected is displayed here.
4. FAN SPEED key --- Is used to set the fan speed as "High" or "Low".
Pressing this key changes the fan speed from High Low High.
The selected fan speed is indicated by indicator lights marked "High" and "Low".
5. TIMER key --- It is used to select the type of operation.
Select either 2 or 4 hr. On/Off for cycled operation.
In this case the unit will run for 2 or 4 hours, and then shut off completely for 2 or 4 hours. The cycle will repeat until you change the setting.
When TIMER key is pressed, the TIMER indicator lights shift from 2hr.On/Off to 4hr.On/Off.
6. BUCKET FULL Indicator --- This light glows when the bucket is full and needs to be emptied. It also glows, when the bucket is not properly positioned. When bucket full indicator light glows, the compressor and fan will turn "OFF".
7. AUTO RESTART --- Once the power is restored after a power outage, the unit begins to operate at its previous operation setting. The fan will run by default for 2 minutes. After 2 minutes both fan and compressor will be ON or OFF depending on the humidity conditions.
TO OPERATE THE DEHUMIDIFIER:
1. Plug the power cord into the electrical outlet. Press the POWER key.
2.Set the Humidity control anywhere between 35% to 70% for normal operation.
For less humidity, press the HUMIDITY CONTROL key.
For higher humidity, press the HUMIDITY CONTROL key.
3. Press the TIMER key, to set the amount of time for which you want the unit to cycle On and Off. The time can be set for 2 hours or 4 hours.
4. If you want to change the fan speed, press the FAN SPEED key. Each time the FAN SPEED key is pressed the fan speed changes as High Low High.
5. Press the POWER key to stop the unit manually.
Water bucket must be properly installed.
The dehumidifier will not run if the bucket is not properly installed.
The dehumidifier shuts off when the desired humidity setting is reached.
NOTICE
Operating Instructions
10 Dehumidifier
Operating Instructions
Water level
control switch
HOSE-CONNECTOR
C o
n s t a n
t l y O n
.
F A N
S
P E E
D
T I M E R
H i
g
h L o w
4 h r . O
n / O f f
2 h
r . O n
/ O f f
H U M I
D I T Y
C
O N T R
O L
B U C K
E T
F U L L
P O
W E R
A U
T O R E S T
A R T
H U M
I D I T Y
S E T T
I N G
The dehumidifier will turn off automatically when the bucket is full, or when the bucket is removed or not replaced in the proper position.
The bucket must be replaced in the proper position for the dehumidifier to work. The light will be on and the dehumidifier will not run if the bucket is not in the proper position.
1. Empty the bucket manually. 2. Attach a length of garden hose to the threaded drain hose
connection to carry water to the drain.
When the bucket is full, pull out by grasping the handle and empty it into a large sink or tub and then replace it properly.
Do not remove while operating the dehumidifier. Itcancausewater todroponthe base pan or the floor. Empty the bucket when the indicator light turns on.
It is advisable to carry the bucket by supporting it from the bottom as well as by the handle. Carrying by only the handle may cause the handle or bucket cover to break.
1. Remove the drain-hole cover.
2. Connect a garden hose to the threaded drain hose connector.
3. Push hose connector tightly to the drain-hole on Rear Grille.
The hose attachment will accept a standard garden hose fitting. Do not over tighten the hose when connecting it to the hose connector, use a rubber washer and tighten by hand firmly without stripping the plastic threads.
When being attached to hose connector drain hose connection, do not bend or kink the hose. The hose should lie flat from the dehumidifier to the drain.
NOTICE
NOTICE
NOTICE
Automatic shut off
Disposing of collected water
ENGLISH
Owner’s Manual 11
Installation
12"
12"
C o n s t a
n t l y O n
.
F A
N
S P E E
D
T I M E R
H i g h
L
o w
4 h r . O n / O
f f
2 h r . O n / O f f
H U M I D
I T Y
C O N T R
O L
B U C K
E T
F U L L
P O
W E R
A U
T O R E
S T A R T
H U M
I D I T Y
S E T T I
N G
C o n s t
a n t l y O
n .
F A
N
S P E E
D
T I M
E R
H i g h
L
o w
4
h r . O n / O
f f
2 h r
. O n / O f f
H U M I D I T
Y
C O N T R O L
B U C K E
T
F U L L
P O W E
R
A U T O
R E S T A
R T
H U M I
D I T Y
S E T T I N
G
C
o
n
s
t
a
n
t
l
y
O
n
.
F
A
N
S
P
E
E
D
T
I
M
E
R
H
i
g
h L
o
w
4
h
r
.
O
n
/
O
f
f
2
h
r
.
O
n
/
O
f
f
H
U
M
I
D
I
T
Y
C
O
N
T
R
O
L
B
U
C
K
E
T F
U
L
L
P
O
W
E
R
A
U
T
O
R
E
S
T
A
R
T
H
U
M
I
D
I
T
Y
S
E
T
T
I
N
G
C
o
n
s
t
a
n
t
l
y
O
n
.
F
A
N S
P
E
E
D
T
I
M
E
R
H
i
g
h L
o
w
4
h
r
.
O
n
/
O
f
f
2
h
r
.
O
n
/
O
f
f
H
U
M
I
D
I
T
Y
C
O
N
T
R
O
L
B
U
C
K
E
T F
U
L
L
P
O
W
E
R
A
U
T
O
R
E
S
T
A
R
T
H
U
M
I
D
I
T
Y
S
E
T
T
I
N
G
C
o
n
s
t
a
n
t
ly
O
n
.
F
A
N S
PE
E
D
T
I
M
E
R
H
i
g
h
L
o
w
4
h
r
.
O
n
/
O
f
f
2
h
r
.
O
n
/
O
f
f
H
U
M
I
D
I
T
Y
C
O
N
T
R
O
L
B
U
C
K
E
T F
U
L
L
PO
W
E
R
A
U
T
O
R
E
S
T
A
R
T
H
U
M
I
D
I
T
Y
S
E
T
T
I
N
G
1.Allow at least 12 inches of space on all sides of the unit for good air
circulation.
2.Install your dehumidifier on a floor, table, or shelf. When installing the
dehumidifier on a table or shelf, make sure the table or shelf is strong enough to support the weight of the dehumidifier with a full bucket. Do not sit or stand on the dehumidifier. Secure wheels with blocks to prevent unit from falling when installed on a table or shelf.
The height of a table or shelf might provide a better position from which to handle the bucket and help prevent icing of the coils due to colder air near the floor (such as in a basement.)
3.Lift the bucket and place it in the dehumidifier, making sure the slots on
the bottom side of the bucket are positioned correctly.
4.Rollers let you move the dehumidifier easily.
NOTICE
1.Pull out the bucket cover. 2.
Brush off the residue in the bucket.
Clean the bucket by wiping with a brush or a cloth dampened in a mild detergent solution.
3. Close the cover.
Push the tabs on the top
of the bucket when installing the bucket.
NOTICE
NOTICE
Use the dehumidifier in a basement to help prevent moisture damage.
Use the dehumidifier in laundry drying, bathing, and dishwashing areas which have excessive moisture.
Use the dehumidifier to prevent moisture damage where books are stored.
Installation
Installing the dehumidifier properly
Choosing the proper location for your dehumidifier
The cleaning of bucket
12 Dehumidifier
Maintenance and Service
C
o n s t a
n t l y O
n .
F
A N
S P E
E D
T I M E
R
H i g h L o w
4 h r .
O n / O
f f
2 h
r . O n
/ O f f
H U M ID
I T Y
C O N T R
O L
B U C
K E T
F U L
L
P
O W E
R
A U T O
R E S
T A R T
H U
M I D I T
Y
S E T
T I N G
C o n s
t a n t l y O n
.
FA N
S P E E D
T IM E
R
H i g h L o w
4 h r . O n
/ O f f
2 h r
. O n / O f
f
H U
M I D I
T Y
C O
N T R O
L
B U
C K E
T
F U
L L
P O W
E R
A U T O
R E
S T A R T
H
U M I
D I T Y
S E T
T I N
G
Your dehumidifier is designed to serve you year­round. It needs practically no attention. However, you should check your dehumidifier and inspect the coils annually.
You may want an Authorized Service Center to perform this annual checkup. (Cost of the inspection is the owners responsibility.)
OR
If you are familiar with electrical appliances and their functions, listed below are instructions which would allow you to perform the inspection and maintenance for yourself.
Cleaning the front case, bucket and cabinet
Clean the front case and the cabinet with a soft cloth, warm water, and a mild detergent. Clean the grille with a vacuum attachment or brush.
Do not use bleach or abrasives.
Cleaning the air filter
1.Remove water bucket from the cabinet.
Pull out the air filter as shown above.
2.Wash air filter with warm water and a mild
detergent. Rinse and dry it.
Replace it in place.
Cleaning the coil
1.Remove Front Grille from the cabinet as shown
above.
2.Brush the coil gently like in the figure.
If necessary use warm water and a mild detergent. Rinse and dry thoroughly.
CAUTION : Be careful not to spray the coil with a water hose. Be careful! Sharp edges!
Electrical Shock Hazard
Disconnect power supply cord from receptacle before performing any maintenance.
Be careful when cleaning the coils. Fins are sharp.
Failure to follow the above precautions could result in electrical shock or personal injury.
Maintenance and Service
ENGLISH
Owner’s Manual 13
Maintenance and Service
Water bucket is full.
Bucket is not installed.
Airflow is restricted.
Doors and windows are open.
Make sure the dehumidifier plug is pushed completely into the outlet.
Check the house fuse or circuit breaker box and replace the fuse or reset the breaker.
The dehumidifier automatically turns off when this occurs. Empty the bucket.
Make sure the bucket is in the right place.
When first installed, allow at least 3 or 4
days to maintain the desired dryness.
Make sure there are no curtains, blinds or furniture blocking the front or back of the dehumidifier.
Press the Humidity Control button to lower the humidity.
Check that all doors, windows and other openings are securely closed.
Install the dehumidifier away from the dryer. The dryer should be vented to the outside.
The unit will not operate satisfactorily if the room temperature is below 42°F. (6°C.).
Check with your dealer to see if the capacity is adequate.
Close all doors and windows to the outside.
Frost will usually disappear, after hot gas
defrost system is end.
This is normal.
Check the hose if one is attached.
See Removing and Emptying The Water
Bucket.
Problem Possible Causes What To Do
Dehumidifier does not start
Dehumidifier does not dry the air as it should
Dehumidifier runs too much
Frost appears on the coils
Fan noise
Water on floor
In case the Room humidity is less than selected humidity setting.
The dehumidifier power cord is unplugged.
The fuse is blown or circuit breaker is tripped.
Did not allow enough time to remove the moisture.
The Humidity Control may not be set to low Humidity.
Doors and windows may not be closed tightly.
Clothes dryer may be blowing moisture-laden air into the room.
Room temperature is too low.
Area to be dehumidified is too large.
Air is moving through the dehumidifier.
Drain hose connection may be loose.
Water bucket is not in all the way.
Room temperature is too
low
Change the humidity set to lower limits.
Dehumidifier operates continuously
Check if the unit is operating in "ON" mode.
Room Humidity is high
Change the humidity setting.
Change the humidity setting.
The dehumidifier may be operating abnormally when:
Troubleshooting
14 Dehumidifier
Memo
ITALIANO
DEUMIDIFICATORE
MANUALE UTENTE
Leggere attentamente e accuratamente le istruzioni di funzionamento e misure di sicurezza prima di usare l’umidificatore.
2 Deumidificatore
Manuale dell’utente del deumidificatore
SOMMARIO
DATI DA RICORDARE
Annotare qui il numero di serie e il modello:
N°. modello N°.diserie
I numeri sono riportati sull'etichetta a lato di ogni unità.
Nome del rivenditore Data di acquisto
Spillare la ricevuta su questa pagina qualora fosse necessaria per provare la data di acquisto o per motivi di garanzia.
LEGGERE IL MANUALE
All’interno troverà molti suggerimenti utili sull’uso e la manutenzione del deumidificatore. Un minimo di attenzione può far risparmiare molto tempo e denaro nel corso della vita del deumidificatore.
Nella tabella di riferimento per la risoluzione dei problemi troverà molte risposte ai problemi più comuni. Consultando la tabella Risoluzione dei problemi potrebbe non essere necessario contattare il servizio di assistenza.
AVVERTENZE
• Contattare un tecnico dell'assistenza autorizzato per la riparazione o la manutenzione dell’unità.
• Contattare l’installatore per eseguire l’installazione dell’unità.
• Il deumidificatore non è stato progettato per essere utilizzato da bambini o invalidi senza supervisione.
• E’ consigliabile vigilare sui bambini affinché essi non giochino con l’apparecchio.
• Se il cavo di alimentazione deve essere sostituito, il servizio di sostituzione deve essere eseguito solo da personale autorizzato utilizzando parti di ricambio originali.
Precauzioni di sicurezza ..............3
Prima dell’uso ...............................7
Istruzioni........................................8
Istruzioni per il funzionamento....9
Installazione ................................11
Manutenzione e assistenza........12
Precauzioni di sicurezza
Manuale dell’utente 3
ITALIANO
PPrriimmaaddeellll’’uussoo,,lleeggggeerreettuutttteelleeiissttrruuzziioonni
i
Perevitareinfortuniall'utenteoaterziedanni alla proprietà, attenersi alle seguenti istruzioni.
Un funzionamento non corretto causato dall’aver ignorato le istruzioni causerà guasti o danni, la cui serietà è
classificata sulla base delle indicazioni seguenti.
Il significato dei simboli utilizzati in questo manuale è spiegato di seguito.
ATTENZIONE
Questo simbolo indica la possibilità di decesso o di grave infortunio.
AVVISO
Questo simbolo indica la possibilità di infortunio o danni alle cose.
AAzziioonnee//ooppeerraazziioonneeddaannoonnffaarree.
.
AAtttteenneerrssiiaalllleeiissttrruuzziioonnii.
.
AATTTTEENNZZIIOONNE
E
Inserire l’alimentazione correttamente.
• In caso contrario, si potrebbero verificare incendi o scosse elettriche.
Non avviare o arrestare l’unità inserendo o estraendo la spina dell’alimentazione.
• Ciò causerà incendi o scosse elettriche.
Non danneggiare o utilizzare cavi di alimentazione non indicati.
• Ciò causerà incendi o scosse elettriche.
Precauzioni di sicurezza
Gasolin
NO
Installazione
Funzionamento
Non mettere il cavo di alimentazione in prossimità del riscaldamento.
• Ciò potrebbe causare incendi e scosse elettriche.
Non utilizzare il cavo di alimentazione in prossimità di gas infiammabili o combustibili quali benzina, benzene, solventi, ecc.
• Si potrebbero verificare esplosioni o incendi.
Non smontare o modificare i prodotti.
• Ciò potrebbe causare guasti e scosse elettriche.
4 Deumidificatore
Precauzioni di sicurezza
Non modificare la lunghezza del cavo di alimentazione.
• Ciò causerà incendi o scosse elettriche.
Non utilizzare la presa contemporaneamente per altri apparecchi.
• Ciò causerà incendi o scosse elettriche.
Scollegare l’unità in caso di rumori, odori o fumo anomali.
In caso contrario, si potrebbero verificare incendi o scosse elettriche.
Non utilizzare la presa se allentata o danneggiata.
• Ciò potrebbe causare incendi e scosse elettriche.
Non utilizzare lunità con le mani bagnate o in ambienti umidi.
• Ciò potrebbe causare scosse elettriche.
In caso di emissione di gas, ventilare lambiente prima di avviare il deumidificatore.
• Ciò potrebbe causare esplosioni, incendi e scottature.
Non pulire il deumidificatore con acqua.
• L'eventuale ingresso di acqua nell'unità potrebbe deteriorarne l’isolamento. Ciò potrebbe causare scosse elettriche.
Prima di pulire l’unità, spegnere lalimentazione e linterruttore.
• L’elevata velocità di rotazione del ventilatore può causare infortuni.
In caso di ingresso di acqua nel prodotto, spegnere linterruttore di alimentazione del deumidificatore. Dopo aver rimosso il cavo dalla presa, contattare il centro di assistenza.
• Ciò causerà danni all’apparecchio o scosse elettriche.
Precauzioni di sicurezza
Manuale dell’utente 5
ITALIANO
AAVVVVIISSO
O
Installazione
Non toccare le parti metalliche dell’unità durante la rimozione del filtro.
• Le parti metalliche sono affilate e potrebbero causare infortuni.
Non bloccare lingresso o luscita.
• Ciò potrebbe causare guasti al prodotto o riduzione delle prestazioni.
Estrarre il cavo di alimentazione tenendolo per la testa della spina.
• In caso contrario, potrebbero verificarsi scosse elettriche o danni al prodotto.
Spegnere linterruttore di alimentazione principale in caso di inutilizzo del deumidificatore per lunghi periodi.
Tenere acceso l’interruttore può causare un inutile consumo energetico e provocare gravi incidenti.
Se posizionata su un tavolo o un ripiano, bloccare le ruote per evitare che lunità possa cadere.
Se il deumidificatore dovesse cadere potrebbe danneggiarsi o provocare lesioni o danni alle cose.
Assicurarsi che le dimensioni dellunità siano adatte per il tipo di ambiente che si intende deumidificare.
L’apparecchio non è progettato per deumidificare un’intera abitazione.
Posizionare il deumidificatore correttamente al suolo, su un tavolo o un ripiano orizzontali e sufficientemente resistenti per sopportarne il peso quando il serbatoio di raccolta dell’acqua è pieno.
• L'unità è in grado di sopportare un peso di circa 40 kg (90 libbre).
Chiudere tutte le porte, le finestre e le eventuali altre aperture che collegano l'ambiente con lesterno.
• Per una maggiore efficienza, utilizzare il deumidificatore in ambienti chiusi.
Non sedersi sull'unità.
6 Deumidificatore
Precauzioni di sicurezza
Utilizzare un panno soffice per la pulizia. Non utilizzare cera, solventi o forti detergenti.
• La superficie del deumidificatore può rovinarsi, cambiare colore o sviluppare crepe.
Dopo aver svuotato il serbatoio di raccolta dell'acqua, assicurarsi di rimontarlo correttamente nell'unità per evitare la fuoriuscita di liquido sul pavimento.
• La fuoriuscita d'acqua può causare gravi danni alle cose.
Non posizionare il deumidificatore in ambienti dove la temperatura può scendere al di sotto dei 6°C(42° F).
L'esposizione a temperature molto basse può provocare il congelamento delle serpentine e impedire quindi il funzionamento dell'unità.
Wax
Thinner
Non esporre animali domestici o piante al flusso diretto dellaria.
• Ciò potrebbe causare danni alla pianta o all’animale.
Non utilizzare lunità per applicazioni particolari che comportino l'esposizione diretta al flusso daria di animali, alimenti, strumenti di precisione oppure opere darte.
• L’apparecchio è destinato ad usi generici, non è adatto per lavori di precisione.
Non ingerire l'acqua del serbatoio di raccolta.
• Ingerire l'acqua raccolta nel serbatoio non è igienico e può provocare malattie o gravi danni alla salute.
Inserire sempre il filtro in modo stabile. Pulirlo ogni due settimane.
• Non utilizzare l’unità senza filtro.
Funzionamento
ITALIANO
Manuale dell’utente 7
Prima dell’uso
Prima delluso
1. Rivolgersi a un tecnico specializzato per l’installazione.
2. Inserire l’alimentazione correttamente.
3. Utilizzare un circuito dedicato.
4. Non utilizzare cavi di prolunga.
5. Non avviare o arrestare l’unità semplicemente inserendo oppure disinserendo il cavo di alimentazione.
6. Se il cavo o la spina sono danneggiati, sostituirli soltanto con ricambi originali.
1. L’esposizione prolungata al flusso diretto dell’aria può essere pericolosa per la salute. Non esporre persone, animali o piante al flusso diretto dell’aria per periodi prolungati.
2. Aerare l’ambiente quando il deumidificatore viene utilizzato contemporaneamente ad altri apparecchi di riscaldamento. In caso contrario, l'apporto di ossigeno potrebbe essere insufficiente.
3. Non utilizzare questo deumidificatore per scopi specifici non contemplati dal presente manuale (ad esempio per conservare strumenti di precisione, alimenti, animali, piante o opere d’arte). Un uso di questo tipo potrebbe danneggiare gli oggetti.
1. Non toccare le parti metalliche dell’unità durante la rimozione del filtro. La manipolazione dei bordi taglienti potrebbe causare lesioni.
2. Non pulire con acqua l’interno dell’unità. L’esposizione all’acqua può distruggere l’isolamento, causando scosse elettriche.
3. Prima di pulire l’unità, accertarsi che l’alimentazione sia esclusa e l’interruttore spento. Il ventilatore raggiunge una velocità di rotazione elevata durante il funzionamento. L’accensione accidentale dell’unità durante la pulizia delle parti interne può causare gravi lesioni.
Per interventi di riparazione e manutenzione, rivolgersi sempre al centro di assistenza autorizzato.
Preparazione per l’uso
Uso
Pulizia e manutenzione
Riparazioni
8 Deumidificatore
Istruzioni
Istruzioni
Questo simbolo indica il pericolo di scosse elettriche.
Questo simbolo indica pericoli che potrebbero danneggiare il deumidificatore.
Questo simbolo indica avvisi particolari.
AVVISO
ATTENZIONE: l'apparecchio deve essere installato secondo le normative nazionali in tema di cablaggio. La presente guida costituisce una guida per aiutare l'utente nella comprensione delle caratteristiche del prodotto.
Caratteristiche
Simboli utilizzati nel manuale
Cavo di alimentazione
Armadietto
Pannello
di controllo
Serbatoio di raccolta
dellacqua
Griglia anteriore
Filtro dellaria Maniglia
Griglia posteriore
C o n
s t a
n t l y O
n .
F
A N
S P E
E D
T I M
E R
H i g
h L o w
4 h
r . O
n / O f
f
2 h r . O
n / O
f f
H U M
I D I T
Y
C O N
T R O L
B U C
K E
T
F U L
L
P O
W E R
A U
T O R
E S T
A R T
H U
M I D
I T Y
S E T T
I N
G
ITALIANO
Manuale dell’utente 9
Istruzioni per il funzionamento
Constantly On.
FAN
SPEED
TIMER
High Low
4hr. On/Off 2hr. On/Off
HUMIDITY
CONTROL
BUCKET
FULL
POWER
AUTO RESTART
HUMIDITY
SETTING
76
543 2 1
SUL PANNELLO DI CONTROLLO SONO PRESENTI I SEGUENTI TASTI
1. Tasto POWER
--- Premere questo tasto una volta per accendere il deumidificatore e premerlo
nuovamente per spegnere lunità.
2. Tasti di CONTROLLO UMIDITA--- Si usano per selezionare il valore di umidità che si intende impostare.
: Serve per aumentare il valore di umidità impostato.
: Serve per diminuire il valore di umidità impostato.
Lumidità impostata può essere selezionata all'interno di una gamma compresa tra 35% e 70% con
incrementi del 5%.
Premere nuovamente il tasto a 35% UR per selezionare la modalità“On. In modalità“On” lunità funziona senza arrestarsi, indipendentemente dalle condizioni di umidità.
3. Display UMIDITAIMPOSTATA --- Mostra il valore dellumidità impostata.
4. Tasto VELOCITA’ VENTILATORE --- Serve per impostare la velocità del ventilatore su "Alta" o "Bassa".
Premere il tasto per variare la velocità del ventilatore da Alta Bassa Alta.
La velocità impostata è indicata da una spia luminosa vicino ad "Alta" oppure a "Bassa".
5. Tasto TIMER --- Serve per selezionare il tipo di funzionamento.
Selezionare 2 oppure 4 ore. On/Off per il funzionamento a cicli. In questo caso lunità funziona per 2 oppure 4 ore, quindi si arresta completamente per 2 o 4 ore. Questo ciclosiripetefinoaquandol'impostazionenonè modificata.
PremendoiltastoTIMER,laspialuminosadelTIMERvicinoa2oreOn/Offsispegnementrelaspia vicinoa4oreOn/Off si accende.
6. Spia SERBATOIO PIENO --- Questa spia si accende quando il serbatoio è pieno e deve essere svuotato. Si accende inoltre quando il serbatoio non è montato correttamente. Quando la spia del serbatoio si accende, il compressore e il ventilatore si spengono.
7. AUTO RESTART --- Dopo aver ripristinato l'alimentazione in seguito ad un'interruzione di tensione, l'unità riprende il funzionamento secondo le impostazioni precedenti. Il ventilatore sarà attivato per un tempo predefinito di 2 minuti. Trascorsi 2 minuti, il ventilatore ed il compressore si accendono o si spengono in base alle condizioni di umidità.
PER ACCENDERE IL DEUMIDIFICATORE:
1. Inserire il cavo di alimentazione nella presa di corrente. Premere il tasto POWER.
2. Nel Controllo umidità, impostare un valore compreso tra 35% e 70% per avviare la modalità di funzionamento normale.
Per diminuire il valore, premere il tasto CONTROLLO UMIDITA’.
Per aumentare il valore, premere il tasto CONTROLLO UMIDITA’.
3. Premere il tasto TIMER per impostare la durata dei cicli On e Off dell'unità. E' possibile impostare una duratadi2o4ore.
4. Se si desidera modificare la velocità del ventilatore, premere il tasto VELOCITAVENTILATORE. Ogni volta che si preme il tasto VELOCITAVENTILATORE, la velocità varia in base alla sequenza Alta Bassa Alta.
5. Premere il tasto POWER per arrestare manualmente l'unità.
Assicurarsi che il serbatoio dell'acqua sia installato correttamente.
Il deumidificatore non funziona se il serbatoio non è installato correttamente.
Il deumidificatore si spegne quando viene raggiunto il valore di umidità desiderato.
AVVISO
Istruzioni per il funzionamento
10 Deumidificatore
Istruzioni per il funzionamento
Interruttore di controllo
del livello dell'acqua
RACCORDO
DEL TUBO
C o
n s t a n
t l y O n
.
F A N
S
P E E
D
T I M E R
H i
g
h L o w
4 h r . O
n / O f f
2 h
r . O n
/ O f f
H U M I
D I T Y
C
O N T R
O L
B U C K
E T
F U L L
P O
W E R
A U
T O R E S T
A R T
H U M
I D I T Y
S E T T
I N G
Il deumidificatore si spegne automaticamente quando il serbatoio è pieno, quando il serbatoio viene estratto dallunità oppure quando il serbatoio non viene rimontato correttamente.
Il serbatoio deve essere rimontato correttamente affinché il deumidificatore possa funzionare. Se il serbatoio non è installato correttamente, la spia luminosa è accesa ed è impossibile attivare il deumidificatore.
2. Collegare un tubo di scarico all'apposito raccordo filettato
per consentire la fuoriuscita dellacqua dallunità.
Quando il serbatoio è pieno, estrarlo dall'unità mediante l'apposita maniglia e svuotarlo in un ampio lavandino o in una vasca, quindi reinserirlo correttamente.
Non estrarre il serbatoio durante il funzionamento. La rimozione del serbatoio può causare la fuoriuscita d'acqua sulla base dell'unità o sul pavimento. Svuotare il serbatoio quando la spia luminosa si accende.
Si consiglia di trasportare il serbatoio sostenendolo alla base e afferrando saldamente la maniglia. Se il serbatoio non viene sostenuto alla base, la maniglia o il coperchio del serbatoio potrebbero rompersi.
1. Rimuovere il tappo del foro di scarico.
2. Collegare un tubo di scarico all'apposito raccordo filettato.
3. Inserire e fissare bene il raccordo del tubo nel foro di scarico posto sulla Griglia Posteriore.
Il raccordo può essere collegatoaduntubodigomma standard.
Assicurarsi di non stringere eccessivamente il tubo al raccordo. Servirsi di un giunto di gomma e fissare manualmente con forza senza danneggiare la filettatura.
Assicurarsi di non piegare o avvolgere il tubo quando si collega il raccordo al foro di scarico.
Stendere il tubo dal deumidificatore allo scarico.
AVVISO
AVVISO
AVVISO
Spegnimento automatico
Smaltimento dell’acqua raccolta
1. Svuotare manualmente il
erbatoio.
ITALIANO
Manuale dell’utente 11
Installazione
12"
12"
C o n s t a
n t l y O n
.
F A
N
S P E E
D
T I M E R
H i g h
L
o w
4 h
r . O n / O
f f
2 h r . O
n / O f f
H U M I D
I T Y
C O N T R
O L
B U C K
E T
F U L L
P O
W E R
A U
T O R E
S T A R T
H U M
I D I T Y
S E T T I
N G
C o n s t
a n t l y O
n .
F A
N
S P E E
D
T I M
E R
H i g h
L
o w
4
h r . O n / O
f f
2 h r
. O n / O f f
H U
M I D I T
Y
C O N
T R O L
B U C K E
T
F U L L
P O W E
R
A U T O
R E S T A
R T
H U M I
D I T Y
S E T T I N
G
C
o
n
s
t
a
n
t
l
y
O
n
.
F
A
N
S
P
E
E
D
T
I
M
E
R
H
i
g
h L
o
w
4
h
r
.
O
n
/
O
f
f
2
h
r
.
O
n
/
O
f
f
H
U
M
I
D
I
T
Y
C
O
N
T
R
O
L
B
U
C
K
E
T F
U
L
L
P
O
W
E
R
A
U
T
O
R
E
S
T
A
R
T
H
U
M
I
D
I
T
Y
S
E
T
T
I
N
G
C
o
n
s
t
a
n
t
l
y
O
n
.
F
A
N S
P
E
E
D
T
I
M
E
R
H
i
g
h L
o
w
4
h
r
.
O
n
/
O
f
f
2
h
r
.
O
n
/
O
f
f
H
U
M
I
D
I
T
Y
C
O
N
T
R
O
L
B
U
C
K
E
T F
U
L
L
P
O
W
E
R
A
U
T
O
R
E
S
T
A
R
T
H
U
M
I
D
I
T
Y
S
E
T
T
I
N
G
C
o
n
s
t
a
n
t
ly
O
n
.
F
A
N S
PE
E
D
T
I
M
E
R
H
i
g
h
L
o
w
4
h
r
.
O
n
/
O
f
f
2
h
r
.
O
n
/
O
f
f
H
U
M
I
D
I
T
Y
C
O
N
T
R
O
L
B
U
C
K
E
T F
U
L
L
PO
W
E
R
A
U
T
O
R
E
S
T
A
R
T
H
U
M
I
D
I
T
Y
S
E
T
T
I
N
G
1.
Lasciare uno spazio minimo di 30 cm a tutti i lati dellunità per favorire la ventilazione.
2.Posizionare il deumidificatore sul pavimento, su un tavolo o un ripiano.
Se si intende posizionare il deumidificatore su un tavolo o un ripiano, assicurarsi che i supporti siano sufficientemente resistenti per sostenere il peso del deumidificatore quando il serbatoio di raccolta è pieno. Non sedersi né salire in piedi sull'unità. Se posizionata su un tavolo o un ripiano, bloccare le ruote per evitare che l’unità possa cadere.
Posizionare lunità su un tavolo o un ripiano può rendere più agevole loperazione di estrazione del serbatoio ed impedire il congelamento delle serpentine dovuto alle basse temperature che si sviluppano in prossimità del pavimento (ad esempio nei seminterrati).
3.Sollevare il serbatoio ed inserirlo nel deumidificatore, assicurandosi che
le scanalature sulla base si trovino nella posizione corretta.
4.Le ruote consentono di spostare agevolmente l'unità.
AVVISO
1.
Rimuovere il coperchio del serbatoio.
2.
Rimuovere con una spazzola gli eventuali residui.
Pulire il serbatoio servendosi di una spazzola o di un panno inumidito con detergente non aggressivo.
3. Chiudere il coperchio.
Per reinserire il serbatoio, far scattare le chiusure poste sulla parte superiore del serbatoio.
AVVISO
AVVISO
Utilizzare il deumidificatore nel seminterrato per evitare i danni provocati dallumidità.
Utilizzare il deumidificatore in ambienti adibiti a lavanderia, lavaggio stoviglie e nei bagni, dove la concentrazione di umidità
è particolarmente elevata.
Utilizzare il deumidificatore in
ambienti in cui si conservano libri per evitare i danni provocati dall'umidità.
Installazione
Corretta installazione del deumidificatore
Scegliere la collocazione più indicata
Pulizia del serbatoio
12 Deumidificatore
Manutenzione e assistenza
C
o n s t a
n t l y O
n .
F
A N
S P E
E D
T I M E
R
H i g h L o w
4 h r .
O n / O
f f
2 h
r . O n
/ O f f
H U M ID
I T Y
C O N T R
O L
B U C
K E T
F U L
L
P
O W E
R
A U T O
R E S
T A R T
H U
M I D I T
Y
S E T
T I N G
C o n s
t a n t l
y O n
.
FA N
S P
E E D
T IM E
R
H i g h L o w
4 h r . O n
/ O f f
2 h r
. O n / O f
f
H U
M I D I
T Y
C O
N T R O
L
B U
C K E
T
F U
L L
P O W
E R
A U T O
R E
S T A R T
H
U M I
D I T Y
S E T
T I N
G
Il deumidificatore è progettato per essere utilizzato durante tutto larco dellanno. Non richiede particolari attenzioni. Tuttavia, si consiglia di verificarne il corretto funzionamento e di controllare le serpentine almeno una volta allanno.
Epossibile rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato per effettuare gli opportuni controlli. (I costi delle ispezioni sono a carico dell’acquirente).
oppure
Agli utenti con una discreta conoscenza degli apparecchi elettrici e delle loro funzioni, si consiglia di seguire le istruzioni riportate di seguito per procedere autonomamente alle opportune operazioni di controllo e manutenzione.
Pulizia della superficie esterna, del serbatoio e dellarmadietto
Pulire la superficie esterna e larmadietto con un panno soffice, acqua tiepida e una soluzione detergente non aggressiva. Pulire la griglia con un aspirapolvere o una spazzola. Non utilizzare candeggine o abrasivi.
Pulizia del filtro dellaria
1.Rimuovere il serbatoio dellacqua dallarmadietto.
Estrarre il filtro dellaria come illustrato in figura.
2.Lavare il filtro dellaria con acqua tiepida e un
detergente non aggressivo. Sciacquare ed asciugare.
Reinserire il filtro.
Pulizia della serpentina
1.Rimuovere la Griglia Anteriore dallarmadietto
come illustrato in figura.
2.Spazzolare delicatamente la serpentina come
illustrato in figura. Se necessario, servirsi di acqua tiepida e detergente non aggressivo. Sciacquare ed asciugare a fondo.
AVVISO: Fare attenzione a non spruzzare acqua sulla serpentina con il tubo di scarico. Attenzione! Spigoli affilati.
Pericolo di Scossa
Scollegare il cavo di alimentazione prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione.
Fare attenzione durante la pulizia delle serpentine. I bordi sono taglienti.
La mancata osservanza delle precauzioni riportate può esporre al rischio di scossa o provocare lesioni all'utente.
Manutenzione e assistenza
ITALIANO
Manuale dell’utente 13
Manutenzione e assistenza
Il serbatoio dellacqua è pieno.
Il serbatoio non è inserito.
Il flusso d'aria è ostruito.
Le porte e le finestre sono aperte.
Problema Possibili Cause Cosa Fare
In questo caso lUmidità ambiente è inferiore al valore di umidità impostato.
Il cavo di alimentazione del deumidificatore non è collegato.
Il fusibile si è fuso oppure l'interruttore del circuito è scattato.
E' impossibile impostare il Controllo Umidità su Umidità bassa.
La temperatura ambiente è troppo bassa.
La temperatura ambiente è troppo bassa.
C’è aria in circolo allinterno del deumidificatore.
Il raccordo del tubo di scarico non è fissato saldamente.
Il serbatoio di raccolta dellacqua non è inserito fino in fondo.
Controllare se lunità è in modalità ON.
L'area da deumidificare è troppo grande.
Le porte e le finestre non sono ben chiuse.
E' possibile che l'asciugatrice introduca aria umida nell'ambiente.
Non è trascorso abbastanza tempo per consentire unefficiente azione deumidificante.
Il deumidificatore funziona senza interruzioni
L’Umidità Ambiente è elevata.
Il deumidificatore non parte
Il deumidificatore non deumidifica come dovrebbe
Il deumidificatore resta acceso troppo a lungo
Si è formato del ghiaccio sulle serpentine
Il ventilatore è rumoroso
Fuoriuscita dacqua sul pavimento
Accertarsi che la spina del deumidificatore sia inserita completamente nella presa.
In questo caso, il deumidificatore si spegne automaticamente. Svuotare il serbatoio.
Cambiare limpostazione dellumidità inserendo valori più bassi.
Alla prima installazione, lasciar trascorrere almeno 3 o 4 giorni per mantenere il livello di umidità desiderato.
Premere il pulsante di Controllo Umidità per ridurre lumidità.
Accertarsi che le porte, le finestre ed altre aperture che collegano lambiente allesterno siano ben chiuse.
L’unità non funziona in modo efficiente se la temperatura dellambiente è inferiore a 6°C (42° F).
Verificare con il proprio rivenditore che la capacità sia adeguata.
Vedere la sezione Estrarre e Svuotare il Serbatoio dellAcqua.
Se collegato, controllare il tubo.
Cambiare il valore di umidità impostato.
Cambiare il valore di umidità impostato.
Normalmente il ghiaccio scompare dopo lintervento del gas caldo del sistema di scongelamento.
Posizionare il deumidificatore lontano dallasciugatrice. Assicurarsi che lo scarico dell'asciugatrice sia posizionato verso l'esterno.
Accertarsi che non vi siano persiane, tende o mobili che ostruiscono la parte anteriore o posteriore del deumidificatore.
Assicurarsi che il serbatoio sia installato correttamente.
Chiudere le porte e le finestre che collegano lambiente con lesterno.
E normale.
Controllare il fusibile dellabitazione o la cassetta dell'interruttore di circuito, quindi sostituire il fusibile o ripristinare l'interruttore.
È possibile che il condizionatore d'aria stia funzionando in maniera anomala quando:
Risoluzione dei problemi
14 Deumidificatore
Nota
ESPAÑOL
DESHUMIDIFICADOR
MANUAL DEL PROPIETARIO
Lea detenidamente las instrucciones de uso y precauciones de seguridad antes de utilizar el deshumidificador.
2 Deshumidificador
Manual de Instalación & Operación Deshumidificador
ÍNDICE
PARA SUS REGISTROS
Escribaaquíelnúmerodemodeloyserie:
Modelo # Serie #
Puede encontrarlos en la etiqueta situada en el lateral de cada unidad.
Nombre del distribuidor Fechadecompra
Grape su recibo en esta página por si lo necesita para comprobar la fechadecompraotemasrelacionadosconlagarantía.
LEA ESTE MANUAL
En su interior encontrará muchos consejos útiles sobre la utilización y el mantenimiento adecuado de su deshumidificador. Una simple atención preventiva por su parte puede ahorrarle mucho tiempo y dinero a lo largo de la vida de su deshumidificador.
Encontrará muchas respuestas a los problemas más comunes en el cuadro de consejos para la solución de problemas. Si en primer lugar revisa nuestro cuadro de consejos para la solución de problemas, es posible que no tenga necesidad de llamar al servicio técnico.
PRECAUCIÓN
• Póngase en contacto con un técnico del servicio autorizado para las reparaciones o el mantenimiento de esta unidad.
• Póngase en contacto con un instalador para la instalación de esta unidad.
• El deshumidificador no está diseñado para que lo utilicen sin supervisión niños o personas con las facultades mentales mermadas.
• Debe vigilarse a los niños para asegurarse de que no juegan con el deshumidificador.
• Cuando haya que sustituir el cable de alimentación, debe realizar el trabajo de sustitución personal autorizado utilizando únicamente piezas de recambio originales.
Precauciones de seguridad.........3
Antes de la utilización..................7
Instrucción.....................................8
Instrucciones de
funcionamiento.............................9
Instalación...................................11
Cuidados y mantenimiento........12
Precauciones de seguridad
Manual de usuario 3
ESPAÑOL
LLEEAAEESSTTAASSIINNSSTTRRUUCCCCIIOONNEESSAANNTTEESSDDEEUUSSAAR
R
Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños materiales, debe seguir las siguientes instrucciones.
El uso incorrecto ocasionado al ignorar las instrucciones puede causar lesiones o daños. La gravedad se
clasifica mediante las siguientes indicaciones.
A continuación se muestran los significados de los símbolos utilizados en este manual.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños sólo materiales.
No lo haga.
Siga las instrucciones.
AADDVVEERRTTEENNCCIIA
A
Enchufe la clavija correctamente.
De lo contrario, puede ocasionar un incendio o una descarga electrica.
No encienda ni apague la unidad insertando o retirando la clavija.
• Causará una descarga eléctrica o incendio
No dañe el cable ni utilice un cable de alimentación no especificado.
• Podría producirse una descarga eléctrica o incendio.
Gasolin
NO
Instalación
Funcionamiento
No coloque el cable de alimentación cerca de una estufa.
• Podría producirse un incendio y una descarga eléctrica.
No utilice el cable de alimentación cerca de gas inflamable o combustibles, como gasolina, benceno, disolvente, etc.
• Podría producirse una explosión o incendio.
No desmonte ni modifique los productos.
• Puede causar una descarga eléctrica
Precauciones de Seguridad
4 Deshumidificador
Precauciones de seguridad
No modifique la longitud del cable de alimentación.
• Causará una descarga eléctrica o incendio.
No comparta el enchufe con otros aparatos.
• Causará una descarga eléctrica o incendio.
Desenchufe la unidad si emite un sonido extraño, olores o humo.
De lo contrario, puede ocasionar un incendio o una descarga electrica.
No utilice el enchufe si está flojoodañado.
• Podría producirse una descarga eléctrica o incendio.
No utilice la unidad con las manos mojadas o en un entorno húmedo.
• Puede causar una descarga eléctrica o incendio.
Si hay una fuga de gas, ventile la habitación antes de utilizar el deshumidificador.
• Podría producirse una explosión, incendio y quemaduras.
No limpie el deshumidificador con agua.
• El agua podría introducirse en la unidad y degradar el aislamiento. Podría producirse una descarga eléctrica.
Apague el aparato y el diferencial primero al limpiar la unidad.
• Como el ventilador gira a alta velocidad durante el funcionamiento, podrían producirse lesiones.
Si observa que entra agua en el producto, apague el interruptor de contacto del deshumidificador. Despuésde retirar la clavija del enchufe, póngase en contacto con el centro de servicio técnico.
• Causara fallo de la maquina o descarga electrica.
Precauciones de seguridad
Manual de usuario 5
ESPAÑOL
AATTEENNCCIIÓÓN
N
Instalación
No toque nunca las partes metálicas de la unidad cuando retire el filtro.
• Son afiladas y pueden producir lesiones.
No bloquee la entrada ni la salida.
• Puede causar fallas de aplicación o deterioro en su rendimiento.
Sujete la clavija por la cabeza cuando la saque.
• Podría producirse una descarga eléctrica o daños.
Apague el interruptor de contacto cuando no vaya a utilizar el deshumidificador durante un largo periodo de tiempo.
• Se gastará el consumo eléctrico en vano y puede causar accidentes.
Asegure las ruedas con bloques para evitar que la unidad se caiga cuando esta instalada sobre una mesa o estanteria.
• Podría dañarse el deshumidificador o producir otros daños o lesiones.
Asegúrese de que el deshumidificador tiene la capacidad adecuada para la zona que desea deshumidificar.
• No está diseñado para enfriar la casa entera
Instale el deshumidificador correctamente sobre el suelo, una mesa o una estanteria lo suficientemente nivelada y fuerte como para soportar su peso cuando la cubeta colectora de agua este llena.
• El peso a soportar es de aproximadamente 90 libras (40 kg).
Cierre todas las puertas, ventanas y aberturas al exterior de la habitación.
• Para una mayor eficacia, el deshumidificador debe utilizarse en una zona cerrada.
No se siente sobre el deshumidificador.
6 Deshumidificador
Precauciones de seguridad
Utilice un paño suave para limpiar la unidad. No utilice cera, disolvente ni un detergente fuerte.
• Podría deteriorarse el aspecto del deshumidificador, cambiar el color o producirse desperfectos en su superficie.
Asegurese de reemplazar la cubeta debidamente cuando vaya a vaciarla para evitar que el agua caiga al suelo.
• De lo contrario, se causaran danos a la propiedad.
No instale un deshumidificador en un área done las temperaturas caigan por debajo de 42°F(6°C).
• Las bajas temperaturas podrían causar que los serpentines se cubrieran de escarcha, evitando quelaunidadiniciesu funcionamiento.
Wax
Thinner
No coloque ningúnanimalo planta expuestos al flujo de aire directo.
• Esto podria lesionar al animal o danar la planta.
No utilice este aparato para una finalidad especial como la deshumidificación de alimentos, animales, maquinaróade precisión u objetos artisticos.
• Es un aparato de uso general, no un equipo de precision.
No utilice el agua acumulada en la cubeta para beber.
•Noessalubreypodríacausar enfermedades o poner en riesgo su salud.
Inserte siempre el filtro correctamente. Límpielo una vez cada dos semanas.
• La utilización sin filtros podría producir un mal funcionamiento.
Funcionamiento
ESPAÑOL
Manual de usuario 7
Antesdelautilización
1. Consulte a un especialista en instalaciones para realizar la instalación.
2. Enchufe la clavija correctamente.
3. Utilice un circuito apropiado.
4. No utilice una alargadera.
5. No inicie/detenga el funcionamiento enchufando/desenchufando el cable de alimentación.
6. Si el cable/clavija se daña, sustitúyalo únicamente por una pieza de recambio autorizada.
1. La exposición a flujo de aire directo durante un largo periodo de tiempo puede ser perjudicial para su salud. No exponga a personas, animales o plantas al flujo de aire directo durante largos periodos de tiempo.
2. Ventile la sala cuando el deshumidificador se use con otros aparatos de calefaccion. De lo contrario, el suministro de oxigeno puede ser inadecuado.
3. No utilice este deshumidificador para finalidades no especificadas (p.ej., preservar dispositivos de precisión, alimentos, animales, plantas y objetos de arte). Tal uso podría dañar estos elementos.
1. No toque las partes metálicas de la unidad cuando retire el filtro. Podrían producirse lesiones con los bordes metálicos afilados.
2. No utilice agua para limpiar el interior del deshumidificador. La exposición al agua puede destruir el aislamiento y ocasionar una posible descarga eléctrica.
3. Cuando limpie la unidad, primero asegúrese de que la alimentación y el interruptor están apagados. El ventilador gira a una velocidad muy alta durante el funcionamiento. Existe la posibilidad de lesion si se enciende accidentalmente la alimentacion a la unidad mientras se esta limpiando su interior.
Para las reparaciones y el mantenimiento, póngase en contacto con su distribuidor de servicio técnico autorizado.
Preparación para la utilización
Utilización
Limpieza y Mantenimiento
Servicio Técnico
Antes de la utilización
8 Deshumidificador
Instrucción
Este símbolo le avisa del riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo le avisa de riesgos que pueden producir daños al deshumidificador.
Este símbolo indica notas especiales.
AVISO
ADVERTENCIA: este aparato debe instalarse de acuerdo con la normativa nacional para instalaciones eléctricas. Este manual sirve como guíapara ayudar a explicar las características del producto.
Cable de
alimentación
Carcasa
Panel de control
Cubeta de agua
Parrilla frontal
Filtro de aire
Asa
Parrilla posterior
C o
n s t a
n t l y O
n .
F A
N
S P E E
D
T I
M E R
H i g
h L o
w
4
h r . O
n / O
f f
2 h r
. O n
/ O f f
H U M
I D I T
Y
C O N
T R O
L
B U
C K
E T
F U
L L
P O W
E R
A U
T O
R E S T
A R T
H U
M I D
I T Y
S
E T
T I N
G
Instrucción
Símbolos utilizados en este Manual
Caracteríticas
ESPAÑOL
Manual de usuario 9
Instrucciones de funcionamiento
Constantly On.
FAN
SPEED
TIMER
High Low
4hr. On/Off 2hr. On/Off
HUMIDITY CONTROL
BUCKET
FULL
POWER
AUTO RESTART
HUMIDITY
SETTING
76
543 2 1
PANEL DE CONTROL
1. Tecla POWER
--- si pulsa una vez esta tecla, el deshumidificador se enciende, ON, y si la vuelve a
pulsar el deshumidificador se apaga, OFF”.
2. Teclas HUMIDITY CONTROL --- se utilizan para seleccionar el ajuste de humedad deseado.
: se utiliza para aumentar el ajuste de humedad deseado.
: se utiliza para disminuir el ajuste de humedad deseado.
La humedad deseada puede seleccionarse en un rango del 35% al 70% de humedad relativa, en
incrementos del 5%.
Si vuelve a pulsar la tecla en el 35% de humedad relativa, se selecciona el modo ON.EnmodoONla unidad funciona continuamente, independientemente de las condiciones de humedad.
3. Visualizador HUMIDITY SETTING --- muestra la humedad deseada seleccionada.
4. Tecla FAN SPEED --- se utiliza para ajustar la velocidad del ventilador a High(alta) o Low(baja).
Si pulsa esta tecla la velocidad del ventilador cambia de High Low High.
La velocidad del ventilador seleccionada se indica mediante pilotos con la indicación Highy Low”.
5. Tecla TIMER --- se utiliza para seleccionar el tipo de funcionamiento.
Seleccione 2 ó 4hr.On/Off para un funcionamiento cíclico. En este caso, la unidad funcionará durante 2 o 4 horas y, a continuación, se apagará completamente durante 2 ó 4 horas. El ciclo se repetirá hasta que cambie el ajuste.
Cuando se pulsa la tecla TIMER, el piloto indicador TIMER cambia de 2hr.On/Off a 4hr.On/Off
6. Indicador BUCKET FULL --- este piloto se ilumina cuando la cubeta está llena y es necesario vaciarla. Tambiénseiluminacuandolacubetanoestá colocada correctamente. Cuando el piloto de cubeta llena se ilumina, se apaga el compresor y el ventilador.
7. AUTO RESTART --- una vez se reestablece la alimentación después de un corte de energía, la unidad comienza a funcionar con los ajustes de funcionamiento previos. El ventilador se pondrá en marcha, por defecto, durante 2 minutos. Transcurridos 2 minutos, tanto el ventilador como el compresor estarán encendidos o apagados dependiendo de las condiciones de humedad.
PARA UTILIZAR EL DESHUMIDIFICADOR:
1. Enchufe el cable de alimentaciónenlatomaeléctrica. Pulse la tecla POWER.
2. Ajuste el control de humedad del 35% al 70% para un funcionamiento normal.
Para menos humedad, pulse la tecla ( ) HUMIDITY CONTROL.
Para una mayor humedad, pulse la tecla ( ) HUMIDITY CONTROL.
3.PulselateclaTIMERparaajustarelperiododetiempoenquedeseaquelaunidadrealiceciclosde encendidoyapagado.Eltiempopuedeajustarsea2o4horas
4. Si desea cambiar la velocidad del ventilador, pulse la tecla FAN SPEED. Cada vez que se pulsa la tecla FAN SPEED, la velocidad del ventilador cambia de High Low High.
5. Pulse la tecla POWER para detener manualmente la unidad.
La cubeta de agua deberá instalarse adecuadamente.
El deshumidificador no funcionará si la cubeta no está instalada correctamente.
El deshumidificador se apagará cuando se alcance el ajuste de humedad deseado.
AVISO
Instrucciones de funcionamiento
10 Deshumidificador
Instrucciones de funcionamiento
Interruptor de control
del nivel de agua
CONECTOR DE
MANGUERA
A u t
o R e s t a
r t
C o
n s t a n
t l y O n
.
F A N
S
P E E
D
T I M E R
H i
g
h L o w
4 h r . O
n / O f f
2 h
r . O n
/ O f f
H U M I
D I T Y
C
O N T R
O L
B U C K
E T
F U L L
P O
W E R
A U
T O R E S T
A R T
H U M
I D I T Y
S E T T
I N G
El deshumidificador se apagará automáticamente cuando la cubeta esté llena, cuando se retire la cubeta o no se coloque en la posición correcta.
La cubeta debe colocarse en la posición correcta para que el deshumidificador funcione. El deshumidificador no funcionará yse encenderá el piloto si la cubeta no está en la posición correcta.
1.
Vacíelacubetamanualmente.
2.
Conecte un trozo de manguera de jardineríaalaconexión roscada de la manguera de drenaje para conducir el agua al desagüe.
Cuando la cubeta esté llena, estire agarrando el asa y vacíelaenun fregadero grande o bañera y, a continuación, vuelva a colocarla adecuadamente.
No lo quite mientras el deshumificador esta en funcionamiento. Puede provocar que el agua caiga al receptaculo base o al suelo. Vacie la cubeta cuando la luz se encienda.
Se aconseja llevar la cubeta apoyandola desde abajo ademas de ayudarse del asa. Llevarlo solo del asa puede provocar que esta o la cubeta se rompan.
1. Retire la cubierta del orificio de drenaje.
2. Conecte una manguera de jardinería al conector roscado de la manguera de drenaje.
3. Empuje firmemente el conector de la manguera hacia el orificio de drenaje de la parrilla posterior.
La conexióndela manguera admitirá un tamañode manguera de jardineríaestándar. No sobre apriete la manguera al conectarla a la manguera del conector. Utilice un casquillo de goma y apriete firmemente con la mano sin rayar las roscas plásticas.
Al acoplarse a la conexion de la maguera de drenaje del conector de la manguera, no doble ni pliegue la mangera. La manguera deberia ir tumbada desde el deshumificador al drenaje.
AVISO
AVISO
AVISO
Apagado Automático
Eliminación del agua almacenada
ESPAÑOL
Manual de usuario 11
Instalación
12"
12"
C
o
n
s
t
a
n
t
l
y
O
n
.
F
A
N S
P
E
E
D
T
I
M
E
R
H
i
g
h L
o
w
4
h
r
.
O
n
/
O
f
f
2
h
r
.
O
n
/
O
f
f
H
U
M
I
D
I
T
Y
C
O
N
T
R
O
L
B
U
C
K
E
T F
U
L
L
P
O
W
E
R
A
U
T
O
R
E
S
T
A
R
T
H
U
M
I
D
I
T
Y
S
E
T
T
I
N
G
C
o
n
s
t
a
n
t
ly
O
n
.
F
A
N
S
P
E
E
D
T
IM
E
R
H
i
g
h L
o
w
4
h
r
.
O
n
/
O
f
f
2
h
r
.
O
n
/
O
f
f
H
U
M
I
D
I
T
Y
C
O
N
T
R
O
L
B
U
C
K
E
T F
U
L
L
PO
W
E
R
A
U
T
O
R
E
S
T
A
R
T
H
U
M
I
D
I
T
Y
S
E
T
T
I
N
G
C
o
n
s
t
a
n
t
l
y
O
n
.
F
A
N S
P
E
E
D
T
I
M
E
R
H
i
g
h L
o
w
4
h
r
.
O
n
/
O
f
f
2
h
r
.
O
n
/
O
f
f
H
U
M
I
D
I
T
Y
C
O
N
T
R
O
L
B
U
C
K
E
T F
U
L
L
P
O
W
E
R
A
U
T
O
R
E
S
T
A
R
T
H
U
M
I
D
I
T
Y
S
E
T
T
I
N
G
C o
n s t a n t l
y O n .
F A N
S P
E E D
T
I M E R
H
i g
h L o w
4 h r . O
n / O f f
2
h r . O n
/ O f f
H U M I D
I T Y
C O N T R O
L
B U C K E
T
F U L L
P O W
E R
A U
T O R E S
T A R T
H U M
I D I T
Y
S E T T
I N G
1.Deje al menos un espacio de unos 30 centímetros a cada lado de la unidad para
permitir una buena circulacióndeaire.
2.Instale su deshumidificador sobre el suelo, una mesa o estantería. Cuando
instale el deshumidificador sobre una mesa o estantería, asegúresedequelamesao estantería es suficientemente resistente para soportar el peso del deshumidificador con la cubeta llena de agua. No se siente ni se apoye sobre el deshumidificador. Asegure las ruedas con bloques para evitar que la unidad se caiga cuando esta instalada sobre una mesa o estanteria.
La altura de la mesa o estantería debe proporcionar una mejor posición para coger la cubeta y ayudar a prevenir la congelacióndelos serpentines ocasionada al estar el aire másfrío cerca del suelo (comoenunsótano).
3.Levante la cubeta y colóquela en el deshumidificador, asegurándose de que las
ranuras de la parte inferior de la cubeta están colocadas correctamente.
4.Las ruedas le permiten desplazar el deshumidificador fácilmente.
AVISO
1.Retire la cubierta de la cubeta. 2. Limpie el residuo de la cubeta.
Limpie la cubeta frotando con un cepillo o pano humedecido en una solucion de detergente suave.
3. Cierre la cubierta
Presione las lengüetas de la parte superior de la cubeta cuando instale la cubeta.
AVISO
AVISO
Utilice el deshumidificador en un sótano para ayudar a evitar daños por humedad.
Utilice el deshumidificador en zonas de lavaderos, secadoras, baños y lavavajillas que tengan humedad excesiva.
Use el deshumificador para evitar que la humedad dane los lugares en los que guarda libros.
Instalación
Ubicación adecuada del deshumidificador
Instalación adecuada del deshumidificador
Limpieza de la cubeta
12 Deshumidificador
Cuidados y mantenimiento
C o
n s t a n t
l y O n
.
F A N
S P
E E
D
T IM E R
H
i g
h L o w
4 h r . O
n / O f f
2
h r . O n
/ O f f
H
U M I D
I T Y
C O
N T R
O L
B
U C K E
T
F U L L
P O
W E R
A
U T O R E
S T A
R T
H U M
I D I T
Y
S E T T I N
G
C
o n s t a
n t l y O
n .
F
A N
S P E
E D
T I M E
R
H i g h L o w
4 h r .
O n / O
f f
2 h
r . O n
/ O f f
H U M ID
I T Y
C O N T R
O L
B U C
K E T
F U L
L
P
O W E
R
A U T O
R E S
T A R T
H U
M I D I T
Y
S E T
T I N G
Este deshumidificador está diseñado para funcionar en cualquier época del año. Prácticamente no necesita cuidados. No obstante, debe revisar el deshumidificador e inspeccionar los serpentines anualmente.
Es posible que desee que un centro de servicio técnico autorizado realice esta revisión anual (los costes de la revisión son responsabilidad del propietario).
O
Si está familiarizado con los aparatos eléctricos y sus funciones, a continuación se muestran algunas instrucciones que le permitirán realizar a usted mismolarevisión y el mantenimiento.
Limpieza del panel frontal, cubeta y carcasa
Limpie el panel frontal y la carcasa con un paño suave, agua tibia y detergente suave.
Limpie la parrilla con un aspirador o cepillo. No utilice blanqueadores ni abrasivos.
Limpieza del filtro de aire
1.Saque la cubeta de agua de la carcasa.
Retire el filtro de aire como se muestra arriba.
2.Limpie el filtro de aire con agua tibia y un
detergente suave. Enjuáguelo y séquelo.
Vuelva a colocarlo en su sitio.
Limpieza del serpentín
1.Retire la parrilla frontal de la carcasa como se
muestra arriba.
2.Cepille el serpentín cuidadosamente como se
indica en la ilustración. Si es necesario utilice agua tibia y un detergente suave. Enjuáguelo y séquelo completamente.
ATENCIÓN: no rocíe el serpentín conunamangueradeagua. ¡Cuidado! ¡Bordes afilados!
Riesgo de descarga eléctrica
Desconecte el cable de alimentación del enchufe antes de realizar cualquier mantenimiento.
Tenga cuidado cuando limpie los serpentines. Las aletas están afiladas.
Si no sigue las precauciones anteriores podría producirse una descarga eléctrica o daños personales.
Cuidados y mantenimiento
ESPAÑOL
Manual de usuario 13
Cuidados y mantenimiento
La cubeta de agua está llena.
La cubeta no está instalada.
El flujo de aire está restringido.
Las puertas y ventanas están abiertas.
Problema Causas posibles ¿Qué hacer?
Si la humedad de la habitación es menor que el ajuste de humedad seleccionado.
El cable de alimentación del deshumidificador está desenchufado.
Asegúrese de que la clavija del deshumidificador está completamente insertada en el enchufe.
Se ha fundido el fusible o se ha disparado el interruptor automático.
Compruebe los fusibles o el cuadro del interruptor automático y cambie el fusible o vuelva a conectar el interruptor.
No ha habido suficiente tiempo para eliminar la humedad.
Cuando se instala por primera vez, debe esperar al menos 3 ó 4 días para mantener el nivel de humedad deseado.
Es posible que el control de humedad no esté ajustado a humedad baja.
Pulse la tecla Humidity Control para disminuir la humedad.
Es posible que las puertas y ventanas no estén completamente cerradas.
Compruebe que todas las puertas, ventanas y otras aberturas están cerradas completamente.
La temperatura de la habitación es demasiado baja
Es posible que la conexión de la manguera de drenaje esté suelta.
Compruebe la manguera, en caso de que haya incorporado una.
La cubeta de agua no está colocada correctamente.
Consulte cómo retirar y vaciar la cubeta de agua.
La zona a deshumidificar es demasiado grande.
Consulte con su distribuidor para comprobar si la capacidad es adecuada.
El aire está circulando por el deshumidificador.
Es normal.
Compruebe si la unidad está funcionando en modo ON.
Cambie el ajuste de humedad.
Cambie el ajuste de humedad.
Cierre todas las puertas y ventanas comunicadas con el exterior.
Es posible que la secadora de ropa esté expulsando aire cargado de humedad en la habitación.
Instale el deshumidificador lejos de la secadora. La secadora debe tener salida al exterior.
La temperatura ambiente es demasiado baja.
Normalmente la escarcha desaparece después una vez finalizado el sistema de descongelación por gas caliente
Asegúrese de que no hay cortinas, persianas o mobiliario que bloquean la parte frontal o posterior del deshumidificador.
El deshumidificador se apaga automáticamente cuando esto ocurre. Vacíe la cubeta.
Asegúrese de que la cubeta está colocada correctamente.
Cambie el ajuste de humedad a un límite inferior.
El deshumidificador funciona de manera continuada
El deshumidificador no se enciende
El deshumidificador no seca el aire como debiera
El deshumidificador funciona durante mucho tiempo
Aparece escarcha en los serpentines
El ventilador hace ruido
Hay agua en el suelo
La humedad de la habitación es alta.
La unidad no funcionará satisfactoriamente si la temperatura de la habitación está por debajo de los 42°F(6°C).
El deshumidificador puede funcionar de modo anormal cuando:
Solución de problemas
14 Deshumidificador
Nota
FRANÇAIS
DESHUMIDIFICATEUR D’AIR
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Lisez attentivement les instructions de fonctionnement et les précautions de sécurité avant de mettre en marche votre déshumidificateur.
2 Déshumidificateur
Manuel du Propriétaire du Déshumidificateur
TABLE DES MATIÈRES
POUR VOS ARCHIVES
Écrivez les numéros de modèle et de série ci-dessous :
Modèle # Série #
Vous trouverez cette information sur la plaque signalétique située sur le côté de chaque unité.
Nom du Distributeur: Date d’Achat :
Agrafez votre reçu à cette page au cas où vous en auriez besoin pour démontrer la date d'achat du produit ou pour avoir droit à la garantie.
LISEZ CE MANUEL
Vous trouverez à l’intérieur de ce manuel de nombreux conseils utiles sur la façon d’utiliser et d’entretenir correctement votre déshumidificateur. Quelques petites mesures préventives vous permettront d’épargner beaucoup de temps et d’argent pendant la durée de vie de votre appareil.
Vous trouverez dans le tableau du guide de dépannage beaucoup de réponses aux problèmes les plus fréquents. Si vous passez en revue notre Guide de Dépannage d'abord, il se peut que vous n’ayez pas du tout besoin d’appeler le Service Après-Vente.
PRÉCAUTION !
• Contactez le service technique agréé pour la réparation ou l'entretien de cette unité.
• Contactez un technicien autorisé pour l'installation de cette unité.
• Le déshumidificateur ne doit pas être actionné par des petits enfants ou par des personnes infirmes sans surveillance.
• Veillez toujours à surveiller les petits enfants pour éviter qu’ils jouent avec l'appareil.
• Si le cordon d’alimentation doit être remplacé, cette tâche ne doit être accomplie que par du personnel autorisé, utilisant uniquement des pièces de rechange authentiques.
MesuresdeSécurité.....................3
Avant l’Utilisation .........................7
Instructions ..................................8
Instructions d'Utilisation .............9
Installation...................................11
Entretien et Service ....................12
Mesures de Sécurité
Manuel du Propriétaire 3
FRANÇAIS
LLiisseezzttoouutteesslleessiinnssttrruuccttiioonnssaavvaannttll’’uuttiilliissaattiioonndduuddéésshhuummiiddiiffiiccaatteeuur
r
Les instructions ci-après doivent être observées dans le but de prévenir tout risque de dommages corporels ou matériels.
L'utilisation non conforme, résultant de la négligence des instructions, est susceptible de provoquer des dommages
corporels ou matériels dont la gravité est signalée par les indications suivantes :
Les significations des symboles utilisés dans ce manuel sont indiquées ci-dessous.
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique un risque de blessure grave, voire mortelle.
ATTENTION
Ce symbole indique un risque de blessure ou des dommages matériels seulement.
VVeeiilllleezzàànneeppaassffaaiirreecceellaa.
.
VVeeiilllleezzààssuuiivvrreelleessiinnssttrruuccttiioonnssddeecceemmaannuueel
l
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNT
T
Branchez correctement la prise d’alimentation.
• Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne mettez pas en marche, ni n’arrêtez l’appareil en insérant ou en retirant la fiche d’alimentation.
• Autrement, vous risquez de provoquer un choc électrique ou un incendie.
N’endommagez pas le cordon d’alimentation et n’utilisez pas un cordon d’alimentation non spécifié.
• Autrement, vous risquez de provoquer un choc électrique ou un incendie.
Mesures de Sécurité
Gasolin
NO
Installation
Fonctionnement
Ne placez pas le cordon dalimentation prèsd’un poêle.
Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne placez pas le cordon dalimentation près du gaz ou des combustibles inflammables, tels que l'essence, le benzène, le diluant, etc.
Autrement, vous risquez de provoquer une explosion ou un incendie.
Ne démontez ni ne modifiez vous-même lappareil.
Autrement, vous risquez de provoquer un choc électrique ou le dysfonctionnement de l’appareil.
4 Déshumidificateur
Mesures de Sécurité
Ne modifiez pas la longueur du cordon dalimentation.
• Autrement, vous risquez de provoquer un choc électrique ou un incendie.
Ne partagez pas la prise de courant avec d'autres appareils.
• Autrement, vous risquez de provoquer un choc électrique ou un incendie.
Débranchez lappareil si vous constatez la présence de bruits étranges, dodeurs ou de fumée provenant de lappareil.
• Autrement, vous risquez de causer un choc électrique ou un incendie.
N'utilisez pas la prise si elle est lâche ou endommagée.
• Autrement, vous risquez de causer un choc électrique ou un incendie.
Ne manipulez pas lappareil si vous avez les mains mouillées ou si vous êtes dans un milieu humide.
• Autrement, vous risquez de causer un choc électrique.
Aprèsunefuitedegaz,aérez suffisamment la pièce avant de mettre en marche le déshumidificateur.
• Autrement, vous risquez de provoquer uneexplosion,unincendieoudes brûlures.
Ne nettoyez pas le déshumidificateur avec de l'eau.
• Autrement, il peut y avoir une filtration d’eau à l’intérieur de l'unité, ce qui dégraderait l'isolation. En outre, ceci peut provoquer un choc électrique.
Coupez lalimentation et le disjoncteur avant de procéder au nettoyage de l’unité.
• Autrement, puisque le ventilateur tourne à une grande vitesse lors du fonctionnement de l’appareil, vous risquez de vous blesser.
Si l'eau entre dans le produit, coupez linterrupteur dalimentation du déshumidificateur. Débranchez le cordon dalimentation de la prise de courant puis contactez le service après-vente.
• Autrement, vous risquez de provoquer un choc électrique ou le dysfonctionnement de l’appareil.
Mesures de Sécurité
Manuel du Propriétaire 5
FRANÇAIS
AATTTTEENNTTIIOON
N
Installation
Ne touchez jamais les pièces métalliques de l'unité lors de lenlèvement du filtre.
• Puisqu’elles sont aiguisées, vous risquez de vous blesser.
Nobstruez pas l'entréeoulasortie du flux dair.
• Autrement, vous risquez d’endommager l’appareil ou de causer un fonctionnement défectueux.
Prenez la fiche dalimentation par la tête pour la retirer de la prise.
• Autrement, vous risquez de provoquer un choc électrique ou des dégâts.
Coupez linterrupteur de lalimentation principale lorsque le déshumidificateur ne sera pas utilisé pendant une longue période.
• Vous gaspillerez inutilement de l’électricité et risquerez de provoquer un accident.
Lors dun emplacement sur une table ou une étagère, fixez les roues du déshumidificateur à laide de cales pour éviter que celui-ci ne tombe.
• Autrement, vous risquez d’endommager l’appareil ou de causer d'autres dégâts.
Assurez-vous que la taille du déshumidificateur soit adaptée à la surface que vous voulez déshumidifier.
• Cet appareil n'est pas conçu pour déshumidifier toute la maison.
Installez correctement le déshumidificateur sur un plancher, une table ou une étagère niveléset suffisamment solides pour supporter le poids de lappareil lorsque le réservoir est plein.
• La surface doit supporter un poids d’environ 90 livres (40kg).
Fermez toutes les portes, fenêtres et autres ouvertures de la pièce donnant sur lextérieur.
• Le déshumidificateur doit fonctionner dans un milieu clos pour être le plus efficace possible.
Ne vous asseyez pas sur le déshumidificateur.
6 Déshumidificateur
Mesures de Sécurité
Utilisez un torchon doux pour nettoyer lappareil. Nutilisez pas de cire, de diluant ou de détergent puissant.
• Autrement, la surface extérieure du déshumidificateur risquerait de se dégrader, de changer de couleur ou de développer des imperfections.
Assurez-vous de remettre le réservoir en place correctement après chaque vidange pour éviter que leau ne se répande sur le sol.
• Autrement, cela causerait des dommages matériels.
Ninstallez pas le déshumidificateur dans un endroit où les températures pourraient descendre en dessous de 42°F(6°C).
• Des températures trop basses pourraient geler les serpentins de dégivrage, ce qui empêcherait l’unité de démarrer.
Wax
Thinner
Ne placez pas danimaux domestiques ou de plantes à un endroit où ils risqueraient d’être exposés directement au flux dair.
• Autrement, cela pourrait leur nuire.
Nutilisez pas cet appareil à nimporte quelle fin, comme sur les animaux, la nourriture, les mécanismes de précision ou les objets dart.
• Celui-ci est un appareil d’usage commun et pas un équipement de précision.
Ne buvez pas leau accumuléedans le réservoir.
• Puisqu’elle n’est pas potable, vous risqueriez de tomber malade.
Insérez toujours le filtre correctement. Nettoyez-le toutes les deux semaines.
• Vous endommagerez l’appareil en le faisant fonctionner sans le filtre.
Operation
FRANÇAIS
Manuel du Propriétaire 7
Avant l’Utilisation
Avant lUtilisation
1. Contactez un technicien spécialisé pour effectuer l'installation de l’unité.
2. Branchez correctement la fiche d’alimentation.
3. Utilisez un circuit dédié.
4. N'utilisez pas de rallonge.
5. Ne mettez pas en marche, ni n’arrêtez l’appareil en branchement ou en débranchant le cordon d’alimentation.
6. Si le cordon ou la prise d’alimentation sont endommagés, ne les remplacez que par des pièces de rechange authentiques.
1. L’exposition directe au flux d’air pendant une période prolongée pourrait être dangereuse pour votre santé. N'exposez ni les personnes, ni les animaux domestiques ni les plantes au flux d'air direct pendant des périodes prolongées.
2. Aérez la pièce lorsque le déshumidificateur est utilisé en même temps que d’autres dispositifs de chauffage. Autrement, il peut y avoir un manque d'oxygène.
3. N'utilisez pas ce déshumidificateur à des buts particuliers non spécifiés (par exemple, pour préserver des dispositifs de précision, des aliments, des animaux domestiques, des plantes ou des objets d'art). En effet, une telle utilisation risquerait de leur nuire.
1. Ne touchez pas les pièces métalliques de l'unité lors de l’enlèvement du filtre. Vous risquez de vous blesser en manipulant les bords métalliques aiguisés.
2. Ne nettoyez pas l’intérieur du déshumidificateur avec de l’eau. Le contact avec de l’eau peut détériorer l’isolation, tout en provoquant un choc électrique.
3. Lors du nettoyage de l'unité, assurez-vous d'abord d’avoir coupé l’alimentation et le disjoncteur. Puisque le ventilateur tourne à une très grande vitesse pendant le fonctionnement de l’appareil, vous risquez de vous blesser si l’appareil est actionné accidentellement pendant que vous en nettoyez la partie intérieure.
Pour la réparation et l'entretien, contactez le Service Après-vente autorisé.
Mise en marche de l’appareil
Utilisation
Nettoyage et Entretien
Service
8 Déshumidificateur
Instructions
Instructions
Ce symbole indique un risque de choc électrique.
Ce symbole indique des risques qui pourraient endommager le déshumidificateur.
Ce symbole indique des remarques particulières.
REMARQUE
AVERTISSEMENT ! : Cet appareil doit être installé conformément aux standards nationaux sur le câblage. Ce manuel a pour but de vous aider à mieux comprendre les différentes fonctions de lappareil.
Fonctions
Symboles utilisés dans ce Manuel
Cordon dalimentation
électrique
Boîtier
Tableau de bord
Réservoir deau
Grille Avant
Filtre à Air
Poignée
Grille Arrière
C o n s
t a n t
l y O
n .
F A
N
S
P E E
D
T I M
E R
H i g
h L o
w
4 h r .
O n /
O f f
2
h r . O n
/ O f
f
H U
M I D I
T Y
C
O N
T R O
L
B U
C K E
T
F U
L L
P O
W E
R
A
U T O
R E S
T A R T
H
U M
I D I T
Y
S E
T T I
N G
FRANÇAIS
Manuel du Propriétaire 9
Instructions d'Utilisation
Constantly On.
FAN
SPEED
TIMER
High Low
4hr. On/Off 2hr. On/Off
HUMIDITY
CONTROL
BUCKET
FULL
POWER
AUTO RESTART
HUMIDITY
SETTING
76
543 2 1
TOUCHES DU TABLEAU DE COMMANDE:
1. Touche POWER (ÉNERGIE)
--- Appuyez une fois sur cette touche pour mettre en marche le
déshumidificateur ("ON"). Appuyez-y de nouveau pour larrêter (OFF).
2. Touches CONTRÔLE DE L'HUMIDITÉ --- Ces touches permettent de régler le niveau dhumidité désiré.
: permet daugmenter le taux dhumidité réglé.
: permet de diminuer le taux dhumidité réglé.
Le taux désiré d'humidité ambiante peut être réglé sur une plage de 35% à 70% avec des incréments de 5%.
Lorsque la température ambiante est de 35%, si vous appuyez de nouveau sur la touche ( ), le mode "ON" est sélectionné. En mode "ON" l'unité fonctionne sans interruption, indépendamment des conditions d'humidité.
3.
Affichage du REGLAGE DU NIVEAU D'HUMIDITÉ --- Le taux d'humidité désiré sélectionné est affiché sur cet écran.
4. Touche VITESSE DU VENTILATEUR --- Permet de régler la vitesse du ventilateur à "haute" ou "basse".
Appuyez sur cette touche pour changer la vitesse du ventilateur de « Haute »à«Basse » et de nouveau à«Haute ».
Les voyants lumineux "High" et "Low" sallument pour indiquer la vitesse du ventilateur sélectionnée.
5. Touche MINUTERIE --- Cette touche permet de choisir la durée du cycle de fonctionnement.
Vous pouvez choisir un cycle de fonctionnement de 2 heures ou de 4 heures (2 - 4 hr. On/Off). Dans ce cas, l'unité fonctionnera pendant 2 ou 4 heures, puis elle sarrêtera complètement et restera dans cet état pendant 2 ou 4 heures respectivement. Le cycle reprendra indéfiniment jusqu'à ce que vous modifiiez les réglages.
LorsquelatoucheTIMERestpressée, les voyants lumineux de la MINUTERIE changent de « 2hr.On/Off »à«4hr.On/Off ».
6. Voyant du RÉSERVOIR PLEIN --- Ce voyant s’allume lorsque le réservoir est plein et doit être vidé.Il sallume également lorsque le réservoir n'est pas correctement placé. Si le voyant lumineux du réservoir plein s’allume, le compresseur et le ventilateur s’arrêtent.
7. REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE --- En cas de panne d’électricité, une fois le courant rétabli, lunité redémarrera selon le réglage préalable à la panne. Le ventilateur fonctionnera par défaut pendant 2 minutes. Une fois les 2 minutes écoulées, le ventilateur et le compresseur se mettront en marche ou sarrêteront, en fonction des conditions d'humidité.
POUR METTRE EN MARCHE LE DÉSHUMIDIFICATEUR :
1. Branchez le cordon dalimentation à la prise murale. Appuyez sur la touche POWER.
2. Pour un fonctionnement normal, réglez la touche HUMIDITY CONTROL sur une valeur comprise entre 35% à 70%.
Pour augmenter le taux d'humidité, appuyez sur la touche HUMIDITY CONTROL ( ).
Pour diminuer le taux d'humidité, appuyez sur la touche HUMIDITY CONTROL ( ).
3. Appuyez sur la touche TIMER pour régler à votre guise la durée du cycle de fonctionnement/arrêt. Vous pouvez régler le temps sur 2 heures ou 4 heures.
4. Si vous voulez changer la vitesse du ventilateur, appuyez sur la touche FAN SPEED. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la vitesse du ventilateur change de « Haute »à«Basse » et de nouveau à « Haute ».
5. Appuyez sur la touche POWER pour arrêter l'unité manuellement.
Le réservoir d'eau doit être installé correctement.
Le déshumidificateur ne fonctionnera pas si le réservoir deau n'est pas correctement installé.
Le déshumidificateur sarrête lorsque le taux dhumidité réglé est atteint.
REMARQUE
Instructions d'Utilisation
10 Déshumidificateur
Instructions d'Utilisation
Commande du
niveau d'eau.
CONNECTEUR
du TUY A U
C o
n s t a n
t l y O n
.
F A N
S
P E E
D
T I M E R
H i
g
h L o w
4 h r . O
n / O f f
2 h
r . O n
/ O f f
H U M I
D I T Y
C
O N T R
O L
B U C K
E T
F U L L
P O
W E R
A U
T O R E S T
A R T
H U M
I D I T Y
S E T T
I N G
Le déshumidificateur sarrête automatiquement lorsque le réservoir est plein, ou lorsquil a été enlevé ou mal positionné.
Pour que le déshumidificateur fonctionne, il faut que le réservoir soit bien en place. Si le réservoir deau est mal positionné, le voyant sallume et le déshumidificateur ne fonctionne pas.
1.
Vidange manuelle du réservoir.
2.
Raccordez un morceau de tuyau darrosage au raccord de drainage fileté,defaçon à diriger l’eau vers l’évacuation prévue.
Lorsque le réservoir est plein, retirez-le en le saisissant par la poignée. Videz-le dans un grand évier ou une baignoire puis remettez-le à sa place dans lappareil.
Arrêtez le déshumidificateur avant denlever le réservoir. Autrement, vous risquez de faire couler leau sur le socle ou sur le plancher. Videz le réservoir lorsque le voyant lumineux s'allume.
Il est recommandé de prendre le réservoir aussi bien par la base que par la poignée. En le prenant seulement par la poignée, vous risquez de casser la poignéeoule couvercle du réservoir.
1. Enlevez le bouchon de lorifice de vidange.
2. Reliez le tuyau darrosage au raccord de drainage fileté.
3. Poussez fermement le tuyau connecteur vers lorifice de vidange sur la Grille Arrière.
Le tuyau admet le rajout dun tuyau darrosage standard. Ne serrez pas à l’excèsletuyaulors du raccordement de celui-ci au tuyau connecteur ; utilisez une rondelle en caoutchouc et serrez fermement à la main sans arracher le filetage en plastique.
Lors du raccordement du tuyau connecteur au raccord de drainage, ne pliez pas et nentortillez pas le tuyau. Pour un bon drainage, le tuyau doit rester à plat.
REMARQUE
REMARQUE
REMARQUE
Arrêt Automatique
Évacuation de l’eau accumulée
FRANÇAIS
Manuel du Propriétaire 11
Installation
12"
12"
C o n s t a
n t l y O n
.
F A
N
S P E E
D
T I M E R
H i g h
L
o w
4 h
r . O n / O
f f
2 h r . O
n / O f f
H U M I D
I T Y
C
O N T R
O L
B U C K
E T
F U L L
P O
W E R
A U
T O R E
S T A R T
H U M
I D I T Y
S E T T I
N G
C o n s t
a n t l y O
n .
F A
N
S P E E
D
T I M
E R
H i g h
L
o w
4
h r . O n / O
f f
2 h r
. O n / O f f
H U
M I D I T
Y
C O N
T R O L
B U C K E
T
F U L L
P O W E
R
A U T O
R E S T A
R T
H U M I
D I T Y
S E T T I N
G
C
o
n
s
t
a
n
t
l
y
O
n
.
F
A
N
S
P
E
E
D
T
I
M
E
R
H
i
g
h L
o
w
4
h
r
.
O
n
/
O
f
f
2
h
r
.
O
n
/
O
f
f
H
U
M
I
D
I
T
Y
C
O
N
T
R
O
L
B
U
C
K
E
T F
U
L
L
P
O
W
E
R
A
U
T
O
R
E
S
T
A
R
T
H
U
M
I
D
I
T
Y
S
E
T
T
I
N
G
C
o
n
s
t
a
n
t
l
y
O
n
.
F
A
N S
P
E
E
D
T
I
M
E
R
H
i
g
h L
o
w
4
h
r
.
O
n
/
O
f
f
2
h
r
.
O
n
/
O
f
f
H
U
M
I
D
I
T
Y
C
O
N
T
R
O
L
B
U
C
K
E
T
F
U
L
L
P
O
W
E
R
A
U
T
O
R
E
S
T
A
R
T
H
U
M
I
D
I
T
Y
S
E
T
T
I
N
G
C
o
n
s
t
a
n
t
ly
O
n
.
F
A
N S
PE
E
D
T
I
M
E
R
H
i
g
h
L
o
w
4
h
r
.
O
n
/
O
f
f
2
h
r
.
O
n
/
O
f
f
H
U
M
I
D
I
T
Y
C
O
N
T
R
O
L
B
U
C
K
E
T F
U
L
L
PO
W
E
R
A
U
T
O
R
E
S
T
A
R
T
H
U
M
I
D
I
T
Y
S
E
T
T
I
N
G
1.
Pour une bonne circulation de l'air, prévoyez un espace dau moins 12 pouces sur chaque côté de lunité.
2.
Installez votre déshumidificateur sur un plancher, une table ou une étagère.
Lors de l’installation du déshumidificateur sur une table ou une étagère, assurez-vous quelles soient suffisamment solides pour supporter le poids de lappareil lorsque le réservoir est plein. Ne vous asseyez ni ne montez sur le déshumidificateur. Lors dun emplacement sur une table ou une étagère, fixez les roues du déshumidificateur à laide de cales pour éviter que celui-ci ne tombe.
Si vous placez le déshumidificateur sur une table ou une étagère, vous serez dans une meilleure position pour manipuler le réservoir ; en plus, cela peut contribuer àéviter que les serpentins ne se couvrent de givre, à cause de lair qui est plus froid à la hauteur du plancher (au sous-sol, par exemple.)
3.
Placez le réservoir dans le déshumidificateur, en veillant à ce que les rainures du côté inférieur du réservoir soient correctement positionnées.
4.
Les roulettes vous permettront de déplacer le déshumidificateur facilement.
REMARQUE
1.Retirez le couvercle du réservoir. 2.
Enlevez du réservoir les déchets éventuels.
Pour le nettoyage du réservoir, essuyez avec une brosse ou un torchon imbibé dans une solution détersive douce.
3. Fermez le couvercle.
Poussez les onglets sur la partie supérieureduréservoir pour remettre celui-ci à sa place.
REMARQUE
REMARQUE
Utilisez le déshumidificateur sur le plancher, pour contribuer àéviter des dégâts dus à l'humidité.
Utilisez le déshumidificateur dans des endroits ayant de lhumidité excessive, tels que, par exemple, une salle de bains ou une pièce pourvue d’un sèche-linge ou dun lave-vaisselle.
Utilisez le déshumidificateur dans des endroits où des livres sont stockés.
Installation
Installation correcte du déshumidificateur
Choix du meilleur emplacement pour votre déshumidificateur
Nettoyage du réservoir
12 Déshumidificateur
Entretien et Service
C
o n s t a
n t l y O
n .
F
A N
S P E
E D
T I M E
R
H i g h L o w
4 h r .
O n / O
f f
2 h
r . O n
/ O f f
H U M ID
I T Y
C O N T R
O L
B U C
K E T
F U L
L
P
O W E
R
A U T O
R E S
T A R T
H U
M I D I T
Y
S E T
T I N G
C o n s
t a n t l
y O n
.
FA N
S P
E E D
T IM E
R
H i g h L o w
4 h r . O n
/ O f f
2 h r
. O n / O f
f
H U
M I D I
T Y
C O
N T R O
L
B U
C K E
T
F U
L L
P O W
E R
A U T O
R E
S T A R T
H
U M I
D I T Y
S E T
T I N
G
Votre déshumidificateur est conçu pour vous servir toute lannée. Il na pratiquement pas besoin dentretien. Cependant, vous devriez vérifier votre déshumidificateur et examiner les serpentins une fois par an.
Ce contrôle annuel peut être effectué par le service après-vente sous votre demande (les frais d'inspection étant à la charge du propriétaire.)
OU
Si vous êtes familiarisé avec les appareils électriques et leur fonctionnement, les instructions
ci-dessous vous permettront de faire vous-même l'inspection et l'entretien.
Nettoyage de la partie avant, du réservoir et du boîtier
Pour le nettoyage de la partie avant et du boîtier, utilisez un torchon doux, de leau chaude, et une solution détersive douce.
Nettoyez la grille à laide dun aspirateur ou dune brosse. N'employez pas deau de Javel, ni de solutions abrasives.
Nettoyage du filtre à air
1.Enlevez le réservoir d'eau du boîtier.
Enlevez le filtre à air comme montré ci-contre.
2.Lavez le filtre à air avec de l'eau chaude et en
utilisant une solution détersive douce. Rincez-le et séchez-le.
Remettez-le à sa place.
Nettoyage des serpentins
1.Enlevez la grille avant du boîtier comme montré
ci-contre.
2.Brossez doucement les serpentins comme
lillustre limage à côté. Utilisez, au besoin, de l'eau chaude et une solution détersive douce. Rincez et séchez bien.
ATTENTION ! : Faites attention à ne pas arroser de l’eau sur les serpentins. Faites attention ! Bords aiguisés!
Risque de Choc Electrique
Débranchez le cordon d'alimentation électrique du réceptacle avant d'exécuter n'importe quel entretien.
Faites attention lors du nettoyage des serpentins. Les ailettes sont aiguisées.
La négligence des précautions ci-dessus risque de provoquer un choc électrique ou des blessures.
Entretien et Service
AVERTISSEMENT
FRANÇAIS
Manuel du Propriétaire 13
Entretien et Service
Le réservoir n'est pas installé.
Le flux d'air est réduit.
Il y a des portes ou des fenêtres ouvertes.
Problème Causes Possibles Solution
Le déshumidificateur ne fonctionne pas.
Le cordon dalimentation du déshumidificateur est débranché.
Assurez-vous que la prise de courant du déshumidificateur
est complètement introduite dans le réceptacle.
Les fusibles ont sauté ou le disjoncteur sest déclenché.
Vérifiez les fusibles du domicile ou la boîte à fusibles et
remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur.
Le réservoir est plein.
Le déshumidificateur s'éteint automatiquement lorsque ceci
se produit. Videz le réservoir.
L’humidité ambiante est inférieure au taux dhumidité sélectionné.
Changez le taux dhumidité établi en sélectionnant une
valeur inférieure.
Il se peut quil y ait des portes ou fenêtres mal fermées.
Vérifiez que toutes les portes, fenêtres et autres ouvertures
soient bien fermées.
La température ambiante est trop basse.
L’appareil ne fonctionnera pas de manière satisfaisante si la
température ambiante est inférieure à 42°F. (6°C.).
Fermez toutes les portes et fenêtres donnant sur l'extérieur.
La surface à déshumidifier est trop grande.
Contactez votre revendeur pour voir si la capacité de lappareil est adaptée à la surface que vous voulez déshumidifier.
La température ambiante est trop basse.
Normalement, le givre disparaît lorsque le cycle de dégivrage par gaz chauds conclut.
L'air circule à lintérieur du déshumidificateur.
C'est normal.
Le raccordement du tuyau de drainage est lâche.
Vérifiez que le tuyau soit bien fixé.
Le réservoir nest pas correctement positionné.
Référez-vous au chapitre sur le Démontage et le Vidange du Réservoir ».
Vérifiez si l'unité est en mode "ON".
Changez le taux d'humidité réglé.
L'humidité ambiante est élevée.
Changez le taux d'humidité réglé.
Le sèche-linge peut être en train de souffler de l'air chargé dhumidité dans la pièce.
Installez le déshumidificateur loin du sèche-linge. Le sèche-linge devrait être orienté vers l'extérieur.
Le temps réglé pour enlever lhumidité nest pas suffisant.
Il est possible que le Contrôle de lHumidité ne soit pas réglé à Humidité basse.
Lorsque le déshumidificateur vient d’être installé, il faut 3 ou 4 jours au minimum pour atteindre le taux de sécheresse désiré.
Appuyez sur le bouton ( ) du contrôle de l'humidité pour diminuer le taux d'humidité.
Assurez-vous qu'il n'y a aucun rideau, store ou meuble obstruant la partie avant ou le dos du déshumidificateur.
Assurez-vous de bien installer le réservoir.
Le déshumidificateur ne sèche pas l'air comme il faudrait.
Le déshumidificateur marche trop longtemps.
Il y a de l'eau sur le plancher.
Le déshumidificateur fonctionne sans interruption.
Le serpentin de dégivrage est couvert de givre.
Le ventilateur fait du bruit.
Le déshumidificateur peut ne pas fonctionner correctement lorsque :
Dépannage
14 Déshumidificateur
Note
DEUTSCH
ENTFEUCHTER BENUTZERHANDBUCH
Bitte lesen Sie die Betriebsanleitungen und Sicherheitshinweise vor Inbetriebnahme des Entfeuchters sorgfältig und vollständig durch.
2 Entfeuchter
Entfeuchter - Benutzerhandbuch
INHALTSVERZEICHNIS
FÜR IHRE AUFZEICHNUNGEN
Tragen Sie hier die Modell- und Seriennummer ein:
Modellnr.: Seriennr.:
Diese Nummern finden Sie auf einem Etikett an der Seite jedes Gerätes.
Händlername Kaufdatum
Heften Sie den Kaufbeleg an diese Seite, um das Kaufdatum bei einem evtl. Garantiefall zu belegen.
DIESES HANDBUCH LESEN
Hier finden Sie eine Reihe hilfreicher Tipps zum ordnungsgemäßen Einsatz und zur Wartung des Klimagerätes.
Durch eine sorgsame Behandlung des Gerätes können Sie während der gesamten Lebensdauer des Klimagerätes viel Zeit und Geld sparen. In der Tabelle mit Tipps zur Störungsbehebung finden Sie viele Lösungen für häufige Probleme. Ein genaues Lesen dieser Tipps zur Störungsbehebung erspart u. U. einen Anruf beim Servicebetrieb.
VORSICHTSHINWEIS
• Verständigen Sie zur Reparatur bzw. zur Wartung
dieses Gerätes einen autorisierten Service-Techniker.
• Lassen Sie diese Anlage von einem Monteur
installieren. Der Entfeuchter darf ohne Aufsicht nicht durch Kleinkinder oder behinderte Personen betrieben werden.
• Kleinkinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass der Entfeuchter nicht zum Spielen verwendet wird.
• Wenn das Netzkabel ersetzt werden muss, sollten diese
Arbeiten nur durch Fachpersonal vorgenommen und es sollten nur Original-Ersatzteile verwendet werden.
Sicherheitshinweise ...................29
Vor dem Betrieb..........................33
Einführung...................................34
Betriebsanleitungen ...................35
Montage.......................................37
Wartung und Service..................38
Sicherheitshinweise
Benutzerhandbuch 3
DEUTSCH
LLeesseennSSiieevvoorrddeemmBBeettrriieebbddiieesseeAAnnlleeiittuunnggeen
n
Um Verletzungen des Benutzers oder anderer Personen sowie Sachbeschädigungen zu vermeiden, beachten Sie diese Anleitungen.
Ein unsachgemäßer Betrieb bei Missachtung der Anleitungen führt zu Verletzungen oder Beschädigungen; die Schweregrade werden durch folgende Symbole gekennzeichnet.
Die Bedeutung von Symbolen in diesem Handbuch lauten wie folgt.
WARNUNG
Dieses Symbol bedeutet Lebensgefahr oder Gefahr schwerer Verletzungen.
VORSICHT
Dieses Symbol bedeutet Verletzungsgefahr oder Gefahr von Sachbeschädigungen.
DDaarrffnniicchhttaauussggeeffüühhrrttwweerrddeenn.
.
DDiieeAAnnlleeiittuunnggssoolllltteebbeeffoollggttwweerrddeenn.
.
WWAARRNNUUNNG
G
Schließen Sie den Netzstecker festan.
• Ansonsten besteht Feuer- oder
Stromschlaggefahr.
Das Gerät nicht durch An­schließen oder Ziehen des Netzsteckers ein-/ausschalten.
• Es besteht Feuer- oder Stromschlaggefahr.
Netzkabel nicht beschädigen und kein fremdes Netzkabel verwenden.
• Es besteht Feuer- oder Stromschlaggefahr.
Sicherheitshinweise
Gasolin
NO
Montage
Betrieb
Das Netzkabel darf nicht Nahe einer Heizung verwendet werden.
• Ansonsten besteht Feuer-oder Stromschlaggefahr.
Das Netzkabel darf nicht in der Nähe von brennbaren Gasen oder Flüssigkeiten verwendet werden, wie Benzin, Benzol, Verdünner usw.
• Es besteht Explosions- oder Feuergefahr.
Geräte dürfen nicht demontiert oder verändert werden.
Ansonsten besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Geräteausfällen.
4 Entfeuchter
Sicherheitshinweise
Die Länge des Netzkabels darf nicht verändert werden.
• Es besteht Feuer- oder Stromschlaggefahr.
Die Steckdose nicht zusammen mit weiteren Geräten verwenden.
• Es besteht Feuer- oder Stromschlaggefahr.
Ziehen Sie den Netzstecker, falls ungewöhnliche Geräusche, Gerüche oder Rauch verursacht werden.
Ansonsten besteht Feuergefahr und die Gefahr von Stromschlägen.
Es darf keine lockere oder defekte Steckdose verwendet werden.
• Ansonsten besteht Feuer-oder Stromschlaggefahr.
Gerät nicht mit nassen Händen oder in feuchter Umgebung betreiben.
• Es besteht Stromschlaggefahr.
Falls Gas aus dem Gerät austritt, den Raum vor dem Betrieb gut lüften.
• Es besteht Explosions-, Feuer-. sowie Verbrennungsgefahr.
Das Gerät darf nicht mit Wasser gereinigt werden.
•WasserkannindasGerät eindringen und die Isolation beschädigen. Es besteht Stromschlaggefahr.
Vor der Reinigung Gerät und Sicherung ausschalten.
• Da sich der Lüfter während des Betriebs mit hoher Geschwindigkeit dreht, besteht Verletzungsgefahr.
Wenn Wasser in das Gerätein­tritt, den Entfeuchter ausschalten und den Netzstecker ziehen. Verständigen Sie daraufhin Ihren Servicebetrieb.
• Es besteht die Gefahr von Fehl­funktionen oder Stromschlägen.
Sicherheitshinweise
Benutzerhandbuch 5
DEUTSCH
VVOORRSSIICCHHT
T
Montage
Die Metallteile des Gerätes beim Entfernen des Filters nicht berühren.
• Sie sind scharf und können Verletzungen verursachen.
Lufteinlass und -auslass dürfen nicht blockiert werden.
Ansonsten können Fehlfunktionen oder Leistungsminderung verursacht werden.
Der Netzstecker muss beim Ziehen am Stecker selbst gehalten werden.
Ansonsten besteht die Gefahr von Stromschlägen und Beschädigungen.
Schalten Sie das Gerätam Hauptschalter aus, falls es länger nicht betrieben wird.
• Dadurch werden ein unnötiger Energie-verbrauch sowie mögliche Unfälle vermieden.
Die Rollen mit Keilen sichern, damit das Gerät nicht von einem Tisch oder Regal herunterfällt.
• Es können Schäden am Gerät und an Gegen-ständen sowie Verletzungen verursacht werden.
Der Entfeuchter muss fürdie jeweilige Umgebung die geeignete Größe aufweisen.
• Das Gerät ist nicht zur Entfeuchtung eines ganzen Hauses geeignet.
Entfeuchter fest auf einem ebenen Boden, Tisch oder Regal montieren. Das Geräte muss bei vollem Wasser- behälter getragen werden können.
• Der Untergrund muss ein Gewicht von ca. 40 kg tragen können.
Alle Türen, Fenster und andere Öffnungen nach draußen verschließen.
• Für eine optimale Leistung muss der Entfeuchter in einem geschlossenen Raum betrieben werden.
Niemals auf dem Entfeuchter sitzen.
6 Entfeuchter
Sicherheitshinweise
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein weiches Tuch und kein Wachs,Verdünner, oder starke Reinigungsmittel.
• Die Farbe des Gerätes könnte sich verändern oder es könnte zerkratzt werden.
Den Wasserbehälter muss nach dem Entleeren wieder sorgfältig eingesetzt werden, um ein Auslaufen zu verhindern.
• Ansonsten besteht die Gefahr von Sachbeschädigungen.
Den Entfeuchter darf nicht an Orten mit Temperaturen unterhalb von 6°C montiert werden.
• Bei zu niedrigen Temperaturen könnten die Windungen vereisen und der Betrieb könnte verhindert werden.
Wax
Thinner
Haustiere und Pflanzen dürfen nicht dem direkten Luftstrom ausgesetzt werden.
• Haustiere könnten verletzt und Pflanzen geschädigt werden
Das Gerät sollte nicht fürspezielle Zwecke verwendet werden, wie z. B. für Haustiere, Lebensmittel, Präzisionsgeräte oder Kunstwerke.
• Es handelt sich bei diesem Entfeuchter um kein Präzisionsgerät.
Das im Wasserbehälter gesammelte Wasser niemals als Trinkwasser verwenden.
• Es ist unhygienisch und kann zu Gesundheitsschäden führen.
Filter immer sorgfältig einsetzen. und alle zwei Wochen reinigen.
• Der Betrieb ohne Filter kann Geräteausfälle verursachen.
Betrieb
DEUTSCH
Benutzerhandbuch 7
Vor dem Betrieb
Vor dem Betrieb
1. Verständigen Sie zur Montage dieses Gerätes einen fachkundigen Monteur.
2. Schließen Sie den Netzstecker fest an.
3. Verwenden Sie einen separaten Stromkreis.
4. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
5. Starten bzw. stoppen Sie das Gerät nicht durch Anschließen bzw. Ziehen des Netzkabels.
6. Beschädigte Kabel oder Netzstecker dürfen nur durch geeignete Ersatzteile ausgetauscht werden.
1. Ein längeres Aussetzen dem direkten Luftstrom könnte zu Gesundheitsschäden führen. Personen,. Haustiere oder Pflanzen niemals längere Zeit dem direkten Luftstrom aussetzen.
2. Beim gemeinsamen Betrieb des Entfeuchters mit Heizkörpern muss der Raum belüftet werden. Ansonsten könnte der Sauerstoffgehalt in der Raumluft zu weit sinken.
3. Der Entfeuchter darf nicht für spezielle Zwecke verwendet werden (wie z. B. für Präzisionsgeräte, Lebensmittel, Haustiere, Pflanzen und Kunstgegenstände). Ansonsten könnten solche Objekte Schaden nehmen.
1. Die Metallteile des Gerätes dürfen beim Entfernen des Filters nicht berührt werden. Ansonsten besteht die Gefahr von Verletzungen durch scharfe Metallkanten.
2. Der Entfeuchter darf nicht mit Wasser gereinigt werden. Das Wasser kann die Isolation beschädigen und es könnten Stromschläge verursacht werden.
3. Vor dem Reinigen des Gerätes müssen Gerät und Sicherung ausgeschaltet werden. Der Lüfter dreht sich während des Betriebs mit hoher Geschwindigkeit. Beim versehentlichen Einschalten während der Reinigung der Innenteile besteht Verletzungsgefahr.
Verständigen Sie zur Reparatur und Wartung einen Fachhändler.
Vorbereitung auf den Betrieb
Betrieb
Wartung und Pflege
Service
8 Entfeuchter
Einführung
Einführung
Dieses Symbol warnt vor einer möglichen Gefahr von Stromschlägen.
Dieses Symbol weist auf mögliche Verletzungsgefahren oder auf die Gefahr von Beschädigungen des Gerätes hin.
Dieses Symbol weist auf besondere Hinweise hin.
ANMERKUNG
WARNUNG: Die Montage der Elektrik muss gemäß den nationalen Bestimmungen vorgenommen werden. Dieses Handbuch dient zur Beschreibung von Produktfunktionen.
Funktionen
In diesem Handbuch verwendete Symbole
Netzkabel
Gehäuse
Bedienungsfeld
Wasserbehälter
Vordergitter
Luftfilter
Griff
Hinteres Gitter
C o n
s t a n
t l y O n
.
F A
N
S
P E E
D
T I
M E
R
H
ig
h L o w
4 h
r . O
n / O f f
2 h r . O
n / O
f f
H U M
I D
I T Y
C O N T
R O
L
B U
C K
E T
F U
L L
P O
W E
R
A U
T O
R E S
T A R T
H U
M I
D I T Y
S E T
T I N
G
DEUTSCH
Benutzerhandbuch 9
Betriebsanleitungen
Constantly On.
FAN
SPEED
TIMER
High Low
4hr. On/Off 2hr. On/Off
HUMIDITY
CONTROL
BUCKET
FULL
POWER
AUTO RESTART
HUMIDITY
SETTING
76
543 2 1
ELEMENTE DES BEDIENUNGSFELDES
1. Netzschalter
--- Durch einmaliges Drücken dieser Taste wird der Entfeuchter "EINGESCHALTET".
Bei nochmaligem Drücken wird das Gerät wieder "AUSGESCHALTET".
2.
Tasten zur STEUERUNG DER LUFTFEUCHTIGKEIT --- Auswahl der gewünschten Feuchtigkeitseinstellung.
:Erhöhung der gewünschten Luftfeuchtigkeit.
: Senkung der gewünschten Luftfeuchtigkeit.
Die gewünschte Luftfeuchtigkeit kann von 35% bis 70% RL in Schritten zu 5% eingestellt werden.
Bei erneutem Drücken der Taste ( ) wird bei 35% RL, der "Dauerbetrieb" aktiviert. Im "Dauerbetrieb" läuft das Gerätständig, unabhängig von der aktuellen Luftfeuchtigkeit.
3.
Anzeige der LUFTFEUCHTIGKEITSEINSTELLUNG --- Die eingestellte Luftfeuchtigkeit wird hier angezeigt.
4. Taste fürLÜFTERGESCHWINDIGKEIT --- Einstellen der Lüftergeschwindigkeit auf "High (Hoch)" bzw. "Low (Niedrig)".
Durch Drücken dieser Taste ändert sich die Lüftergeschwindigkeit wie folgt: High (Hoch) → Low (Niedrig)High (Hoch).
Die gewählte Lüftergeschwindigkeit wird durch die Anzeigelampen "High" und "Low" dargestellt.
5. ZEITGEBER-Taste --- Zur Auswahl der Betriebsart.
Wählen Sie entweder 2 oder 4 hr. On/Off (2/4 Std. Ein/Aus) für den Wechselbetrieb. Hierbei wird das Gerät 2 bzw. 4 Stunden betrieben und nach 2 bzw. 4 Stunden ausgeschaltet. Dieser Vorgang wird bis zu einer
Änderung dieser Einstellung fortgesetzt.
Beim Drücken der ZEITGEBER-Taste wechselt die Anzeigeleuchte TIMER von 2hr.On/Off nach 4hr.On/Off.
6. Anzeige WASSERBEHÄLTER VOLL --- Leuchtet, wenn der Wasserbehälter geleert werden muss. Die Anzeige leuchtet ebenfalls, wenn der Wasserbehälter nicht richtig eingesetzt ist. Bei einem vollen Behälter leuchtet die Anzeige auf und der Kompressor sowie der Lüfter werden "AUSGESCHALTET".
7. AUTOM. NEUSTART --- Beim Einschalten nach einem Stromausfall wird das Gerät mit der vorherigen Betriebseinstellung fortgesetzt. Der Lüfter dreht sich standardmäßig 2 Minuten lang. Nach den 2 Minuten werden Lüfter sowie Kompressor abhängig von der aktuellen Luftfeuchtigkeit EIN- bzw. AUSGESCHALTET.
BEDIENUNG DES ENTFEUCHTERS:
1. Schließen Sie das Netzkabel an die Steckdose an. Drücken Sie den Netzschalter POWER.
2. Stellen Sie für den Normalbetrieb eine Luftfeuchtigkeit zwischen 35% und 70% ein.
Drücken Sie die Taste ( ) zur STEUERUNG DER LUFTFEUCHTIGKEIT für eine niedrigere Luftfeuchtigkeit.
Drücken Sie die Taste ( ) zur STEUERUNG DER LUFTFEUCHTIGKEIT füreinehöhere Luftfeuchtigkeit.
3. Drücken Sie die Taste TIMER zum Einstellen der Zeiten, zu denen das Gerät Ein- und Ausgeschaltet werden soll. Für diese Zeit können entweder 2 Stunden oder 4 Stunden gewählt werden.
4. Drücken Sie zum Ändern der Lüftergeschwindigkeit die Taste fürdieLÜFTERGESCHWINDIGKEIT. Bei jedem Drücken ändert sich die Lüftergeschwindigkeit wie folgt: High (Hoch) Low (Niedrig) High (Hoch).
5. Drücken Sie zum manuellen Ausschalten des Gerätes den Netzschalter.
Der Wasserbehälter muss ordnungsgemäß richtig werden.
Der Entfeuchter kann bei falsch eingesetztem Wasserbehälter nicht betrieben werden.
Der Entfeuchter schaltet sich aus, wenn die eingestellte Luftfeuchtigkeit erreicht wird.
ANMERKUNG
Betriebsanleitungen
10 Entfeuchter
Betriebsanleitungen
Steuerungsregler
für Wasserpegel
SCHLAUCHANSCHLUSS
C o
n s t a n
t l y O n
.
F A N
S
P E E
D
T I M E R
H i
g
h L o w
4 h r . O
n / O f f
2 h
r . O n
/ O f f
H U M I
D I T Y
C
O N T R
O L
B U C K
E T
F U L L
P O
W E R
A U
T O R E S T
A R T
H U M
I D I T Y
S E T T
I N G
Der Entfeuchter schaltet sich bei einem vollen, bei einem nicht eingesetzten oder bei einem falsch eingesetzten Wasserbehälter automatisch aus.
Der Wasserbehälter muss für den Betrieb des Entfeuchters richtig eingesetzt werden. Die Anzeige leuchtet und der Entfeuchter kann nicht eingeschaltet werden, falls der Wasserbehälter nicht richtig eingesetzt wird.
1.Behälter manuell entleeren. 2.
Schließen Sie für den Wasserablauf einen langen Gartenschlauch an das Gewinde für den Ablassschlauch an.
Einen vollen Wasserbehälter am Griff herausziehen, das Wasser in ein Waschbecken oder eine Badewanne gießen und Behälter wieder einsetzen.
Behälter nicht während des Betriebs herausnehmen. Wasser könnte in das Auffang-becken oder auf den Boden tropfen. Den Behälter entleeren, wenn die Anzeige leuchtet.
Der Behälter sollte beim Tragen sowohl von unten als auch am Griff gehalten werden. Beim Tragen nur am Griff könnte der Griff oder der Behälter zerbrechen.
1. Abdeckung der Abflussöffnung entfernen.
2. Gartenschlauch an das Gewinde für
den Ablassschlauch anschließen.
3. Schlauchanschluss fest in die
Abflussöffnung am hinteren Gitter drücken.
Auf den Schlauchanschluss passt ein handelsüblicher Gartenschlauch. Den Schlauch beim Anschluss an den Schlauchanschluss nicht fest­ziehen, sondern mit einer Gummi­dichtung mit der Hand festziehen, ohne die Plastikgewinde zu überdrehen.
Den Schlauch beim Anschluss an den Abfluss nicht biegen oder knicken. Der Schlauch sollte flach vom Entfeuchter zum Abfluss verlegt werden.
ANMERKUNG
ANMERKUNG
ANMERKUNG
Automatisches Ausschalten
Entsorgung von angesammeltem Wasser
DEUTSCH
Benutzerhandbuch 11
Montage
30cm
30cm
C o n s t a
n t l y O n
.
F A
N
S P E E
D
T I M E R
H i g h
L
o w
4 h
r . O n / O
f f
2 h r . O
n / O f f
H U M I D
I T Y
C
O N T R
O L
B U C K
E T
F U L L
P O
W E R
A U
T O R E
S T A R T
H U M
I D I T Y
S E T T I
N G
C o n s t
a n t l y O
n .
F A
N
S P E E
D
T I M
E R
H i g h
L
o w
4
h r . O n / O
f f
2 h r
. O n / O f f
H U
M I D I T
Y
C O N
T R O L
B U C K E
T
F U L L
P O W E
R
A U T O
R E S T A
R T
H U M I
D I T Y
S E T T I N
G
C
o
n
s
t
a
n
t
l
y
O
n
.
F
A
N
S
P
E
E
D
T
I
M
E
R
H
i
g
h L
o
w
4
h
r
.
O
n
/
O
f
f
2
h
r
.
O
n
/
O
f
f
H
U
M
I
D
I
T
Y
C
O
N
T
R
O
L
B
U
C
K
E
T F
U
L
L
P
O
W
E
R
A
U
T
O
R
E
S
T
A
R
T
H
U
M
I
D
I
T
Y
S
E
T
T
I
N
G
C
o
n
s
t
a
n
t
l
y
O
n
.
F
A
N S
P
E
E
D
T
I
M
E
R
H
i
g
h L
o
w
4
h
r
.
O
n
/
O
f
f
2
h
r
.
O
n
/
O
f
f
H
U
M
I
D
I
T
Y
C
O
N
T
R
O
L
B
U
C
K
E
T
F
U
L
L
P
O
W
E
R
A
U
T
O
R
E
S
T
A
R
T
H
U
M
I
D
I
T
Y
S
E
T
T
I
N
G
C
o
n
s
t
a
n
t
ly
O
n
.
F
A
N S
PE
E
D
T
I
M
E
R
H
i
g
h
L
o
w
4
h
r
.
O
n
/
O
f
f
2
h
r
.
O
n
/
O
f
f
H
U
M
I
D
I
T
Y
C
O
N
T
R
O
L
B
U
C
K
E
T F
U
L
L
PO
W
E
R
A
U
T
O
R
E
S
T
A
R
T
H
U
M
I
D
I
T
Y
S
E
T
T
I
N
G
1.Für eine ausreichende Luftzirkulation sollte an allen Geräteseiten ein
Abstand von mind. 30 cm eingehalten werden.
2.Der Entfeuchter kann auf dem Boden, einem Tisch oder einem Regal
montiert werden. Beim Aufstellen auf einem Tisch oder in einem Regal müssen beide Aufstellorte das Gewicht des Entfeuchters mit vollem Behälter tragen können. Nicht auf dem Entfeuchter sitzen oder stehen. Sichern Sie die Rollen beim Aufstellen auf einem Tisch oder in einem Regal mit Keilen, damit das Gerät nicht herunterfällt.
Bei einem hohen Tisch oder Regal kann der Wasserbehälter u. U. einfacher erreicht werden und die Windungen vereisen nicht so schnell, da die Luft am Boden normalerweise kälter ist (z. B. in einem Keller.)
3.Heben Sie den Wasserbehälter an und setzen Sie ihn in den Entfeuchter
ein. Dabei müssen die Schlitze auf der Unterseite des Behälters richtig ausgerichtet werden.
4.Mit Hilfe der Rollen lässt sich der Entfeuchter leicht verschieben.
ANMERKUNG
1.Ziehen Sie die Abdeckung des
Wasserbehälters ab.
2.
Rückstände am Behälter abbürsten.
BürstenSiedenBehälter ab oder wischen Sie ihn mit einem Tuch mit milder Reinigungslösung ab.
3. Verschließen Sie die
Abdeckung.
Drücken Sie auf die Riegel an der Oberseite des Behälters beim Einsetzen herunter.
ANMERKUNG
ANMERKUNG
Verwenden Sie den Entfeuchter in einem Keller, um Schäden durch Feuchtigkeit zu verhindern.
Verwenden Sie den Entfeuchter in Wäschekammern, Badezimmern und Spülküchen mit extrem hoher Feuchtigkeit.
Verwenden Sie den Entfeuchter gegen Schäden durch Feuchtigkeit an Orten zur Lagerung von Büchern.
Montage
Ordnungsgemäße Montage des Entfeuchters
Wahl des geeigneten Standortes für den Entfeuchter
Reinigung des Wasserbehälters
12 Entfeuchter
Wartung und Service
C
o n s t a
n t l y O
n .
F
A N
S P E
E D
T I M E
R
H i g h L o w
4 h r .
O n / O
f f
2 h
r . O n
/ O f f
H U M ID
I T Y
C O N T R
O L
B U C
K E T
F U L
L
P
O W E
R
A U T O
R E S
T A R T
H U
M I D I T
Y
S E T
T I N G
C o n s
t a n t l
y O n
.
FA N
S P
E E D
T IM E
R
H i g h L o w
4 h r . O n
/ O f f
2 h r
. O n / O f
f
H U
M I D I
T Y
C O
N T R O
L
B U
C K E
T
F U
L L
P O W
E R
A U T O
R E
S T A R T
H
U M I
D I T Y
S E T
T I N
G
Der Entfeuchter ist für den ganzjährigen Betrieb ausgelegt und muss praktisch nicht gewartet werden. Das Gerät sollte trotzdem jährlich überprüft und die Windungen inspiziert werden.
Diese Prüfung kann auch von einem qualifizierten Servicebetrieb vorgenommen werden. (Die Kosten dafür übernimmt der Besitzer des Gerätes.)
ODER
Falls Sie sich mit Elektrogeräten und den Funktionen auskennen, beachten Sie bei der selbst durchgeführten Inspektion und Wartung die Anleitungen.
Reinigung des vorderen Gehäuseteils, des Wasserbehälters und des Gehäuses
Reinigen Sie das vordere Gehäuseteil und das Gehäusemit einem weichen Tuch, warmem Wasser und einem milden Reiniger. Das Gitter absaugen oder abbürsten.
Verwenden Sie keine Bleich- oder Scheuermittel.
Reinigung des Luftfilters
1.
Entfernen Sie den Wasserbehälter aus dem Gehäuse. Ziehen Sie den Luftfilter wie gezeigt heraus.
2.Waschen Sie den Filter mit warmem Wasser und
einem milden Reiniger. Anschließend abspülen und trocknen.
Setzen Sie den Filter wieder ein.
Reinigung der Windungen
1.Entfernen Sie das Vordergitter vom Gehäuse,
wie in der Abbildung gezeigt.
2.Bürsten Sie die Windungen leicht, wie in der
Abbildung gezeigt, ab. Bei Bedarf warmes Wasser und einen milden Reiniger verwenden, gründlich abspülen und trocknen.
VORSICHT: Die Windungen nicht mit Wasser bespritzen. Achtung! Scharfe Kanten!
Electrical Shock Hazard
Disconnect power supply cord from receptacle before performing any maintenance.
Be careful when cleaning the coils. Fins are sharp.
Failure to follow the above precautions could result in electrical shock or personal injury.
Wartung und Service
DEUTSCH
Benutzerhandbuch 13
Wartung und Service
Der Wasserbehälter ist voll.
Wasserbehälter nicht eingesetzt.
Der Luftstrom ist blockiert.
Fenster und Türen sind geöffnet.
Störung Mögliche Ursachen Lösung
Entfeuchter startet nicht
Entfeuchter trocknet die Luft nicht wie vorgesehen
Entfeuchter läuft zu oft
Eis bildet sich auf den Windungen
Lüftergeräusche
Wasser auf dem Boden
Bei einer geringeren Raum­feuchtigkeit im Raum als die eingestellte Luftfeuchtigkeit.
Netzkabel des Entfeuchters ist getrennt.
Sicherung ist durchgebrannt/ Überlastungsschalter
Nicht genügend Zeit zum Entfernen der Feuchtigkeit.
Luftfeuchtigkeitssteuerung nicht auf niedrige Luftf. eingestellt.
Fenster und Türen sind u. U.
nicht richtig geschlossen.
Wäschetrockner leitet feuchte
Luft in den Raum.
Die Raumtemperatur ist zu
niedrig.
Der zu entfeuchtende Raum
ist zu groß.
Luft strömt durch den
Entfeuchter.
Anschluss des Ablassschlauchs ist u. U. locker.
Der Wasserbehälter ist nicht
vollständig eingesetzt.
Die Raumtemperatur ist zu
hoch.
Entfeuchter läuft ohne Unterbrechung
Überprüfen Sie, ob sich das Gerät im "DAUERBETRIEB" befindet.
Raum-Luftfeuchtigkeit ist
Überprüfen Sie, ob der Netzstecker fest an der Steckdose angeschlossen ist.
Sicherung/Überlastungsschalter prüfen und Sicherung ersetzen/Schalter zurücksetzen.
Der Entfeuchter schaltet sich in diesem Fall automatisch aus. Leeren Sie den Wasserbehälter.
Die erste Trocknung eines Raumes dauert nach der Montage mind. 3 bis 4 Tage.
• Überprüfen Sie, ob alle Türen, Fenster und andere Öffnungen fest verschlossen sind.
Entfeuchter nicht Nahe dem Trockner montieren. Trocknerabluft sollte nach außen geleitet werden.
Das Gerät arbeitet bei einer Raumtemperatur
unterhalb von 6°C nicht optimal.
Informieren Sie sich beim Händler, ob das Geräte eine ausreichende Größe hat.
Vereisungen sollten abgetaut sein, nachdem der Abtauvorgang beendet wurde.
Überprüfen Sie einen evtl. angeschlossenen Schlauch.
• Ändern Sie den Wert für die Luftfeuchtigkeit.
• Ändern Sie den Wert für die Luftfeuchtigkeit.
Siehe den Abschnitt über das Entleeren des Wasserbehälters.
Schließen Sie alle Fenster und Türen.
Dies ist normal.
Vorder- und Rückseite des Entfeuchters dürfen
nicht durch Gardinen, Jalousien oder Möbelstücke verdeckt werden.
Drücken Sie zum Senken der Feuchtigkeit die Taste ( ) für die Luftfeuchtigkeitssteuerung.
Senken Sie den Wert für die Luftfeuchtigkeit.
Überprüfen Sie, ob der Behälter richtig eingesetzt ist.
In folgenden Fällen liegt eine Störung des Entfeuchters vor:
Störungsbehebung
DESUMIDIFICADOR
MANUAL DO UTILIZADOR
Por favor leia atentamente e na íntegra todas as instruções de funcionamento e as precauções de segurança antes de utilizar o seu desumidificador.
PORTUGUÊS
2 Desumidificador
Manual do Utilizador do Desumidificador
ÍNDICE
PARA AS SUAS ANOTAÇÕES
Escrevaaquiomodeloeonúmerodesériedoaparelho:
Modelo # Nº de Série #
Pode encontrar estes números na etiqueta colada no painel lateral de cada unidade.
Nome do Concessionário Data de Aquisição
Agrafe o seu recibo a esta página na eventualidade de necessitar de comprovar a data de compra ou para quaisquer questões relacionadas com a garantia.
LEIA ESTE MANUAL
No interior encontrará muitos conselhos úteis sobre como utilizar e manter o seu desumidificador adequadamente. Alguns cuidados de prevenção da sua parte podem poupar-lhe muito tempo e dinheiro ao longo da vida útil do seu desumidificador.
No quadro de conselhos para resolução de avarias encontrará muitas respostas aos problemas mais comuns. Se começar por consultar o nosso quadro de Conselhos para Resolução de Avarias, poderá em muitos casos não necessitar de contactar o serviço de reparação.
PRECAUÇÕES
Contacte o técnico de serviço autorizado para quaisquer reparações e manutenção desta unidade.
• Contacte o instalador para proceder à instalação
desta unidade.
• O desumidificador não deve ser utilizado por
crianças pequenas nem por deficientes sem supervisão.
•As crianças não devem ser deixadas sem
supervisão de modo a garantir que não brincam com o desumidificador.
Quando o cabo de alimentação necessitar de ser substituído, o trabalho de substituição só deverá ser executado por pessoal qualificado e só deverão ser utilizadas peças sobressalentes genuínas.
Precauções de Segurança...........3
Antes do Funcionamento.............7
Instruções......................................8
Instruções de Funcionamento.....9
Instalação ....................................11
Manutenção e Serviço ...............12
Precauções de Segurança
M
Do Utilizador 3
PORTUGUÊS
LLeeiiaattooddaassaassiinnssttrruuççõõeessaanntteessddeeuuttiilliizzaarrooaappaarreellhho
o
Para evitar causar ferimentos ao utilizador ou outras pessoas e outros danos materiais , deverão ser seguidas as seguintes instruções.
A operação incorrecta e o desrespeito pelas instruções podem causar ferimentos ou danos; a sua gravidade é classificada pelas seguintes indicações.
O significado dos símbolos utilizados neste manual é mostrado abaixo.
AVISO
Este símbolo indica a possibilidade de morte ou ferimentos graves.
CUIDADO
Este símbolo indica a possibilidade de avarias ou danos materiais.
CCeerrttiiffiiqquuee--sseeddeeqquueennããooffaazzoosseegguuiinnttee.
.
CCeerrttiiffiiqquuee--sseeddeeqquueesseegguueeaassiinnssttrruuççõõeess.
.
AAVVIISSO
O
Ligue o cabo de alimentação de forma correcta.
• Caso contrário, pode provocar
um choque eléctrico ou um incêndio.
Não ligue nem desligue a unidade introduzindo ou puxando o cabo de alimentação.
• Pode provocar um choque eléctrico ou um incêndio.
Não danifique nem utilize um cabo de alimentação não especificado.
Pode provocar um choque
eléctrico ou um incêndio.
Precauções de Segurança
Gasolin
NO
Instalação
Funcionamento
Não coloque o cabo de alimentação perto de nenhum aquecimento.
• Pode provocar um incêndio e um choque eléctrico.
Nãoinstaleocabode alimentação perto de gases inflamáveis nem combustíveis tais como gasolina, benzina, diluentes, etc.
• Pode provocar uma explosão ou um incêndio.
Não desmonte nem modifique os produtos.
• Pode provocar um choque eléctrico e avarias.
4 Desumidificador
Precauções de Segurança
Não altere o comprimento do cabo de alimentação.
• Pode provocar um choque eléctrico ou um incêndio.
Nãopartilheatomadade alimentação com outros aparelhos.
• Pode provocar um choque eléctrico ou um incêndio.
Desligue a unidade se detectar ruídos estranhos, cheiros ou fumo provenientes do aparelho.
• Caso contrário pode provocar um incêndio ou um choque eléctrico.
Não utilize a tomada de alimentação caso esteja solta ou danificada.
• Pode provocar um incêndio e um choque eléctrico.
Não opere o aparelho com as mãos molhadas ou em ambientes húmidos.
• Pode provocar um choque eléctrico.
Proceda à ventilaçãodoquarto antes de colocar o desumidificador em funcionamento, depois do gás se ter dissipado.
• Pode provocar uma explosão, um incêndio e queimaduras.
Não limpe o desumidificador com água.
• A água pode penetrar no interior da unidade e degradar o isolamento. Pode provocar um choque eléctrico.
Desligue primeiro a alimentação e o disjuntor quando proceder à limpeza da unidade.
• Como o ventilador gira a grande velocidade durante a operação, pode provocar ferimentos.
Se penetrar águaparaointerior da unidade, desligue o interruptor de alimentaçãodo desumidificador. Contacte o centro de serviçodepoisdeter retirado a ficha da tomada de alimentação.
• Pode provocar uma avaria da unidade ou um choque eléctrico.
Precauções de Segurança
M
Do Utilizador 5
PORTUGUÊS
CCUUIIDDAADDO
O
Instalação
Nunca toque nas partes metálicas da unidade quando estiver a remover o filtro.
• Estas partes são afiadas e podem provocar ferimentos.
Não bloqueie as entradas nem as saídas da unidade.
• Pode provocar uma avaria na unidade ou deteriorar o seu desempenho.
Segure correctamente na ficha de alimentaçãosempreque quiser retirá-ladatomada.
• Pode provocar um choque eléctrico e danos no equipamento.
Desligue o interruptor de alimentação quando não utilizar o desumidificador durante um longo período de tempo.
• Caso contrário estará a consumir energia desnecessariamente e pode causar um acidente.
Fixe as rodas com dispositivos de travamento para evitar que a unidade caia quando estiver instaladaemcimadeumamesa ou prateleira.
• Pode danificar o desumidificador ou provocar outros danos ou ferimentos.
Certifique-se de que o desumidificador tem as dimensões correctas para a área que deseja desumidificar.
• A unidade não foi concebida para desumidificar a casa toda.
Instale o desumidificador de forma adequada no chão, mesa ou prateleira sobre uma superfície nivelada e que seja suficientemente forte para suportar o aparelho com o recipiente cheio de água.
• A superfície deverá suportar um peso de cerca de 40Kg.
Feche todas as portas, janelas e outras aberturas exteriores paraasala.
• Para que o desumidificador seja o mais eficaz possível deverá funcionar numa área fechada.
Não se sente em cima do desumidificador.
6 Desumidificador
Precauções de Segurança
Utilize um pano macio para limpar o aparelho. Não utilize cera, solvente nem nenhum detergente potente.
• Caso contrário, o aspecto do desumidificador pode deteriorar­se, mudar de cor ou desenvolver defeitos na sua superfície.
Certifique-se de que instala novamente o recipiente de forma correcta depois de o esvaziar para evitar que a água recolhida escorra para o chão.
• Caso contrário, poderá causar danos materiais.
Nãoinstaleodesumidificador em locais onde as temperaturas sejam inferiores a 6˚C.
• As temperaturas baixas podem provocar o congelamento das serpentinas e a unidade poderá não arrancar.
Wax
Thinner
Não coloque nenhum animal nem planta caseira exposto ao fluxo de ar directo.
• Caso contrário, o animal poderá ficar doente e a planta poderá morrer.
Não utilize este electrodoméstico para objectivos específicos tais como animais de estimação, alimentos, maquinaria de precisãoouobjectosdearte.
• Este electrodoméstico é para utilização geral e não um equipamento de precisão.
Não ingira a água recolhida do recipiente.
• A água não é potável e pode provocar doenças ou indisposições às pessoas.
Instale sempre correctamente o filtro. Limpe o filtro de duas em duas semanas.
• O funcionamento sem filtros provocará a avaria da unidade.
Funcionamento
PORTUGUÊS
M Do Utilizador 7
Antes do Funcionamento
Antes do Funcionamento
1. Consulte um especialista em instalações para proceder à instalação da unidade.
2. Ligue correctamente a ficha de alimentação.
3. Utilize um circuito dedicado.
4. Não utilize nenhuma extensão eléctrica.
5. Não arranque/pare a unidade ligando/desligando o cabo de alimentação.
6. Se o cabo/ficha estiverem danificados, substitua-os apenas por peças sobressalentes autorizadas.
1. Se ficar exposto ao fluxo de ar directo durante longos períodos de tempo pode causar danos à sua saúde. Não exponha os ocupantes, animais ou plantas ao fluxo de ar directo durante longos períodos de tempo.
2. Proceda à ventilação da sala quando o desumidificador estiver a ser utilizado com outros dispositivos de aquecimento. Caso contrário, o fornecimento de oxigénio poderá ser desadequado.
3. Não utilize este desumidificador para objectivos especiais não-especificados (ex. manutenção de dispositivos de precisão, alimentos, animais de estimação, plantas, e objectos de arte). Uma utilização deste tipo pode danificar os itens.
1. Não toque nas partes metálicas da unidade quando estiver a retirar o filtro. Pode ferir-se ao manusear peças metálicas afiadas.
2. Não utilize água para limpar o interior do desumidificador. A exposição à água pode destruir o isolamento podendo originar choques eléctricos.
3. Quando limpar a unidade, certifique-se, em primeiro lugar, de que a alimentação e o disjuntor estão desligados. O ventilador gira a uma grande velocidade durante a operação. Existe a possibilidade de causar ferimentos se a alimentação da unidade for acidentalmente ligada enquanto estiver a limpar o interior da unidade.
Para reparação e manutenção, contacte o seu concessionário de serviço autorizado.
Preparar para o Funcionamento
Utilização
Limpeza e Manutenção
Serviço
8 Desumidificador
Instruções
Instruções
Este símbolo alerta-o para o risco de choques eléctricos.
Este símbolo alerta-o para as situações que podem danificar o desumidificador.
Este símbolo indica notas especiais.
AVISO
AVISO: Este aparelho deverá ser instalado em conformidade com os regulamentos das ligações eléctricas nacionais. Este guia constitui um guião que o ajudará a entender as características do produto.
Características
Símbolos Utilizados Neste Manual
Cabo de alimentacao
Caixa do aparelho
Painel de controlo
Recipiente da agua
Grelha dianteira
Filtro do Ar
Pega
Grelha traseira
C
o n s t a n
t ly
O n .
F
A N
S P E
E D
T I
M E
R
H ig h
L
o w
4 h r .
O n / O f
f
2 h
r . O n
/ O f f
H U M
I D I T Y
C
O N T
R O L
B
U C K
E T
F
U L L
P
O W
E R
A U T
O R E
S T A R
T
H U
M I
D I T
Y
S E T
T I N
G
-
,
~
PORTUGUÊS
M Do Utilizador 9
Instruções de Funcionamento
Constantly On.
FAN
SPEED
TIMER
High Low
4hr. On/Off 2hr. On/Off
HUMIDITY CONTROL
BUCKET
FULL
POWER
AUTO RESTART
HUMIDITY
SETTING
76
543 2 1
PAINEL DE CONTROLO COM AS SEGUINTES FUNÇÕES
1. Tecla POWER
--- Se premir esta tecla uma vez, liga o desumidificador ("ON") e se voltar a premir
desliga o desumidificador ("OFF").
2.
Teclas de Controlo da Humidade (HUMIDITY CONTROL)
---
Are used to select the desired humidity setting.
: Utilizada para aumentar a regulação do grau de humidade desejado.
: Utilizada para diminuir a regulaçãodograudehumidadedesejado.
A humidade desejada pode ser seleccionada de entre uma gama de valores de 35% a 70% RH em incrementos de 5%.
Se premir novamente a tecla a 35%RH, será seleccionado o modo "On" (Ligado). No modo "On" a unidade funciona sem interrupções, independentemente das condições de humidade.
3. Visor de Regulação da Humidade (HUMIDITY SETTING) --- Aindicação da humidade seleccionada desejada é visualizada aqui.
4. Tecla de Velocidade do Ventilador (FAN SPEED) --- É utilizada para definir a velocidade do ventilador para "High" (Elevada)ou"Low"(“Baixa”).
Se premir esta tecla muda a velocidade do ventilador de High (Elevada) Low (Baixa)High (Elevada).
A velocidade do ventilador seleccionada é indicada pelas luzes indicadoras com as inscrições "High" e "Low".
5. Tecla do Temporizador (TIMER) --- É utilizada para seleccionar o tipo de funcionamento.
Seleccione 2 ou 4 hr. On/Off (Ligado/Desligado) para o funcionamento por ciclos.
Neste caso, a unidade irá funcionar durante 2 ou 4 horas e, em seguida, será desligada durante 2 ou 4 horas. O ciclo será repetido até que seja alterada a regulaçãofeita.
Quando a tecla TIMER é premida, o indicador TIMER acende-se para permitir seleccionar o ciclo de 2hr
On/Off ou o ciclo de 4hr On/Off.
6. Indicador de Recipiente Cheio (BUCKET FULL) --- Esta luz acende-se quando o recipiente estiver
cheio e necessitar de ser esvaziado. Esta luz acende-se também quando o recipiente nãoestiver correctamente instalado. Quando a luz indicadora de recipiente cheio estiver acesa, o compressor e o ventilador desligam-se ("OFF").
7. Reinício Automático (AUTO RESTART) --- Depois de reposta a energia após uma falha de electricidade, a unidade começa a funcionar com as regulações anteriormente definidas. O ventilador funcionará por defeito durante 2 minutos. Depois de decorridos os 2 minutos o ventilador e o compressor serão ligados (ON) ou desligados (OFF) consoante as condições de humidade.
PARA COLOCAR O DESUMIDIFICADOR A FUNCIONAR:
1.Ligueocabodealimentação à tomada eléctrica. Prima a tecla POWER.
2. Coloque o controlo da Humidade numa posição entre 35% e 70% para um funcionamento normal.
Para menos humidade, prima a tecla HUMIDITY CONTROL (Controlo da Humidade).
Para mais humidade, prima a tecla HUMIDITY CONTROL.
3. Prima a tecla TIMER (Temporizador), para regular o tempo durante o qual deseja que a unidade permaneça a funcionar em ciclos de On (Ligada) e Off (Desligada). O tempo pode ser definido para 2 horas ou 4 horas.
4. Se desejar alterar a velocidade do ventilador, prima a tecla FAN SPEED. De cada vez que a tecla FAN SPEED é premida a velocidade do ventilador muda de High (Elevada)
Low (Baixa)➔ High (Elevada).
5. Prima a tecla POWER para interromper manualmente o funcionamento da unidade.
Orecipientedaágua deve ser instalado adequadamente.
O desumidificador não funcionará se o recipiente não estiver correctamente instalado.
O desumidificador desliga-se quando for atingido o grau de humidade desejado seleccionado.
AVISO
Instruções de Funcionamento
10 Desumidificador
Instruções de Funcionamento
Water level
control switch
CONECTOR DA MANGUEIRA
C o
n s t a n
t l y O n
.
F A N
S
P E E
D
T I M E R
H i
g
h L o w
4 h r . O
n / O f f
2 h
r . O n
/ O f f
H U M I
D I T Y
C
O N T R
O L
B U C K
E T
F U L L
P O
W E R
A U
T O R E S T
A R T
H U M
I D I T Y
S E T T
I N G
O desumidificador será automaticamente desligado quando o recipiente estiver cheio, ou quando o recipiente é retirado ou não for colocado na posiçãocorrecta.
O recipiente deverá ser colocado novamente na posição adequada para que o desumidificador funcione. A luz permanecerá acesa e o desumidificador não funcionará se o recipiente não estiver instalado na posição correcta.
1. Esvazie o recipiente
manualmente.anualmente.
2. Ligue um bocado de mangueira de jardim à ligaçãoroscada
do tubo de drenagem para dirigir a água para o dreno.
Quando o recipiente estiver cheio, retire-o puxando pela pega e esvazie-o para uma grande bacia ou banheira e, em seguida, volte a instalá-lo correctamente.
Não retire o recipiente enquanto o desumidificador estiver a funcionar.
Pois pode fazer com que a água escorra para o tabuleiro de recolha ou para o chão.
Esvazie o recipiente quando a luz indicadora se acender.
É aconselhável transportar o recipiente segurando-o por baixo e pela pega. Se transportar apenas pela pega poderá quebrar a pega ou a tampa do recipiente.
1. Retire a tampa do orifício de drenagem.
2. Ligue uma mangueira de jardim ao conector roscado do tubo de drenagem.
3. Empurre bem a mangueira de modo a ligá-laaoorifício de drenagem na Grelha Traseira.
A ligação para a mangueira está preparada para aceitar uma ligação normal para mangueiras de jardim.
Não aperte excessivamente a mangueira ao fixá-la ao respectivo conector, utilize uma anilha em borracha e aperte-a à mão firmemente sem danificar as roscas em plástico.
Quando a mangueira estiver ligada, tenha cuidado para não a dobrar excessivamente.
A mangueira deve ter um percurso tãorectilíneo quanto possível entre o desumidificador e o dreno.
AVISO
AVISO
AVISO
Desligamento Automático
Deitar Fora a Água do Recipiente
PORTUGUÊS
M Do Utilizador 11
Instalação
12"
12"
C o n s t a
n t l y O n
.
F A
N
S P E E
D
T I M E R
H i g h
L
o w
4 h
r . O n / O
f f
2 h r . O
n / O f f
H U M I D
I T Y
C
O N T R
O L
B U C K
E T
F U L L
P O
W E R
A U
T O R E
S T A R T
H U M
I D I T Y
S E T T I
N G
C o n s t
a n t l y O
n .
F A
N
S P E E
D
T I M
E R
H i g h
L
o w
4
h r . O n / O
f f
2 h r
. O n / O f f
H U
M I D I T
Y
C O N
T R O L
B U C K E
T
F U L L
P O W E
R
A U T O
R E S T A
R T
H U M I
D I T Y
S E T T I N
G
C
o
n
s
t
a
n
t
l
y
O
n
.
F
A
N
S
P
E
E
D
T
I
M
E
R
H
i
g
h L
o
w
4
h
r
.
O
n
/
O
f
f
2
h
r
.
O
n
/
O
f
f
H
U
M
I
D
I
T
Y
C
O
N
T
R
O
L
B
U
C
K
E
T F
U
L
L
P
O
W
E
R
A
U
T
O
R
E
S
T
A
R
T
H
U
M
I
D
I
T
Y
S
E
T
T
I
N
G
C
o
n
s
t
a
n
t
l
y
O
n
.
F
A
N S
P
E
E
D
T
I
M
E
R
H
i
g
h L
o
w
4
h
r
.
O
n
/
O
f
f
2
h
r
.
O
n
/
O
f
f
H
U
M
I
D
I
T
Y
C
O
N
T
R
O
L
B
U
C
K
E
T
F
U
L
L
P
O
W
E
R
A
U
T
O
R
E
S
T
A
R
T
H
U
M
I
D
I
T
Y
S
E
T
T
I
N
G
C
o
n
s
t
a
n
t
ly
O
n
.
F
A
N S
PE
E
D
T
I
M
E
R
H
i
g
h
L
o
w
4
h
r
.
O
n
/
O
f
f
2
h
r
.
O
n
/
O
f
f
H
U
M
I
D
I
T
Y
C
O
N
T
R
O
L
B
U
C
K
E
T F
U
L
L
PO
W
E
R
A
U
T
O
R
E
S
T
A
R
T
H
U
M
I
D
I
T
Y
S
E
T
T
I
N
G
1.Deixe pelos menos 12 polegadas de distância em todos os lados da
unidade para permitir uma correcta circulaçãodoar.
2.
Instale o seu desumidificador no chão, em cima de uma mesa ou prateleira.
Quando instalar o desumidificador em cima de uma mesa ou prateleira, certifique-se de que a mesa ou prateleira é suficientemente forte para suportar o peso do desumidificador com o recipiente cheio. Não se sente nem se apoie no desumidificador. Fixe as rodas com dispositivos de travamento para evitar que a unidade caia quando estiver instalada em cima de uma mesa ou prateleira.
A altura de uma mesa ou prateleira proporciona uma melhor posição para segurar no recipiente e ajuda a evitar o congelamento das serpentinas provocado pela presençadearmaisfriojuntoaochão(como no caso de uma cave).
3.Levante o recipiente e coloque-o no desumidificador, certificando-se de
que as ranhuras existentes na parte inferior do recipiente estão correctamente posicionadas.
4.As rodas permitem-lhe deslocar facilmente o desumidificador.
AVISO
1. Retire a tampa do recipiente. 2.
Remova os resíduos do recipiente utilizando uma escova.
Limpe o recipiente esfregando com uma escova ou um pano humedecido com uma solução de detergente suave.
3. Feche a tampa.
Empurre as patilhas existentes na parte superior do recipiente quando instalar novamente o recipiente.
AVISO
AVISO
Utilize o desumidificador numa cave para ajudar a evitar os danos provocados pela humidade.
Utilize o desumidificador em zonas tais como áreas de secagem de lavandarias, áreas de banhos e áreas de máquinas de lavar louça que têm humidade excessiva.
Utilize o desumidificador para ajudar a evitar os danos provocados pela humidade em zonas onde estejam armazenados livros.
Instalação
Instalar Correctamente o Desumidificador
Escolher o Local Ideal para o Desumidificador
Limpar o Recipiente
12 Desumidificador
Manutenção e Serviço
C
o n s t a
n t l y O
n .
F
A N
S P E
E D
T I M E
R
H i g h L o w
4 h r .
O n / O
f f
2 h
r . O n
/ O f f
H U M ID
I T Y
C O N T R
O L
B U C
K E T
F U L
L
P
O W E
R
A U T O
R E S
T A R T
H U
M I D I T
Y
S E T
T I N G
C o n s
t a n t l
y O n
.
FA N
S P
E E D
T IM E
R
H i g h L o w
4 h r . O n
/ O f f
2 h r
. O n / O f
f
H U
M I D I
T Y
C O
N T R O
L
B U
C K E
T
F U
L L
P O W
E R
A U T O
R E
S T A R T
H
U M I
D I T Y
S E T
T I N
G
O seu desumidificador foi concebido para ser utilizado durante todo o ano. Não exige qualquer atenção especial. No entanto, é aconselhável verificar o seu desumidificador e inspeccionar as serpentinas uma vez por ano.
Se desejar pode solicitar que o Centro de Serviço Autorizado execute estas verificações. (O custo desta inspecção é da responsabilidade do proprietário.)
OU
Se estiver familiarizado com a manutençãode electrodomésticos e respectivas funções, poderá ver abaixo as instruções que lhe permitirão executar a inspecção e a manutenção.
Limpar o painel frontal, o recipiente eacaixa
Limpeapartedafrenteeacaixacomumpano macio, água morna e um detergente suave.
Limpe a grelha com uma escova ou acessório adequado do aspirador.
Não utilize lixívias nem produtos abrasivos.
Limpar o filtro do ar
1.Retire o recipiente de água da caixa.
Puxe o filtro do ar tal como mostrado acima.
2.Lave o filtro do ar com águamornaeum
detergente suave. Passe por água e seque-o.
Volte a instalar o filtro no local correcto.
Limpar a serpentina
1.Retire a Grelha Frontal da caixa tal como
mostrado acima.
2.Escove suavemente a serpentina como
mostrado na figura. Se necessário utilize água morna e um detergente suave. Passe por água e seque totalmente.
CUIDADOTenha cuidado para não pulverizar a serpentina com uma mangueira.
Tenha cuidado! Arestas afiadas!
Perigo de Choques Eléctricos
Desligue o cabo de alimentaçãoeléctrica da tomada antes de proceder a qualquer intervenção de manutenção.
Tenha cuidado ao limpar as serpentinas. As rebarbas são muito afiadas.
O desrespeito pelas precauções acima indicadas pode provocar choques eléctricos ou ferimentos pessoais.
Manutenção e Serviço
PORTUGUÊS
M Do Utilizador 13
Manutenção e Serviço
Problema Causas Prováveis O Que Fazer
O Desumidificador não arranca.
O Desumidificador não seca o ar como seria de esperar
O Desumidificador funciona durante muito tempo
Aparece gelo nas serpentinas Ruídos no ventilador
Água no chão
O Cabo de alimentação do desumidificador está desligado.
O fusível está queimado ou o disjuntor do circuito disparou.
O recipiente da água está cheio.
O recipiente para recolha da água
não está instalado
No caso do grau de Humidade da sala ser inferior ao valor seleccionado na unidade.
Não foi deixado em funcionamento o tempo suficiente para que a humidade fosse retirada.
O fluxo de ar é restringido.
O Controlo da Humidade poderá não
estar definido para Humidade Baixa (Low).
As portas e janelas poderão não estar correctamente fechadas.
O secador de roupa poderá estar a expelir ar carregado de humidade para a sala.
A temperatura da sala é demasiado baixa.
A área a desumidificar é demasiado grande.
As portas e janelas estão abertas.
A temperatura da sala é demasiado
baixa.
O ar está a passar pelo desumidificador.
A ligação do tubo de drenagem pode estar solta.
O recipiente da água não está bem encaixado.
Certifique-se de que a unidade está a funcionar em modo ON (Ligada).
O grau de humidade da sala é elevado.
Certifique-se de que a ficha do desumidificador está correctamente introduzida na tomada.
Verifique a caixa dos fusíveis ou a caixa de disjuntores do circuito e substitua o fusível ou rearme o disjuntor.
O desumidificador desliga-se automaticamente quando isto ocorre. Esvazie o recipiente da água.
Certifique-se de que o recipiente da água está instalado correctamente.
Altere o valor da humidade para limites mais baixos.
Quando instalado pela primeira vez, espere pelo menos
3 ou 4 dias para manter o grau de humidade desejado.
Certifique-se de que não existem cortinas, palhetas ou mobiliário a bloquear a parte da frente e de trás do desumidificador.
Prima a tecla de Controlo da Humidade para baixar a humidade.
Verifique se todas as portas, janelas e outras aberturas estão devidamente fechadas.
Instale o desumidificador afastado do secador. O secador deve ficar com as saídas de ar viradas para o exterior.
A unidade não funcionará correctamente se a temperatura da sala for inferior a 6°C (42°F).
Verifique com o seu concessionário para se certificar de que a capacidade é a adequada.
Feche todas as portas e as janelas que dão acesso ao exterior.
Habitualmente o gelo desaparecerá assim que o sistema de descongelamento com gás começar a funcionar.
Isto é normal.
Verifique o tubo, se instalado.
Consulte as secções sobre Como Retirar e Esvaziar o Recipiente da Água.
Altere a regulação da humidade.
Altere a regulação da humidade.
O Desumidificador não pára de funcionar
Desumidificador poderá estar a funcionar incorrectamente nos seguintes casos:
Resolução de Avarias
14 Desumidificador
Memo
P/No.: 3828A20399M Printed in China
Loading...