Wiremold®
Modulink™ 880MP Series Floor Boxes
Installation Instructions • Notice d’Installation• Instrucciones de Instalación
No: 1 011 309 – 01/13
Catalog Number(s) • Numéro(s) de Catalogue • Número(s) de Catálogo: 880MP2, 880MPA
Country of Origin: Made in USA • Fabriqué en USA • Hecho en USA
Important:
Please read all instructions before beginning installation
Legrand electrical systems conform to and should be properly grounded in compliance with requirements of the current National Electrical Code or codes administered by local authorities.
All electrical products may present a possible shock or fire hazard if improperly installed or used. Legrand electrical products may bear the mark of a Nationally Recognized Testing Laboratory and should be installed in conformance with current local and/or the National Electrical Code.
Important :
Veuillez lire l'ensemble des instructions avant de commencer l'installation.
Les systèmes électriques Legrand sont conformes au Code National de l'électricité (National Electrical Code) ou aux codes locaux en vigueur et doivent être mis à la terre conformément à ces codes.
Tous les produits électriques peuvent présenter un risque d'électrocution ou d'incendie s'ils ne sont pas installés ou utilisés correctement. Les produits électriques Legrand peuvent porter la marque d'un laboratoire reconnu et doivent être installés conformément au Code national de l'électricité et/ou aux codes locaux en vigueur.
IMPORTANTE:
Lea todas las instrucciones antes de comenzar la instalación.
Los sistemas eléctricos Legrand cumplen con los requisitos del Código Eléctrico Nacional (National Electrical Code, NEC) actual o con los códigos impuestos por las autoridades locales y deben conectarse a tierra consecuentemente.
Todos los productos eléctricos pueden presentar un riesgo de descarga o incendio si se los instala o utiliza incorrectamente. Los productos eléctricos Legrand pueden llevar la marca de un laboratorio de pruebas reconocido a nivel nacional y se deben instalar conforme al código local en vigencia o al Código Eléctrico Nacional.
Module Linking • Connexion du module • Unión de los módulos:
1 |
Multiple services or compartments may be obtained by ganging |
together up to three single-gang units. (Cat. No. 880MP2) |
|
Il est possible de monter jusqu'à trois unités simples ensemble |
afin d'obtenir un service ou un compartiment multiple. (Cat. n° 880MP2)
Se pueden obtener múltiples servicios o compartimientos al unir hasta tres unidades de un solo grupo. (Cat. N.° 880MP2)
|
For multiple compartment installations which require pass- |
|
|
through between mating modules, you must remove the |
|
|
knockout section on adjacent surfaces. To do this, break |
|
2 away with a hammer making sure you remove knockouts |
||
|
which will be facing one another after linking the assembly. |
|
|
Knockout tabs are intended for passage between boxes only. |
|
|
They are not designed for the attachment of conduit fittings. |
|
|
Dans le cas d'installations à compartiments multiples |
|
|
nécessitant une liaison entre les modules couplés, retirer |
|
|
la débouchure sur les surfaces adjacentes. Pour ce faire, |
|
|
détacher les débouchures à l'aide d'un marteau en s'assurant |
|
|
de bien retirer les débouchures qui se feraient face après |
|
|
avoir raccordé l'ensemble. Les débouchures sont conçues |
|
|
uniquement pour le passage entre boîtes. Elles ne sont pas |
|
|
conçues pour fixer des raccords de conduit.. |
|
|
Para hacer instalaciones de compartimientos múltiples que |
|
|
requieren la conexión entre módulos de acoplamiento, debe |
|
|
quitar los troqueles de las superficies adyacentes. Hágalo |
|
|
con un martillo, asegurándose de quitar los troqueles que |
|
|
quedarán enfrentados entre sí una vez hecho el ensamblaje. |
|
|
Las lengüetas del troquel están hechas únicamente para |
|
|
el pasaje de caja a caja. No están diseñadas para fijar los |
|
3 |
accesorios de conductos. |
|
To assemble the modular units, first apply solvent cement around |
||
|
||
|
the flat mating surfaces of the adjacent walls and “dovetail” slots. |
|
|
Engage the “dovetails” and slide the units together until seated. |
|
|
Pour assembler les unités modulaires, appliquer une colle à |
|
|
solvant sur les surfaces plates de contact des parois adjacentes |
|
|
et des encoches en queue d'aronde. Engager les encoches en |
|
|
queue d'aronde et faire glisser les unités ensemble jusqu'à ce |
|
|
qu'elles soient bien positionnées. |
|
|
Para ensamblar las unidades modulares, primero aplique |
|
|
cemento solvente alrededor de las superficies lisas de |
|
|
acoplamiento de las paredes adyacentes y las ranuras "cola de |
|
|
milano". Enganche las “colas de milano” y deslice las unidades |
|
|
en conjunto hasta que se asienten. |
Removable Knockout Locations
Emplacement des débouchures
Ubicaciones de los troqueles removibles
Solvent Cement
Colle à solvant
Cemento solvente
Seated |
|
|
place |
Asentado |
|
E |
|
2
Concrete Preparation • Préparation du béton • Preparación del hormigón:
4 |
Cement conduit closure plugs to unused ports or use conduit |
|
|
|
reducers if reduction is required. Knockout must be removed |
|
from closure plug for use with 1-1/4" trade size conduit. |
|
Sceller les dispositifs de fermeture du conduit aux ports non |
|
utilisés ou utiliser les réducteurs de conduit si une réduction est |
|
nécessaire. Les bouchons de fermeture doivent être retirés des |
|
orifices si un tube de 31,75 mm [1 1/4 po] est utilisé. |
|
Cemente los tapones de cierre de conductos a los puertos que |
|
no se utilicen o use reductores de conductos si se requiere una |
|
reducción. Se debe retirar el troquel del tapón de cierre para |
|
usar el artículo con un conducto de tamaño comercial de 19,1 |
|
mm (1-1/4 pulg.) |
5 Secure the box assembly to prevent floating during concrete pour. For above grade, screw or nail the assembly to the concrete form. For on-grade applications, drive stakes or rebar next to the box and secure with wire. Make sure the stakes are below the 3-1/2" [89mm] min. screed line.
Immobiliser la boîte afin d'en éviter le flottement lors du coulage du béton. Pour une surélévation, visser ou clouer l'ensemble au coffrage. Pour les applications au niveau du sol, pousser les pieux et la barre d'armature à côté de la boîte et fixer avec un câble. S'assurer que les pieux se trouvent sous la ligne de revêtement minimumde 89 mm [3 1/2 po].
Asegure el conjunto de las cajas para evitar que flote al verter el hormigón. Para aplicaciones sobre el nivel, atornille o clave el conjunto
al encofrado para el hormigón. Para aplicaciones a nivel, ubique |
|
estacas o barras de refuerzo adyacentes a la caja y fíjelas con alambre. |
|
Asegúrese de que las estacas estén por debajo de la línea mínimadeScrew, Nail or Wire Anchor Points |
|
3-1/2" [89 mm]. |
Points d'ancrage à vis, clou ou câble |
Atornille, clave o ate los puntos de anclaje
6 Cut conduit to length and cement to ports/reducers.
Couper le tube à la longueur requise et le sceller sur les ports/réducteurs.
Corte el conducto a la longitud deseada y ceméntelo a los puertos/reductores.
Cement
Colle
Cemento
Cement
Colle
Cemento
Screw, Nail or Wire
Anchor Points
Points d'ancrage à vis, clou ou câble Atornille, clave o ate los puntos de anclaje
3