Before using the device, be sure to carefully read the Safety Instructions. Keep this document with the device at
all times.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance
with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including ampliers)
that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades with
one wider than the other. A grounding-type plug has two
blades and a third grounding prong. The wide blade or
the third prong is provided for your safety. If the provided
plug does not t into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched,
particularly at plugs, convenience receptacles, and the point
where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specied by the
manufacturer.
12. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specied
by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a
cart is used, use caution when moving the cart/apparatus
combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing
is required when the apparatus has been damaged in any
way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid
has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture, does not
operate normally, or has been dropped.
15. Use the mains plug to disconnect the appartus from the
mains.
16. WARNING: To reduce the risk of re or electric shock, do not
expose this apparatus to rain or moisture.
17. Do not expose this equipment to dripping or splashing and
ensure that no objects lled with liquids, such as vases, are
placed on the equipment.
18. The mains plug of the power supply cord shall remain readily
operable.
19. Do not connect the unit’s output to any other voltage source
such as battery, mains source, or power supply, regardless
of whether the unit is turned on or off.
20. Do not remove the top (or bottom) cover. Removal of the
cover will expose hazardous voltages. There are no user
serviceable parts inside and removal may void the warranty.
21. An experienced user shall always supervise this professional
audio equipment, especially if inexperienced adults or
minors are using the equipment.
22. The US National Differences clause 16.3 requires that
network cables must be ame rated VW-1.
2. Approvals
This equipment conforms to the requirements
of the EMC Directive 2004/108/EC and the
requirements of the Low Voltage Directive
2006/95/EC.
Standards applied: EMC Emission
EN55103-1, E3
EMC Immunity EN55103-2, E3, with S/N
below 1% at normal operation level.
Electrical Safety EN60065, Class I
This equipment is tested and listed according to the
U.S. safety standard ANSI/ UL 60065 and
Canadian safety standard CSA C22.2
NO. 60065. Intertek made the tests and they
are a Nationally Recognized Testing Laboratory
(NRTL).
3. Warnings
3.1. Explanation of warning symbols
The lightning bolt triangle is used to
alert the user to the presence of
un-insulated “dangerous voltages”
within the unit’s chassis that may be
of sufcient magnitude to constitute a
risk of electric shock to humans.
The exclamation point triangle is used to
alert the user to presence of important
operating and service instructions in the
literature accompanying the product.
3.2. Warnings
To prevent electric shock do not remove top or bottom
covers. No user serviceable parts inside, refer servicing to
qualied service personnel.
Français: À prévenir le choc électrique n’enlevez pas les
couvercles. Il n’y a pas des parties serviceable à l’intérieur, tous
reparations doit etre faire par personnel qualié seulment.
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
2
Page 3
3. Warnings
To completely disconnect this equipment from the AC
mains, disconnect the power supply cord plug from the AC
receptacle. The mains plug of the power supply cord shall
remain readily operable.
Français: Pour démonter complètement l’équipement de
l’alimentation générale, démonter le câble d’alimentation
de son réceptacle. La prise d’alimentation restera aisément
fonctionnelle.
To reduce risk of re or electric shock, do not expose this
apparatus to rain or moisture.
Français: Pour réduire les risques d’incendie ou de choc
électrique, n’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Do not expose this system/apparatus to dripping or splashing
and ensure that no objects lled with liquids, such as vases,
are placed on the apparatus.
Français: N’exposez pas ce système/appareil au
ruissellement ni aux éclaboussures et assurez-vous qu’aucun
objet contenant du liquide tel qu’un vase n’est placé sur
l’appareil.
This apparatus must be connected to a mains socket outlet
with a protective earthing connection.
Français: Cet appareil doit être raccordé à une prise secteur
avec terre de protection.
The mains plug is used as a disconnect device and shall
remain readily operable.
Français: Lorsque la prise du réseau d’alimentation est utilisés
comme dispositif de déconnexion, ce dispositif doit
demeuré aisément accessible.
3.3. Caution
To reduce the risk of re or electric shock, do not remove screws.
No user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualied
service personnel.
Français: Pour réduire le risque d’incendie ou de choc
électrique, ne pas retirer les vis. Aucune pièce réparable par
l’utilisateur. Coner l’entretien àpersonnel qualié.
3.4. User responsibility
3.4.1. Mains connection grounding
Your amplier must be connected to a grounded socket outlet.
3.4.2. Speaker output hazard on amplifiers
Ampliers are capable of producing hazardous output
voltages. To avoid electrical shock, do not touch any exposed
speaker wiring while the amplier is operating. The external
wiring connected to the speaker terminals shall be installed
by a qualied person, or ready-made leads or cords of
appropriate capacity shall be used.
As the power output channels on ampliers produce high
voltage, do not connect or disconnect speaker cables when
the mains power is on.
3.4.3. Radio interference
A sample of this product has been tested and complies with
the limits for the European Electro Magnetic Compatibility
(EMC) directive. This equipment has also been tested and
found to comply with the limits for a Class A digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful
interference from electrical equipment. This product uses
radio frequency energy and if not used or installed in
accordance with these operating instructions, may cause
interference to other equipment, such as radio receivers.
This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003
du Canada.
However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment on and off, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
• Reorient or relocate the antenna.
• Increase the separation between the equipment and
re c ei ver.
• Connect the equipment to an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
• Check if the affected unit complies with the EMC limits for
immunity, (CE-labeled). If not, address the problem with
the manufacturer or supplier. All electrical products sold
in the EC must be approved for immunity against
electromagnetic elds, high voltage ashes, and radio
interference.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
3.4.4. Speaker damage
Amplier apparatus is very powerful and can be potentially
dangerous to both loudspeakers and humans alike. Many
loudspeakers can be easily damaged or destroyed by
overpowering them. Always check the speaker’s continuous
and peak power capabilities. Although the ampliers
attenuators can be used to reduce the overall gain, an
increase of the input signal can result in full output power,
which may cause damage to connected speakers.
3.4.5. Maintenance
For safe and reliable operation, the dust lters on both sides
of the front panel, behind the grilles, should be removed and
cleaned regularly to ensure maximum airow through the
device.
If the dust lters are not maintained there will be safety
risks; for example, high internal temperatures could ignite
the dust and start a re. There is also a risk that the unit will
malfunction since it is dependent on constant airow from
front to rear. If the dust lters are not clean and the unit
malfunctions, any resulting problems will not be covered by
the warranty.
: Pourdémonter complètement l’équipement del’alimentationgénérale,démonter le câbled’alimentation de son réceptacle.Laprised’alimentationrestera aisément fonctionnelle.
火災や感電の危険性をなくすために、機器を雨や湿気にさらさないでください。
Français:
Pour réduire les risques d’incendie ou de choc électrique,
n’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
本システム/機器は、水が垂れるまたは液体が飛散する環境では使用しないでくださ
い。花瓶など液体の入ったものを機器の上に置かないでください。
Français
: N’exposez pas ce système/appareil au ruissellement ni aux éclaboussures et assurez-vous qu’aucun objet contenant du liquide tel qu’un vase n’est placé sur l’appareil.
本機器は、必ず保護用アース接続(接地)を備えたコンセントに接続してください。
Français:
Cet appareil doit être raccordé à une prise secteur avec terre de
protection.
電源プラグは、電源との絶縁のための機構です。常に容易に抜き差しできるようにしてください。
Français:
Lorsque la prise du réseau d’alimentation est utilisés comme
:Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas retirer les vis. Aucune pièce réparable par l’utilisateur. Confier l’entretien àpersonnel qualifié.
本機器は、米国安全規格 ANSI/UL 60065 およびカナ
ダ安全規格 CSA C22.2 NO. 60 065 に基づいてテスト
され、承認されています。テストは、NRTL(Nationally Recognize d Testing La bor atory : 国家認定試験機関)
として認定されている In ter tek によって実 施されて
います。
: À prévenir le choc électrique n’enlevez pas les couvercles. Il n’y a
pas des parties serviceable à l’intérieur, tous reparations doit etre faire par
personnel qualifié seulment.
: Pour démonter complètement l’équipement de l’alimentation
générale, démonter le câble d’alimentation de son réceptacle. La prise
d’alimentation restera aisément fonctionnelle.
火災や感電の危険性をなくすために、機器を雨や湿気にさらさないでください。
Français:
Pour réduire les risques d’incendie ou de choc électrique,
n’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
本システム/機器は、水が垂れるまたは液体が飛散する環境では使用しないで
くださ
い。花瓶など液体の入ったものを機器の上に置かないでください。
Français
: N’exposez pas ce système/appareil au ruissellement ni aux
éclaboussures et assurez-vous qu’aucun objet contenant du liquide tel
qu’un vase n’est placé sur l’appareil.
本機器は、必ず保護用アース接続(接地)を備えたコンセントに接続してくだ
さい。
Français:
Cet appareil doit être raccordé à une prise secteur avec terre de
protection.
電源プラグは、電源との絶縁のための機構です。常に容易に抜き差しできるよ
うにしてください。
Français:
Lorsque la prise du réseau d’alimentation est utilisés comme
dispositif de déconnex
demeuré aisément accessible.
ion, ce dispositif doit
3.4.3 電波障害
本装置のサンプルは European Electro Magnetic Compatibility(EMC)directive
の制限事項に適合するための試験に合格しています。また、本装置は FCC 基準
Part 15 に準ずる Class B デジタル機器の制限事項に適合するための試験に合
格しています。これらの制限事項は、装置の設置に伴って生じうる有害な電波
障害からの適切な保護を目的に制定されたものです。本装置は無線周波エネル
ギーを使用しており、取扱説明書の指示に従った設置と使用を行わないと、無
線受信機等他の機器に障害を
This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
A デジタル装置は、カナダ ICES-003 に準拠しています。
numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
: Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas
retirer les vis. Aucune pièce réparable par l’utilisateur. Confier l’entretien
àpersonnel qualifié.
Avant d'utiliser l'appareil, veillez à lire attentivement les instructions de sécurité. Conservez constamment ce
document avec l'appareil.
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Tenez compte de tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil avec de l’eau à proximité.
6. Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec.
7. N’obstruez aucune ouverture de ventilation. Installez l’unité
conformément aux instructions du fabricant.
8. Ne l’installez pas à proximité de sources de chaleur telles que
des radiateurs, bouches de chaleur, poêles ou autres appareils (y
compris des amplicateurs) qui dégagent de la chaleur.
9. Ne neutralisez pas la fonction de sécurité de la che polarisée
ou de terre. Une che polarisée a deux broches, l’une plus large
que l’autre. Une che de terre a deux broches identiques et une
troisième broche pour la mise à la terre. La broche plus large ou
la troisième broche servent à votre sécurité. Si la che fournie
n’entre pas dans votre prise, consultez un électricien pour le
remplacement de la prise obsolète.
10. Évitez de marcher sur le cordon d’alimentation et de le pincer, en
particulier au niveau des ches, des prises secteur, et du point de
sortie de l’appareil.
11. N’utilisez que des xations/accessoires spéciés par le fabricant.
12. Utilisez-le uniquement avec un chariot, socle, trépied, support
ou table spécié par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Si
un chariot est utilisé, faites attention à ne pas être blessé par
un renversement lors du déplacement de l’ensemble chariot/
appareil.
13. Débranchez cet appareil en cas d’orage ou de non utilisation
prolongée.
14. Conez toute réparation à des techniciens de maintenance
qualiés. Une réparation est nécessaire si l’appareil a été
endommagé d’une quelconque façon, par exemple si le cordon
ou la che d’alimentation est endommagé, si du liquide a été
renversé sur l’appareil ou si des objets sont tombés dedans, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne
pas normalement, ou s’il est tombé.
15. Utilisez la che d’alimentation électrique pour débrancher
l’appareil du secteur.
16. AVERTISSEMENT : pour réduire le risque d’incendie et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité.
17. N’ex p osez pas cet appareil au ruissellement ni aux éclaboussure s
et n’y posez pas d’objets remplis de liquide comme par exemple
des vases.
18. La che secteur du cordon d’alimentation doit toujours rester
facilement accessible.
19. Ne branchez pas la sortie de l’unité à une autre source de tension
telle qu’une batterie, une prise secteur ou une alimentation
électrique, que l’unité soit ou non allumée.
20. Ne retirez pas le capot du dessus (ou du dessous). Retirer le
capot exposera à l’air libre des tensions dangereuses. Aucune
pièce n’est réparable par l’utilisateur à l’intérieur et l’ouverture peut
invalider la garantie.
21. Un utilisateur chevronné doit toujours superviser cet équipement
audio professionnel, particulièrement si des adultes inexpérimen
tés ou des mineurs utilisent l’équipement.
22. Aux USA, la clause 16.3 des US National Differences exige une
classe d’inammabilité VW-1 pour les câbles réseau.
2. Certifications
Cet équipement se conforme aux
spécications de la directive CEM sur la
compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
et de la directive basse tension 2006/95/CE.
Normes appliquées :
Émission CEM EN55103-1, E3
Immunité CEM EN55103-2, E3, avec rapport
signal/bruit < 1 % au niveau de fonctionnement
normal.
Sécurité électrique EN60065, Classe I
Cet équipement a été testé et référencé à la
norme de sécurité ANSI/UL 60065 pour les
USA et CSA C22.2 N° 60065 pour le Canada.
Les tests ont été effectués par Intertek, un
laboratoire de test à agrément national (NRTL).
3. Avertissements
3.1. Explication des symboles d’avertissement
Le symbole d’éclair à tête de èche dans
un triangle équilatéral sert à prévenir
l’utilisateur de la présence dans l’enceinte
du produit d’une « tension dangereuse » non
isolée sufsante pour constituer un risque
d’électrocution pour les personnes.
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral sert à prévenir l’utilisateur de
la présence d’instructions importantes de
fonctionnement et de maintenance (entretien)
dans les documents accompagnant
l’appareil.
3.2. Avertissements
Pour éviter les chocs électriques, ne retirez pas les capots du
dessus et du dessous. Aucune pièce interne n’est réparable
par l’utilisateur, conez toute réparation à des techniciens de
maintenance qualiés.
.
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
8
Page 9
3. Avertissements
Pour totalement isoler l’équipement de l’alimentation secteur,
débranchez le cordon d’alimentation de son embase. La che
secteur du cordon d’alimentation doit rester accessible.
Pour réduire les risques d’incendie et de choc électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
N’exposez pas ce système/appareil au ruissellement ni aux
éclaboussures et assurez-vous qu’aucun objet contenant du
liquide, tel qu’un vase, n’est placé sur l’appareil.
Cet appareil doit être raccordé à une prise secteur avec terre
de protection.
La che d’alimentation sert de dispositif de déconnexion et
doit rester constamment accessible.
3.3. Attention
Pour réduire le risque d’incendie et de choc électrique, ne
retirez pas les vis. Aucune pièce interne n’est réparable par
l’utilisateur. Conez toute réparation à des techniciens de
maintenance qualiés.
3.4. Responsabilité de l’utilisateur
3.4.1. Mise à la terre de la prise secteur
Votre amplicateur doit être connecté à une prise de terre.
3.4.2. Danger aux sorties pour enceintes des
amplificateurs
Les amplicateurs sont capables de produire des tensions
de sortie dangereuses. Pour éviter tout choc électrique, ne
touchez aucun l d’enceinte nu quand l’amplicateur est en
service. Le câble externe connecté aux borniers d’enceintes
doit être préparé par une personne qualiée, sinon des
cordons tout prêts de capacité appropriée doivent être
utilisés.
Comme les canaux de sortie de puissance des amplicateurs
produisent une tension élevée, les câbles d’enceintes ne
doivent pas être branchés ou débranchés quand l’appareil est
sous tension.
3.4.3. Interférences radioélectriques
Un échantillon de ce produit a été testé et déclaré conforme
aux limites xées par la Directive européenne sur la
compatibilité électromagnétique (CEM). Cet équipement a
aussi été testé et trouvé conforme aux limites xées pour
un appareil numérique de Classe A par la partie 15 de la
réglementation FCC. Ces limites sont conçues pour assurer
une protection raisonnable contre les interférences nuisibles
causées par des appareils électriques. Ce produit utilise
des ondes radioélectriques et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément à ces instructions d’utilisation, peut causer
des interférences avec d’autres appareils, tels que les
radiorécepteurs.
This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003
du Canada.
L’absence d’interférences n’est toutefois pas garantie pour
une installation donnée. Si cet équipement provoque des
interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la
télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et en
éteignant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à essayer
de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des
mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne.
• Augmenter l’espace séparant l’équipement du récepteur.
• Brancher l’équipement à une prise d’un circuit différent de
celui auquel est branché le récepteur.
• Vérier si l’unité concernée est conforme aux limites de
CEM pour l’immunité (étiquetage CE). Sinon, résolvez
le problème avec le fabricant ou le fournisseur. Tous les
produits électriques vendus en UE doivent avoir une
immunité certiée contre les champs électromagnétiques,
les surtensions, et les interférences radioélectriques.
• Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV
expérimenté pour obtenir de l’aide.
3.4.4. Dommages causés aux enceintes
Un amplicateur est très puissant et peut être potentiellement
dangereux à la fois pour les enceintes et pour les êtres
humains. De nombreuses enceintes peuvent être facilement
endommagées ou détruites si on les soumet à une puissance
excessive. Vériez toujours les puissances admissibles par
l’enceinte, en continu et en crête. Bien que des atténuateurs
d’amplicateurs puissent être utilisés pour réduire le gain
général, une augmentation du signal d’entrée peut conduire
à une sortie à pleine puissance risquant d’endommager les
enceintes connectées.
3.4.5. Entretien
Pour un fonctionnement sûr et able, les ltres à poussière,
des deux côtés de la face avant derrière les grilles, doivent
être retirés et nettoyés régulièrement an d’assurer une
circulation maximale de l’air au travers de l’appareil.
Ne pas entretenir les ltres à poussière entraîne des risques
pour la sécurité ; par exemple, une surchauffe interne peut
amener la poussière à s’enammer, déclenchant un incendie.
Il existe également un risque de mauvais fonctionnement de
l’unité car celle-ci nécessite un débit d’air constant de l’avant
vers l’arrière. Si les ltres à poussière ne sont pas propres et
si l’appareil ne fonctionne pas correctement, les problèmes
qui en résultent ne sont pas couverts par la garantie.
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
9
Page 10
1. Wichtige Sicherheitshinweise
1. Wichtige Sicherheitshinweise
Lesen Sie bitte diese Sicherheitsanweisungen sorgfältig, bevor Sie das Gerät verwenden. Bewahren Sie dieses Dokument
bitte jederzeit zusammen mit dem Gerät auf.
1. Bitte lesen Sie diese Anweisungen.
2. Bitte bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Folgen Sie bitte allen Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
7. Die Belüftungsöffnungen des Gerätes dürfen nicht verdeckt werden.
Folgen Sie bitte bei der Montage des Gerätes allen Anweisungen des
Herstellers.
8. Montieren Sie das Gerät nicht neben Hitzequellen wie
Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder anderen Geräten (auch
Leistungsverstärkern), die Hitze abstrahlen.
9. Nehmen Sie keine Veränderungen am Netzstecker dieses Gerätes
vor. Ein polarisierter Stecker hat zwei Kontakte, von denen
einer breiter ist als der andere. Ein geerdeter Stecker hat zwei
Kontakte sowie einen dritten Erdungskontakt. Der breitere Kontakt
beziehungsweise der Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Wenn
der Stecker an dem mit diesem Gerät gelieferten Kabel nicht zur
Steckdose am Einsatzort passt, lassen Sie die entsprechende
Steckdose durch einen Elektriker ersetzen.
10. Sichern Sie das Netzkabel gegen Einquetschen oder Abknicken,
insbesondere am Gerät selbst sowie an dessen Netzstecker.
11. Verwenden Sie nur vom Hersteller benannte Ergänzungen und
Zubehörteile für dieses Gerät.
12. Verwenden Sie nur die vom Hersteller als geeignet angegebenen
oder zusammen mit dem Gerät verkauften Gestelle, Podeste,
Halteklammern oder Unterbauten für dieses Gerät. Wenn Sie
einen Rollwagen verwenden, achten Sie darauf, dass das Gerät
beim Bewegen gegen Herunterfallen gesichert ist, um das
Verletzungsrisiko zu minimieren.
13. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn ein Gewitter aufkommt
oder wenn Sie es voraussichtlich für längere Zeit nicht verwenden
werden.
14. Alle Wartungsarbeiten müssen von hierfür qualizierten
Servicemitarbeitern durchgeführt werden. Eine Wartung ist
erforderlich, wenn das Gerät selbst oder dessen Netzkabel
beschädigt wurde, Flüssigkeiten oder Gegenstände in das
Gerät gelangt sind, das Gerät Regen oder starker Feuchtigkeit
ausgesetzt wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß arbeitet oder es
heruntergefallen ist.
15. Verwenden Sie den Netzstecker, um das Gerät vom Stromnetz zu
trennen.
16. WARNUNG: Um die Gefahr eines Feuers oder eines elektrischen
Schlages zu verringern, darf dieses Gerät nicht Regen oder starker
Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
17. Setzen Sie dieses Gerät nicht tropfendem Wasser oder Spritzwasser
aus. Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände – wie
beispielsweise Vasen – auf diesem Gerät ab.
18. Der Netzstecker des Gerätes sollte jederzeit zugänglich sein.
19. Verbinden Sie den Ausgang des Gerätes weder in eingeschaltetem
noch ausgeschaltetem Zustand mit anderen Spannungsquellen
(beispielsweise Batterien, Netzanschlüssen oder Netzteilen).
20. Entfernen Sie nicht die obere oder untere Abdeckung des Gerätes.
Wenn Sie die Abdeckung entfernen, werden Bauteile freigelegt,
die gefährliche Spannungen führen. Es benden sich keine vom
Anwender zu wartenden Teile in diesem Gerät, und das Entfernen
der Abdeckung kann zum Erlöschen der Garantie führen.
21. Die Bedienung dieses Gerätes sollte stets durch einen erfahrenen
Anwender erfolgen oder von diesem überwacht werden. Dies
gilt besonders dann, wenn nicht sachkundige Erwachsene oder
Minderjährige das Gerät bedienen.
22. Entsprechend US National Differences Abschnitt 16.3 müssen
Netzwerkkabel ammwidrig nach VW-1 sein.
2. Kennzeichnungen
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen
der EMV-Richtlinie 2004/108/
EG und den Anforderungen der
Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG.
Angewendete Standards: EMV EN55103-1
(Störaussendungen), E3
EMC Immunity EN55103-2, E3, mit S/N
unter 1% bei normalem Betriebspegel.
Sicherheitsnorm für elektronische Geräte
EN60065, Class I
Dieses Gerät wurde gemäß dem USSicherheitsstandard ANSI/UL 60065 und
der kanadischen Sicherheitsnorm CSA
C22.2 Nr. 60065 geprüft und gelistet.
Die Tests wurden von Intertek – einem
Nationally Recognized Testing Laboratory
(NRTL) – durchgeführt.
3. Warnungen
3.1. Erläuterung der Warnsymbole
Das Blitzsymbol weist den Anwender auf eine
nicht isolierte Spannungsquelle im Gehäuse
des Gerätes hin, die stark genug sein kann, um
bei Anwendern einen Stromschlag auszulösen.
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist
den Anwender auf wichtige Anweisungen zum
Betrieb und Instandhaltung des Produkts in
den begleitenden Unterlagen hin.
3.2. Warnungen
Um einen Stromschlag zu vermeiden, dürfen Sie die obere und untere
Abdeckung des Gerätes nicht entfernen. Es benden sich keine vom
Anwender zu wartenden Teile in diesem Gerät, Wartungsarbeiten
müssen von hierfür qualizierten Servicemitarbeitern durchgeführt
werden.
Français: À prévenir le choc électrique n’enlevez pas les couvercles.
Il n’y a pas des parties serviceable à l’intérieur, tous reparations doit
etre faire par personnel qualié seulment.
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
10
Page 11
3. Warnungen
Um das Gerät vollständig vom Stromnetz zu trennen, müssen Sie den
Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose ziehen. Der Netzstecker
des Gerätes sollte jederzeit zugänglich sein.
Français: Pour démonter complètement l’équipement de
l’alimentation générale, démonter le câble d’alimentation de son
réceptacle. La prise d’alimentation restera aisément fonctionnelle.
Um die Gefahr eines Feuers oder eines elektrischen Schlages zu
verringern, darf dieses Gerät nicht Regen oder starker Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
Français: Pour réduire les risques d’incendie ou de choc électrique,
n’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Setzen Sie dieses System/Gerät nicht tropfendem Wasser oder
Spritzwasser aus. Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten
Gegenstände – wie beispielsweise Vasen – auf diesem Gerät ab.
Français: N’exposez pas ce système/appareil au ruissellement ni aux
éclaboussures et assurez-vous qu’aucun objet contenant du liquide
tel qu’un vase n’est placé sur l’appareil.
Dieses Gerät muss an eine Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen
werden.
Français: Cet appareil doit être raccordé à une prise secteur avec
terre de protection.
Der Netzstecker dieses Gerätes dient als Trennvorrichtung und muss
frei zugänglich bleiben.
Français: Lorsque la prise du réseau d’alimentation est utilisés
comme dispositif de déconnexion, ce dispositif doit demeuré
aisément accessible.
3.3. Vorsicht
Um die Gefahr von Bränden oder elektrischen Schlägen zu verringern,
dürfen die Schrauben nicht entfernt werden. Es benden sich keine
vom Anwender zu wartenden Teile in diesem Gerät, Wartungsarbeiten
müssen von hierfür qualizierten Servicemitarbeitern durchgeführt
werden.
Français: Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne
pas retirer les vis. Aucune pièce réparable par l’utilisateur. Coner
l’entretien àpersonnel qualié.
3.4. Verantwortung des Anwenders
3.4.1. Erdung Netzanschluss
Ihr Verstärker muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen
werden.
3.4.2. Lautsprecherausgang an Verstärkern – Gefahr
Verstärker können gefährliche Ausgangsspannungen erzeugen.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, dürfen Sie freiliegende
Lautsprecherkabel nicht berühren, während der Verstärker in Betrieb
ist. Der Anschluss externer Kabel an die Lautsprecherklemmen muss
von einer hierfür qualizierten Person vorgenommen werden, oder es
müssen vorgefertigte, hierfür geeignete Kabel verwendet werden.
Da an den Leistungsausgängen von Verstärkern Hochspannung
anliegt, dürfen Lautsprecherkabel nicht angeschlossen oder
abgezogen werden, so lange der Verstärker mit Netzspannung
versorgt wird.
3.4.3. Rundfunkstörungen
Ein Muster dieses Produkts wurde auf Einhaltung der Grenzwerte
der Europäischen Richtlinie für Elektromagnetische Verträglichkeit
(EMV) geprüft und entspricht diesen Vorgaben. Dieses Gerät
ist geprüft worden und entspricht den Grenzwerten der Federal
Communications Commission (FCC) für digitale Geräte der Klasse
B nach Abschnitt 15. Diese Einschränkungen sollen angemessenen
Schutz vor schädlichen Störungen durch elektrische Geräte
gewährleisten. Dieses Gerät verwendet Hochfrequenzenergie. Wenn
es nicht entsprechend der Anleitung installiert und verwendet wird,
erzeugt es möglicherweise beeinträchtigende Störungen bei anderen
Geräten, beispielsweise Rundfunkempfängern.
Dieses digitale Gerät der Klasse A entspricht den
kanadischen Bestimmungen für Interferenz verursachende
Geräte ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
Es kann jedoch nicht garantiert werden, dass es bei einer bestimmten
Aufstellung nicht zu Interferenzen kommt. Wenn dieses Gerät
Störungen bei Radio- und Fernsehempfangsgeräten auslöst – was
durch Aus- und Anschalten des Gerätes überprüft werden kann –
sollten Sie die folgenden Maßnahmen ergreifen:
• Richten Sie die Antenne neu aus oder stellen Sie die Antenne an
einer anderen Stelle auf.
• Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem
Empfänger.
• Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die zu einem
anderen Stromkreis als der Empfänger gehört.
• Prüfen Sie, ob das betroffene Gerät den EMV-Grenzwerten für
Störfestigkeit (CE-Kennzeichnung) entspricht. Wenn dies nicht
der Fall ist, müssen Sie das Problem mit dem Hersteller oder
Lieferanten dieses Produkts klären. Für alle elektrischen Produkte,
die innerhalb der EU verkauft werden, muss eine Zulassung
vorliegen, welche die Störfestigkeit gegen elektromagnetische
Felder, Spannungsüberschläge oder Funkstörungen bestätigt.
• Bitten Sie Ihren Händler oder einen erfahrenen Radio-/
Fernsehtechniker um Hilfe.
3.4.4. Beschädigung der Lautsprecher
Dieser Verstärker verfügt über eine sehr hohe Leistung und
kann sowohl angeschlossene Lautsprecher als auch Menschen
gefährden. Viele Lautsprecher können durch zu hohe Leistung
leicht beschädigt oder zerstört werden. Achten Sie stets auf die
Dauer- und Spitzenleistung der verwendeten Lautsprecher. Obwohl
Dämpfungsglieder im Verstärker zum Absenken der Ausgangsleistung
verwendet werden können, wird möglicherweise bei einer Anhebung
des Eingangssignalpegels die volle Ausgangsleistung abgegeben,
was zu Schäden an den angeschlossenen Lautsprechern führen
kann.
3.4.5. Wartung
Um einen sicheren und zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten,
sollten die Staublter auf beiden Seiten der Frontplatte, hinter den
Gittern, in regelmäßigen Abständen entfernt und gereinigt werden, um
einen maximalen Luftstrom durch das Gerät zu gewährleisten.
Wenn die Staublter nicht instandgehalten werden, kommt es zu
Sicherheitsrisiken. So kann es beispielsweise zu hohen Temperaturen
im Geräteinneren kommen, die den Staub entzünden und ein Feuer
auslösen können. Es besteht auch die Gefahr von Fehlfunktionen,
da für den Betrieb des Gerätes ein konstanter Luftstrom von der
Vorderseite zur Rückseite erforderlich ist. Wenn die Staublter nicht
sauber gehalten werden und es zu einer Funktionsstörung des
Gerätes kommt, so werden die resultierenden Probleme nicht durch
die Garantie abgedeckt.
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
11
Page 12
1. Instrucciones importantes de seguridad
1. Instrucciones importantes de seguridad
Antes de usar este aparato, asegúrese de leer completamente estas Instrucciones de seguridad. Conserve este
documento junto con el dispositivo.
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones
3. Cumpla con lo indicado en los avisos.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Límpielo solo con un trapo seco.
7.
No bloquee ninguna de las ranuras de ventilación. Instale este
aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este aparato cerca de fuentes de calor como
radiadores, calentadores, hornos u otros aparatos (incluyendo
amplicadores) que produzcan calor.
9.
No elimine el sistema de seguridad que supone el enchufe polarizado o
con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes, uno más
ancho que el otro. Uno con toma de tierra tiene dos bornes iguales y
una tercera lámina para la conexión a tierra. El borne ancho o la lámina
se incluyen para su seguridad. Si el enchufe que venga con la unidad
no encaja en su salida de corriente, haga que un electricista cambie su
salida anticuada.
10. Evite que el cable de corriente quede de forma que pueda ser pisado
o quedar retorcido o aplastado, especialmente en los enchufes,
receptáculos o en el punto en el que salen del aparato.
11. Use solo accesorios/complementos especicados por el fabricante.
12. Utilice este aparato solo con un soporte, trípode o bastidor
especicado por el fabricante o que se venda con el propio
aparato. Cuando utilice un bastidor con ruedas, tenga cuidado
al mover la combinación de aparato/bastidor para evitar que
vuelque y puedan producirse daños.
13. Desconecte este aparato de la corriente durante las tormentas
eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de
tiempo largo.
14. Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico ocial.
Este aparato deberá ser reparado si se ha dañado de alguna forma,
como por ejemplo si el cable de corriente o el enchufe están rotos,
si ha sido derramado algún líquido sobre la unidad o algún objeto
ha sido introducido en ella, si ha quedado expuesto a la lluvia o la
humedad, si no funciona normalmente o si ha caído al suelo en
algún momento.
15. Use el enchufe del cable de alimentación para desconectar este
aparato de la corriente eléctrica.
16. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no permita que este aparato quede expuesto a la
lluvia o la humedad.
17. No permita que este aparato quede expuesto a salpicaduras de
ningún tipo y no coloque objetos que contengan líquidos, como
jarrones, encima de este aparato.
18. Dado que el cable de alimentación es el sistema de desconexión
de esta unidad debe ubicarla de forma que siempre pueda
acceder a él.
19. No conecte la salida de esta unidad a una fuente de voltaje como
una batería, salida de corriente o adaptador, independientemente
de si la unidad está encendida o apagada.
20. No retire la carcasa ni la tapa inferior. El hacerlo supondrá un
riesgo de exposición a voltajes peligrosos. Dentro de este
aparato no hay piezas susceptibles de ser reparadas por el
propio usuario y el retirar la tapa anularía la garantía.
21. El uso de este aparato debe ser supervisado por un profesional,
especialmente en el caso de que lo vayan a usar adultos
inexpertos o menores.
22. La cláusula 16.3 de la US National Differences obliga al uso de
cables de red de una categoría mínima de VW-1.
2. Certificaciones
Este aparato cumple con los requisitos de la
Directiva EMC 2004/108/EC y con los de la
Directiva de Bajo Voltaje 2006/95/EC.
Standards aplicados: Emisión EMC
EN55103-1, E3
Inmunidad EMC EN55103-2, E3, con relación
S/R inferior al 1% a nivel operativo normal.
Seguridad eléctrica EN60065, Clase I
Se ha vericado que este aparato cumple con el
standard de seguridad estadounidense ANSI/
UL 60065 y con el standard canadiense de
seguridad CSA C22.2 NO. 60065. Las pruebas
fueron realizadas por Inter tek, uno de los
laboratorios de pruebas autorizados a nivel
nacional (NRTL).
3. Precaución
3.1. Explicación de los símbolos gráficos
El símbolo de un rayo dentro de un triángulo
equilátero se usa para alertar al usuario de la
presencia de “voltajes peligrosos” no aislados
dentro de la carcasa del aparato que pueden ser
de magnitud suciente para constituir un riesgo
de descarga eléctrica para las personas.
El símbolo de exclamación dentro de un triángulo
equilátero se utiliza para advertir al usuario de la
existencia de importantes instrucciones de uso y
mantenimiento (reparaciones) en los documentos
que acompañan a la unidad.
3.2. Precauciones
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no retire la
carcasa ni el panel inferior. Dentro de este aparato no hay
ninguna pieza susceptible de ser reparada por el usuario.
Dirija cualquier posible reparación al servicio técnico.
Français: À prévenir le choc électrique n’enlevez pas les
couvercles. Il n’y a pas des parties serviceable à l’intérieur, tous
reparations doit etre faire par personnel qualié seulment.
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
12
Page 13
3. Precaución
Para desconectar este aparato completamente de la corriente
eléctrica, extraiga el enchufe del cable de alimentación de la
salida de corriente. Por este motivo, coloque el cable de forma
que siempre pueda acceder a él.
Franç a is: Pour démonter complètement l’équipement de
l’alimentation générale, démonter le câble d’alimentation de son
réceptacle. La prise d’alimentation restera aisément fonctionnelle.
Para reducir el riesgo de un incendio o una descarga eléctrica,
no permita que este aparato quede expuesto a la lluvia o la
humedad.
Franç a is: Pour réduire les risques d’incendie ou de choc
électrique, n’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
No permita que este aparato quede expuesto a salpicaduras de
ningún tipo y no coloque objetos que contengan líquidos, como
jarrones, encima de este aparato.
Franç a is: N’exposez pas ce système/appareil au ruissellement ni
aux éclaboussures et assurez-vous qu’aucun objet contenant du
liquide tel qu’un vase n’est placé sur l’appareil.
Conecte este aparato a una salida de corriente que disponga de
una conexión de toma de tierra de seguridad.
Franç a is: Cet appareil doit être raccordé à une prise secteur avec
terre de protection.
Dado que el cable de alimentación es el sistema de desconexión
de esta unidad debe ubicarla de forma que siempre pueda
acceder a él.
Franç a is: Lorsque la prise du réseau d’alimentation est utilisés
comme dispositif de déconnexion, ce dispositif doit
demeuré aisément accessible.
3.3. Precaución
Para reducir el riesgo de un incendio o una descarga eléctrica,
no quite ninguno de sus tornillos. Dentro de este aparato no hay
ninguna pieza susceptible de ser reparada por el usuario. Dirija
cualquier posible reparación al servicio técnico.
Franç a is: Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique,
ne pas retirer les vis. Aucune pièce réparable par l’utilisateur.
Coner l’entretien àpersonnel qualié.
3.4. Responsabilidad del usuario
3.4.1. Toma de tierra de la conexión eléctrica
Debe conectar este amplicador a una salida de corriente dotada
de toma de tierra de seguridad.
3.4.3. Interferencias de radio
Se ha vericado que este aparato cumple con los límites
establecidos por la directiva europea de compatibilidad
electromagnética (EMC). También se ha vericado que este aparato
cumple con los límites establecidos para dispositivos digitales de
clase A, de acuerdo a lo expuesto en el apartado 15 de las normas
FCC. Estos límites han sido diseñados para ofrecer una protección
razonable contra las interferencias molestas procedentes de
aparatos eléctricos. Este aparato usa energía de radiofrecuencia
y, si no es instalado y usado de acuerdo a lo indicado en estas
instrucciones, puede dar lugar a interferencias en otros aparatos
tales como receptores de radio
Este aparato digital de clase A cumple con la norma canadiense ICES-003
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003
du Canada.
No obstante, no está garantizado que este tipo de interferencias
no se produzca en una instalación concreta. Si este aparato
da lugar a interferencias molestas en la recepción de la señal
de radio o TV (lo que podrá determinar rápidamente apagando
y volviendo a encender este aparato), el usuario será el
responsable de tratar de corregir dichas interferencias por medio
de una o más de las medidas siguientes:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Aumentar la separación entre este aparato y el receptor.
• Conectar este aparato a una salida de corriente o regleta
diferente a la que esté conectado el receptor.
• Vericar si la unidad afectada cumple con los límites EMC
en cuanto a inmunidad (etiqueta CE). Si no los cumple,
consulte el problema con el fabricante o distribuidor. Todos
los aparatos eléctricos comercializados dentro de la CE
deben cumplir con los límites de inmunidad frente a campos
electromagnéticos, picos de alto voltaje e interferencias de
radio.
• Consultar a su distribuidor o a un técnico especialista en
radio/TV para que le ayuden.
.
.
3.4.4. Daños en los altavoces
Los amplicadores son muy potentes y pueden llegar a
resultar potencialmente peligrosos tanto para los altavoces
como para las personas. Muchos altavoces pueden resultar
dañados fácilmente o incluso destruidos por una sobrecarga.
Verique siempre cuáles son las capacidades de potencia
continua y en picos del altavoz. Aunque puede usar los
atenuadores del amplicado para reducir la ganancia global,
un aumento de la señal de entrada puede dar lugar a una
señal a máxima potencia de salida, capaz de dañar los
altavoces conectados.
3.4.2. Riesgos de las salidas de altavoces de los
amplificadores
Los amplicadores son capaces de producir voltajes de salida
potencialmente peligrosos. Para evitar una descarga eléctrica, no
toque ningún cable de altavoz desnudo mientras el amplicador
esté en marcha. La conexión de cables a las terminales
de altavoces debe ser realizada por un profesional, o debe
asegurarse en todo caso de usar cables especícos para ello y
de unas especicaciones adecuadas.
Dado que los canales de salida de potencia de los amplicadores
producen un alto voltaje, no conecte ni desconecte cables de
altavoz con la unidad encendida.
3.4.5. Mantenimiento
Para garantizar un funcionamiento seguro y able, debe retirar y
limpiar de forma regular los ltros de polvo que se encuentran a
ambos lados del panel frontal, detrás de las rejillas, asegurando
así un correcto ujo de aire.
El no realizar este mantenimiento preventivo de los ltros puede
dar lugar a riesgos de seguridad; por ejemplo, la elevada
temperatura interna puede hacer que el polvo llegue a arder
y provoque un incendio. También existe el riesgo de averías
de la unidad debido a un ujo de aire incorrecto en su interior.
Cualquier avería resultante de una limpieza incorrecta de los
ltros no quedará cubierta por la garantía.
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
13
Page 14
4. Table of Contents
4. Table of Contents
1. Important safety instructions 2
2. Approvals 2
3. Warnings 2
3.1. Explanation of warning symbols 2
3.2. Warnings 2
3.3. Caution 3
3.4. User responsibility 3
3.4.1. Mains connection grounding 3
3.4.2. Speaker output hazard on ampliers 3
3.4.3. Radio interference 3
3.4.4. Speaker damage 3
3.4.5. Maintenance 3
5. Introduction 16
5.1. Welcome 16
6. Feature summary 16
6.1. Amplier Platform Features16
6.2. Lake Processing Features 17
7. Installation 17
7.1. Unpacking 17
7.1.1. Included in the box 17
7.2. Mounting 18
7.2.1. Rear Mounting 18
8. Cooling and fan operation 19
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
14
Page 15
4. Table of Contents
9. Operating voltage 19
9.1. Low voltage country considerations 20
10. Grounding 21
11. Product overview 21
11.1. Front panel 21
11.2. Rear panel 23
12. Signal ow and processing 25
13. Quick Start Tutorial 26
13.1. Network setup 26
13.1.1. Network connections / topology 26
13.1.2. Network conguration 26
13.2. Software installation and rmware update 27
13.2.1. Lake Controller software suite 27
13.2.2. CAFÉ software 27
13.2.3. Firmware update 27
13.3. System setup28
13.4. Rational Power Management™31
14. Faults and warnings 33
15. Technical Specications 36
16. Warranty and support 38
16.1. General 38
16.2. Technical assistance and service38
16.2.1. International service38
16.2.2. Factory service39
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
15
Page 16
5. Introduction
5. Introduction
5.1. Welcome
Thank you for choosing the Lab.gruppen PLM+ Series for your sound reinforcement needs. We are condent that
you will be pleased with the performance, unique features, conguration exibility, reliability, and long-term durability
offered by this product.
For fast installation and use of this product, your welcome package includes this printed copy of the PLM+ Series
Quick Start Guide. It provides a brief introduction to the features and functionality of the PLM+ Series, and it also
contains the information required to safely install the product and place it in service. Please read through thoroughly
to become acquainted with the basic conguration and control options available. It is recommended that you also
review all other product documentation to ensure familiarity with the various conguration and control options.
Thank you again for placing your condence in Lab.gruppen products.
6. Feature summary
6.1. Amplifier Platform Features
• Four channels with two levels of total available frame power output: 20000 W and 12000 W (@ 2.67 ohms)
• Rational Power Management (RPM)
• True exibility in allocating power output across each channel to match requirement for more efcient use of
amplier inventory
• Any channel is capable of delivering up to 5900 W power output drawing from total available power in
each frame
• Dedicated on-board surveillance and load monitoring for voice alarm applications
• Advanced universal power supply
• Regulated Switch-Mode Power Supply (R.SMPS™) maintains stability through uctuations in mains voltage
• Best-in-class Power Factor Correction (PFC)
• Current Draw Modeling (CDM™) reduces peak mains draw
• Breaker Emulation Limiter (BEL™) responds to available mains distribution
• Under-Voltage Limiting (UVL™) allows continued operation through mains voltage drop
• CAFÉ (Conguring Ampliers For the Environment) software incorporates ESP™ (Equipment Specication
Predictor) to assist in design, equipment specication and commissioning
• Features controlled by on-board DSP
• Input Gain (Sensitivity) - Input gain (sensitivity) is set in the digital domain and controlled via CAFÉ software
• ISVPL™ - The Inter-Sample Voltage Peak Limiter (ISVPL) tailors each channel’s power output to the
characteristics of the connected load.
• Load Verication & Performance Monitoring - A comprehensive set of proprietary DSP-based tools
enables load verication and real-time performance monitoring.
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
16
Page 17
6.2. Lake Processing Features
• Lake’s exclusive classic/linear-phase/FIR speaker processing platform with four throughputs
• Group control with Raised Cosine™ MESA EQ™ asymmetric lters
• Comprehensive clocking management system with low latency sample rate conversion
• Full support for Dante Controller
• Multiple and redundant inputs with programmable failover
• Four “Lake Class” analog inputs with Iso-Float™ ground isolation
• Two AES3 digital inputs (4 audio channels)
• Eight dual-redundant Dante network audio inputs
• Comprehensive 3rd party protocol for integration potential with third- party matrix systems via purpose developed middleware
7. Installation
7. Installation
7.1. Unpacking
Carefully open the shipping carton and check for any damage to the device or the supplied accessories. Every
Lab.gruppen product is tested and inspected before leaving the factory and should arrive in perfect condition. If
any damage is discovered, please notify the shipping company immediately. Only the consignee may initiate a
claim with the carrier or their insurers for damage incurred during shipping. Save the carton and packing materials
for the carrier’s inspection.
7.1.1. Included in the box
In addition to the PLM+ device, the shipping carton includes the following items:
• PLM+ Quick Start Guide (this document)
• AC mains lead (power cable) with Neutrik® powerCON® connector and AC socket plug according to
ordering selection
• Rear brackets for additional rack support (pair) along with associated mounting hardware.
Please keep the original carton and associated packaging to facilitate shipping of the device should the need arise.
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
17
Page 18
7. Installation
7.2. Mounting
PLM+ is made for mounting in 19 inch racks. Four screw holes are available for attachment of the amplier to the
racks front rack rail. This device has no top or bottom vents; therefore, units may be stacked directly on top of
one another. Sufcient space should be available at the rear to accommodate connectors and cables. In addition,
allowance must be made for cable or loom bends within a rack.
7.2.1. Rear Mounting
Two rear support brackets, along with associated mounting hardware, are included with the PLM+ device. It is
strongly recommended that these are used wherever possible. Fit the brackets to the vertical rails at the rear of
the rack. The support brackets are reversible and may be tted to point either to the front or rear of the rack; the
proper orientation depends on the rack depth and position of the rear rack rails.
Rear support bracket with mounting hardware
Rear support bracket mounted for xed Rear support bracket mounted for removable
installation and bracket pointing forward installation and bracket pointing towards back
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
18
Page 19
8. Cooling and fan operation
8. Cooling and fan operation
PLM+ devices use a forced-air cooling system with airow from front to rear, allowing high continuous power
levels without thermal problems. To facilitate maximum air ow, ensure that no objects such as rack doors or
lids are placed at the front or rear of the rack. Never attempt to reverse the airow. Make sure an adequate
air supply is provided in front of the PLM+ device, and that the rear of the device has sufcient space to allow
air to escape. It is recommended to keep the ambient temperature around the device as cool as possible. An
increased temperature can have a signicant negative impact on the expected lifetime on the components
inside the PLM+ Series device.
Note: Fit solid blanks (not ventilation blanks) to unused rack spaces to ensure effective air circulation.
Leaving gaps in between items of equipment degrades the effectiveness of forced-air cooling.
If installing one or more PLM+ devices in a rack with other fan-cooled equipment, conrm that all other
equipment also uses front-to-rear airow for cooling. If this precaution is not observed, there is a risk of
overheating, as units with the reverse airow will be drawing in air which has already been heated by the
PLM+ Series devices.
The PLM+ device is equipped with a sophisticated temperature sensing system which protects it from any
overheating which may occur as a result of inadequate ventilation.
9. Operating voltage
PLM+ Series has a universal power supply and its mains nominal and operating voltages are specied in the
Technical Specications (see section 15). PLM+ Series can be ordered with a variety of mains plugs. If the mains
plug (AC plug) tted to the mains cable (AC cord) is not appropriate for your country it can be removed and a
locally-sourced one tted instead. If you are not 100% condent of your competence to replace the mains plug (AC
plug), the task should be carried out by qualied personnel.
Note: In-rush current is controlled and limited during the soft-start sequence. This enables multiple
PLM+ Series Devices on the same AC mains circuit to be turned on simultaneously.
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
19
Page 20
9. Operating voltage
9.1. Low voltage country considerations
Although the PLM+ Series has a wide range of operating mains voltage, some considerations can be applicable
for low voltage regions. PLM+ performs well throughout the specied nominal voltage range but has slightly better
efciency at higher voltages. For regions with nominal voltage below 140 V, one could consider connecting the
amplier in a three-phase delta or two phase split-phase conguration.
Note: Following connections applicable only for resulting voltage inside the ampliers nominal
voltage range.
Connecting the amplier in three phase delta conguration
In three-phase conguration where the phases are 120 degrees apart, one can connect three balanced loads in a
delta conguration. The connection is made between the phases instead of between the neutral and a phase.
Three phase delta conguration
208V
120V
L1
Amp
120V
3 phase Y 120V
L2
Amp
L1L2
NN
Amp
L3
120V
208V
3 phase delta 208V
Amp
Amp
Amp
208V
L3
Connecting the amplier in a split phase conguration
In two phase split-phase conguration there are two phases separated by 180 degrees. Connecting between the
phases gives double the line voltage.
Two phase split-phase conguration
100V100V200V
Amp
L1
Amp
Split phase 100V
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
20
L2N
L1L2
Amp
N
Split phase 200V
Page 21
10. Grounding
10. Grounding
Use correctly-shielded balanced audio input connections to minimize hum and interference.
PLM+ Series must be grounded (earthed) with the safety ground pin to the mains distribution system.
NEVER disconnect the earth (ground) pin on the mains cable (AC power cord).
11. Product overview
11.1. Front panel
Additional information on operations using front panel controls is available in the full PLM+ Series Operation Manual.
124
5
6
78912
1
Handles – Handles should be used when carrying, and when tting into or removing from a rack. Ensure that
3
1021
11
rack doors or covers have sufcient depth to clear the handles.
2
Dust Filters – Two dust lters are located behind metal covers. Loosen thumbscrews behind the handles to
remove covers and remove lter elements for cleaning.
Note: NEVER operate this device without the dust lters in place.
3
Display – The display illuminates when device is on. Brightness and contrast can be adjusted via the front
panel menu. A Screen Saver function turns off the display after four minutes of no activity. Press any button to turn
on the display.
4
Standby – Switches device between On and Standby power modes.
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
21
Page 22
11. Product overview
5
Mute Enable – Selection of MUTE ENABLE allows dynamic function buttons to operate as Mute controls for
the module inputs and power output channels. The MUTE ENABLE button ashes when the mode is selected;
a subsequent press deselects the mode. If left activated, MUTE ENABLE mode will automatically disable two
minutes after last mute action.
6
Meter – Successive presses of the METER button scroll through meter views: Amp, Temperature, Input and
Module meters, returning to Home. Pressing METER from Menu Mode returns display to Meter Mode Home view.
7
Menu – Pressing the MENU button changes the display to the top level menu, with dynamic function buttons
enabling access to various information displays and function settings.
8
Dynamic Function Buttons with LEDs (Left of LCD) – The function of these buttons change according to
the currently selected view or menu.
• In Menu Mode they are used for menu navigation and for parameter selection
• In Meter mode they provide Mute/Unmute function for the four inputs in conjunction with MUTE ENABLE.
Internal mute point(s) depend on selected meter view. The four LEDs display mute status (red= mute, green =
unmute) as well as fault and warning indications. Global faults and warnings are indicated by simultaneous
illumination of all four LEDs. Please refer to full Operation Manual for more information.
9
Dynamic Function Buttons with LEDs (Right of LCD) – The function of these buttons change according to
the currently selected view or menu.
• In Menu Mode they are used for menu navigation and for parameter selection
• In Meter mode they provide Mute/Unmute function in conjunction with MUTE ENABLE. Internal mute point(s)
depend on selected meter view. Please refer to full Operation Manual for more information.
All LEDs provide mute, clip, fault and warning indication for the power output channels.
10
Communication LED – Steady white illumination indicates Module/Frame is selected in Lake Controller;
ashing indicates communication with Lake Controller. Brightness is adjustable in the Frame page of Main menu.
11
Rotary Encoder – Turning the encoder modies various parameters in the menu. The ring around the encoder
illuminates whenever a menu item is selected that permits adjustment of values. In Home view, the encoder is used
to scroll through Meter views.
12
Exit – Pressing EXIT returns the menu up one level when navigating in Menu mode. In Meter mode, EXIT
returns display to Home view.
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
22
Page 23
11.2. Rear panel
INPUT 1INPUT 2INPUT 3
AES/EBU
INPUT 1-2INPUT 3-4
SECPRIM
Must be grounded/earthed
Made in Sweden
PIN 1: SCRN2: POS3: NEG
ANALOG WITH ISO-FLOAT
TM
50-60Hz
100-240V 2400-2950W
INPUT 4
SWITCHED 00/ 000 Base-TX11
1Gbps1Gbps
LINK
ACT
LINK
ACT
PLM2K44
1
11. Product overview
123
1Gbps1Gbps
ACT
ACT
INPUT 4
INPUT 1-2INPUT 3-4
AES/EBU
SWITCHED 00/ 000 Base-TX1 1
CH 3
CH 4
CLASS 3 WIRING
INPUT 1INPUT 2INPUT 3
ANALOG WITH ISO-FLOAT
PIN 1: SCRN 2: POS 3: NEG
TM
SPEAKER OUTPUTS
CH 1
CH 2
Ser. N:o
BRIDGE
BRIDGE
Removed!
SPEAKER OUTPUTS
SECPRIM
LINK
LINK
PLM 2K44
1
Made in Sweden
756
100-240V 2400-2950W
50-60Hz
Must be grounded/earthed
4
CLASS 3
WIRING
1+/- CH 1+/2+/- CH 2+/-
BRIDGE CH 1 & 2:
1+/- CH 1+/-
3+/- CH 3+/-
1+:+
2+/- CH 2+/-
4+/- CH 4+/-
2- : -
1+/- CH 3+/2+/- CH 4+/-
BRIDGE CH 3 & 4: 1+ : +, 2- : -
speakON version
Input Connectors
1
Analog Inputs – Four analog inputs are available on standard XLR-3F connectors, electronically balanced and
featuring Lake Iso-Float circuitry. Impedance is 20 kohms; maximum input level is +26 dBu.
2
AES3 Inputs – Two latching XLR-3F connectors accept four channels of AES3 digital audio. Input impedance
is 110 ohms; ensure that 110 ohm digital audio cables are used.
Output Connectors
Your device will be equipped with one of the two output connector options. Both options allow for Bridge Mode
operation, which is activated in the Lake Controller software. Please refer to the Lake Controller Operation Manual
for more information.
3
Binding Posts – Power outputs are available on four separate pairs of fully enclosed binding posts.
4
speakON connectors – Power outputs are available simultaneously on a single 8-pole connector and on two
4-pole connectors. The four-pole connectors carry outputs for channels 1&2 and 3&4 respectively.
Ethernet and Power Connectors
5
Primary Network Connector – The primary Neutrik RJ45 etherCON® connection provides integration into
an Ethernet control network which may include other Lake Processors and the Lake Controller software. Network
connection permits full control of all functions along with real-time metering from a remote position. This device
supports the Dante audio networking protocol for multichannel, high-denition digital audio over the same Ethernet
connection.
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
23
Page 24
11. Product overview
Use the primary connector when using a star network topology, consisting of individual Cat-5e connections
between the devices and an Ethernet switch. Alternatively, this connection can be used to daisy chain directly to
another Lake Processor. The daisy chain topology should not be used with Dante.
For a technical reference of the Ethernet Port, please refer to the full PLM+ Series Operation Manual. Additional
information is also available in the Lake Network Conguration Guide.
Note: Additional processor conguration is required for a dual redundant network setup. See the Lake
Controller Operation Manual for further details.
Note: Do not create a closed loop when conguring multiple devices in an Ethernet network; this will
cause a network malfunction.
6
Secondary Network Connector – The secondary network connector can be used to daisy-chain multiple
PLM+ Series devices. Alternatively, a Dante dual-network topology can be created by connecting all secondary
network connectors to a separate Ethernet switch, ensuring full redundancy in the event of a network component
failure.
7
Mains Power Connector – AC mains input is via a Neutrik powerCON connector, rated at 32A. Connector
mates with supplied AC mains cable. See previous section on Operating Voltage for more information.
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
24
Page 25
12. Signal flow and processing
The table below depicts the audio signal ow for a PLM+ device.
Module Data stored in Module FIles (Speaker Presets)
Frame Data stored in System Files and Frame Presets
Attenuator
Mute
Phase Rev
INPUTS
Dante Receivers 1-8
AES 1-4
Analog 1-4
AES/Analog
pass through
to Dante
OUTPUTS
Dante 1-8
(no mutes)
Input
Routers
1-4
WITH
INPUT
MUTES
Input
Mixer A
Input
Mixer B
Input
Mixer C
Input
Mixer D
Lake Contour
Module A
Lake Contour
Module B
Lake Contour
Module C*
Lake Contour
Module D*
Custom RPM
Attenuator
Phase Rev
Custom RPM
Attenuator
Output Routing
Phase Rev
Custom RPM
Attenuator
Phase Rev
Custom RPM
Mute
Mute
Mute
ISVPL
Auto RPM
ISVPL
Auto RPM
ISVPL
Auto RPM
ISVPL
Auto RPM
12. Signal flow and processing
Amp GainLoadSmartLoadPilotAMP
Amp GainLoadSmartLoadPilotAMP
Amp GainLoadSmartLoadPilotAMP
Amp GainLoadSmartLoadPilotAMP
12435
1
The input section (inputs, input router and input mixer) allows for mixing capabilities as well as redundant and
prioritized inputs with automatic switch-over in case of signal failure.
2
Up to four Lake Processing modules provide user EQ and loudspeaker processing, including LimiterMax
limiting.
3
The Output router allows free routing between module outputs and power output channels.
4
Each power output channel provides individual channel processing, including ISVPL limiter, RPM and load
monitoring.
5
Power Amplier
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
25
Page 26
13. Quick Start Tutorial
13. Quick Start Tutorial
This section will describe how to get started with associated software and set up a basic system for operation.
13.1. Network setup
13.1.1. Network connections / topology
Each frame has two network ports; a primary and a secondary. See the below diagram for a typical network
topology using the primary ports.
By default, the secondary ports are congured in dual redundancy mode to support a second redundant network.
The alternate conguration for the two ports is a switch mode which allows daisy-chaining devices in a single
network. Daisy chain mode is not recommended for more than a few devices, and for not more than two if running
Dante audio along with control data.
Switch
Note: If using Dante audio in the network, the audio trafc needs to be ltered from reaching the
wireless links.
13.1.2. Network configuration
PLM+ Series
PLM+ Series
PLM+ Series
PLM+ Series
PLM+ Series
PLM+ Series
Computer
Wireless
Access Point
Switch
PLM+ Series
PLM+ Series
PLM+ Series
PLM+ Series
PLM+ Series
PLM+ Series
Frames are congured by default to obtain IP addresses automatically. The frame will assign itself an IP address
in the link local range (169.254.1.0 through 169.254.254.255). If a computer is congured the same way
(which should be default on modern operating systems), it will reside in the same subnet as the devices and
communication can be established. Alternate congurations would be DHCP for a managed network or xed IP.
To connect to the secondary network in dual redundancy mode the computer shall be congured with an IP
address in the 172.31.0.0 - 172.31.255.255 range.
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
26
Page 27
13. Quick Start Tutorial
13.2. Software installation and firmware update
13.2.1. Lake Controller software suite
1. The Lake controller software suite includes the Lake controller and accompanying utilities: Lake LoadLibrary
and Dante discovery services. Download the Lake Controller installation from www.labgruppen.com.
2. Execute the installer and follow the on-screen instructions. This is a typical software installation where the
default settings are acceptable for the vast majority of users.
13.2.2. CAFÉ software
1. The CAFÉ software is available as a separate installer on www.labgruppen.com.
2. Execute the installer and follow the on-screen instructions. This is a typical software installation where the
default settings are acceptable for the vast majority of users.
13.2.3. Firmware update
The latest rmware for the product is included in the Lake controller installation. It is likely that rmware installed on
the new product is older and requires updating.
1. Make sure all frames are powered on and connected through a wired network.
2. Launch the Lake rmware update utility LakeUpdate.exe.
3. Select the appropriate product range.
4. If more than one network adapter is enabled, a prompt will appear requiring selection of the adapter connected
to the frames.
5. If prompted, allow the application access through the Firewall.
6. Latest rmware is preselected.
7. Discovered frames are listed. Tap Select Old and Update to initiate rmware update of all outdated frames.
Frames already up to date will not be selected.
8. Read warning message and tap OK.
9. Wait for all updates to be completed. A wait indication will display on the unit(s) during updating.
(Four corner LEDs will blink yellow in circular pattern.)
10. Tap OK and cycle the mains power on all updated frames by completely removing the power plug and
reinserting it. (Note: The standby button does not complete the rmware update).
11. If internal updates are needed, these will be performed by the frame after the power cycle. A wait indication is
displayed. This process can take ten minutes or more. When concluded, if the top left LED blinks yellow,
another power cycle is required.
12. Tap Exit to close the update utility.
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
27
Page 28
13. Quick Start Tutorial
13.3. System setup
This tutorial provides a step-by-step guide for conguration of a typical professional loudspeaker system and
provides an overview of the basic features and operation of the frame. It describes how to congure 4-channel
frame for use with a generic 3-way loudspeaker system (with separate HF, MF and LF drivers), plus a separate
subwoofer. It assumes that the system is fed with analog outputs from a mixing console with one fullrange main
output and a separate sub feed.
1. Connect the loudspeakers to the four power output channels:
a. Channel 1 – Low Frequency Driver
b. Channel 2 – Mid Range Driver
c. Channel 3 – High Frequency Driver
d. Channel 4 – Subwoofer
2. Connect the main output of the mixing console to analog input 1 of the frame and the sub feed to input 2.
While conguring, it is a good practice to make sure the volume is turned down on the console.
3. Ensure the frame is powered on and is in its default state, and that the computer has established an active
Ethernet connection.
4. On the Tablet PC, launch the Lake Controller software application. Select the appropriate network adapter if
more than one is enabled, and tap NO to the dialog asking whether to load the previous conguration.
5. Tap MODULES button on the menu bar at the bottom of the screen to access the Module Menu and scroll
bar.
6. On the Module scroll bar, the frame is represented with a frame containing four discs. These are labeled A, B,
C and D, each representing one of the four Lake processing modules.
7. Tap the frame to select it, then tap again in the MAIN area of the screen to place all modules of the frame in
the current system conguration. The Lake Controller uploads settings from the frame.
8. Tap the icon for Module A; its border will turn yellow to conrm selection and an LED on the front panel of the
associated device will illuminate.
9. Tap the Module Store/Recall button on the Modules Menu; the menu will change to show additional options.
10. Double-tap the Default Modules folder, then double-tap the Contour Classic Crossovers folder. A set of
loudspeaker symbols will be displayed.
11. Tap CL3way, and then tap the RECALL button. This congures the DSP for the Module A as a 3-way
crossover for the 3 way speaker.
12. Tap Yes when asked to conrm that all data will be overwritten.
13. An Output conguration dialog will pop up to allow for routing of module outputs to power channels. Tap the
orange number buttons in the matrix to un-route, freeing up a power channel. Tap a blue number button at
the intersection of the appropriate module output and power channel, routing the module output to the power
channel. Proceed until you have routing according to the picture across. Tap the bottom right return button
to exit the dialog.
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
28
Page 29
13. Quick Start Tutorial
1
2
3
4
BridgeBridge
14. The B module is already a CL1way as default and can be used to drive the sub.
15. Tap Store/Recall EXIT to return to the Modules Menu.
16. Ensuring Module A (or any other module that you want to control) is selected (yellow border), tap I/O Cong.
17. The right side of the I/O CONFIG screen displays a block diagram for the Modules. Tapping the different blue
blocks will access the conguration screens for Input mixer, Levels, Input EQ, Delay and Output EQ/Crossover
respectively. The magnifying glass at the far right end accesses the output conguration. (Note: Tapping the
blue return button (left arrow), or the EQ/Levels EXIT button in the menu bar returns to the I/O Cong screen
from the various conguration screens.)
Input Mixer Conguration - Drag sliders and tap ON/OFF buttons to control input mixer settings.
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
29
Page 30
13. Quick Start Tutorial
Levels Control - Drag sliders and tap mute buttons for module
input and output channels.
Delay Control - Drag sliders to control input and output delayCrossover control – Select lters and drag on the bottom
Parametric EQ control – Select lter on the top squares
and adjust lter properties by dragging the controls. Sliders
at the bottom control center frequency and Q (bandwidth).
Gain is controlled in the main window area. Additional lters
can be added by tapping the top lter objects and placing
new lters on the main area.
frequency bar to adjust crossover frequency. Crossover
types may be changed by selecting the Crossover
Functions button.
18. Tap the Input Gain button in the block diagram and unmute the Module Input Mute. Tap EQ/Levels Exit to return to
IO Cong.
19. The left side of the IO cong screen holds frame conguration and summary for Clock conguration, Input
conguration, Dante conguration, Breaker Emulation Limiter conguration and Analog Iso-Float & AES Termination
conguration. All these congurations should be correct by default for this example.
20. From I/O CONFIG, tap EVENTS & CONTROL and navigate to the STATUS tab. If muted, unmute the power
channels and slowly increase the volume on the appropriate feed from the mixing console. Audio should now be
active at the outputs and heard through the loudspeakers. Close the Events and Control dialog with the return
button and return to the main area by tapping the I/O Cong EXIT button.
Events & Control, Status tab – Drag sliders to adjust power channel attenuation and tap mute buttons to
control power channel mute. Metering and Status monitoring is available for each power channel.
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
30
Page 31
13. Quick Start Tutorial
21. Repeat step 16 and 20 for the B module. On the Output EQ/Crossover, tap the Aux Output Functions
button on the menu bar and then tap LPF Enable button. Drag the Low pass lter control object on the
frequency slider just above the menu bar to an appropriate crossover frequency for the sub, e.g. 100 Hz.
Output EQ control - Add LPF/HPF and EQ lters and drag to adjust.
22. Use the control options mentioned in 17 to tune your loudspeakers. For larger systems, modules can be
placed in groups (Groups menu from the MAIN page) for control of multiple units.
13.4. Rational Power Management™
Rational Power Management™ (RPM) is a unique Lab.gruppen feature that allows for exible allocation of power
across channels of a PLM+. Power that is not used by one output channel is free for use by another output
channel with greater demands. RPM allocates power up to the total limits of the specic amplier model. RPM
exists in two modes. See the image below.
3000 W
LOW
PLM 12K44 - Amp channels power adjusted to match the loudspeaker requirements
MIDSUB
HIGH
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
31
Page 32
13. Quick Start Tutorial
Auto RPM:
The frame will automatically allocate power per output channel according to the ISVPL settings in the Lake module.
If the ISVPL settings taken together allow total output higher than the capabilities of the amplier, RPM will reduce
the ISVPL limiter thresholds evenly based on a proportional reduction in dB. When RPM is active, an RPM icon will
be displayed next to the “Actual ISVPL” values in the Events & Control section.
Custom RPM:
The Café software allows users to create an advanced custom power allocation scheme. Switching to Custom
mode disables the Automatic mode. When RPM is active an RPM icon will be displayed next to the “Actual ISVPL”
values in the Events & Control section. Please nd more information about this in the CAFÉ Operation Manual
Windows 8
CAFÉ with ESP: Integrated software for efcient project planning and fast system conguration
CAFÉ (Conguring Ampliers For the Environment) is a dedicated software application for Windows and OSX that
provides tools for system planning, specication and commissioning. CAFÉ improves work ow efciency at every
stage of the project, from initial design through bid tender and nal system optimization.
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
32
Page 33
14. Faults and warnings
Category/TypeNameOn screen textDescriptionAction
FRAME
Warning
Lake Controller ofineCTRL OFFLINE
Frame unable to nd Lake controller
on the network
Check network cabling/
network if controller
expected on the network
Warning
AES clock slippingCLOCK SLIPPING
Frame not able to lock to
incoming A ES stream
Check AES sender and
clock conguration
Warning
Dante device na me conictNAME CONFLICT
Two or more devices on the network
with the same Dante name
Review Dante
conguration
Warning
Dante module not detected
DANTE NEEDS
SERVICE
Lake cannot detect a functioning
Dante module
Restart device; if not
cleared it needs service
to operate Dante
Warning
Dante module with
incompatible rmware
DANTE FW INVALID
Dante module not loaded
with correct FW
Retry updating the rmware
with LakeUpdate
Fault
Audio FaultAUDIO FAULT
Internal audio interface
not functioning
Restart device; if not
cleared it needs service
Fault
Sense fault D SPSENS FLT:DSP
Voltage and current sensing on amplier
output fault y. Audio continues but
protection might be compromised.
No load monitoring
Restart device; if not
cleared it needs service
Fault
A/D converter power
supply fault
A/D P SU FAULT
Voltage supply to the analog input
converters faulty
Restart device; if not
cleared it needs service for
analog input to work
TEMP
Warning
Temperature warning
power supply
TEMP WARN:PSU
Power supply temperature
approaching critical levels
Improve cooling or reduce
output power to avoid
temperature becoming
critical
Warning
Temperature warning
DSP area
TEMP WARN:DSP
DSP area temperature approaching
critical levels
Improve cooling or reduce
output power to avoid
temperature becoming
critical
Warning
Power supply
Temperature Limit
PTL ACTIVE
Amplier is reducing output power
to avoid power supply temp
fault protection
Improve cooling or reduce
output power to avoid
limiting
Warning
Amp channel
Temperature Limit
ATL ACTI VE
Amplier channel is reducing output
power to avoid amplier channel
temp fault protection
Improve cooling or reduce
output power to avoid
limiting
Fault
Temperature fault
power supply
TE MP F LT: P S U
Power supply temperature reached
internal protection limit
Automatically restarts
when cooled down
Fault
Temperature fault
DSP area
TE MP F LT: D S P
DSP area reached
critical temperature
Improve cooling or
reduce power
14. Faults and warnings
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
33
Page 34
14. Faults and warnings
Category/TypeNameOn screen textDescriptionAction
PSU
Warning
Under Voltage LimitUVL ACTIVE
The Under Volt age limiter is active as the
mains supply is approaching the lower
end of the device´s operational voltage.
Output power is decreased to ensure
mains distribution does not collapse
Increase mains distribution
stiffness or reduce output
power to avoid limiting
Warning
Power Average LimitPAL A CTIVE
Amplier is reducing output power due
to average power or mains current
draw is above safe operating levels
Reduce output power
to avoid limiting
Warning
Breaker Emulation LimitBEL ACTIVE
Power supply is reducing mains current
draw to stay within B EL congured
nominal current and prole
Improve mains distribution
and update BEL
conguration or reduce
output power to avoid
limiting
Warning
Mains supply glitchMAINS GLITCH
Mains glitch (missing cycles) was
detected on the mains inlet
Check mains distribution/
connection
Warning
Upgrade power
supply rmware
UPGRADE PSU
Power supply rmware version not
compatible with amplier
Upgrade amplier
rmware
Fault
Need serviceNEED SERVICE:1-8Power supply internal error
Restart device; if not
cleared it needs service
Fault
Mains voltage above
400 volt peak
MAINS>400 VPK
Power supply detects mains voltage
above 40 0 volt peak. Protective shut
down, auto restart attempt
Check mains distribution/
connection
Fault
Mains voltage above
270 V
MAINS>270 V
Power supply detects mains voltage
above operation voltage. Protective
shut down, auto restart attempt
Check mains distribution/
connection
Fault
Mains voltage below
65 V
Mains<65 V
Power supply detects mains voltage
below operation voltage. Protective
shut down, auto restart attempt
Check mains distribution/
connection
Fault
Power supply faultP S U FAU LTInternal power supply fault
Check mains distribution/
connection. Restart
device; if not cleared
it needs ser vice
Fault
Check mainsCHECK MAINS
Power supply detects unstable mains
supply. Protective shut down, auto
restart at tempt
Check mains distribution/
connection
Fault
Power supply power protectPSU POWER PR OT
Too high output power for too low mains
supply voltage. Protective shut down,
auto restart attempt
Improve mains supply
voltage or reduce
output power
LOAD
Warning
Speaker shortSPKR SHORTBoth LoadPilot tones below thresholdsCheck load or calibration
Warning
Speaker damagedSPKR DAMAGED
One LoadPilot tone is above
or below threshold
Check load or calibration
Warning
Under speaker countUNDER SPKR CNT
Both LoadPilot tones above thresholds
or LoadSmart detected fewer
speakers than expected
Check load and
cabling alibration
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
34
Page 35
Category/TypeNameOn screen textDescriptionAction
Warning
More speakersOVR SPKR COUNT
LoadSmart detected more speakers
than expected
Check load and
cabling or ngerprint
Warning
Uncertain about loadUNCERTAIN LOADLoadSmart uncer tain about load
Check load and
cabling or ngerprint
Warning
Load not veriedLOAD NOT VERLoadSmart not veried
Perform LoadSmart
verication
Fault
No loadNO LOAD
At leats one Lo adPilot tone above
measurable area or signicantly
above thresholds
Check load or calibration
Fault
Wrong loadWRONG LOAD
LoadSmart detected impedance
response output model
Check load and
cabling or ngerprint
Fault
Short circuitSHORT CIRCUIT
LoadPilot or full frequency analysis
below shor t threshold or hardware
short protection
Check load and cabling
AMP
Warning
Temp warning ampli er
channel
TEMP WARN
Amplier channel is approaching
critical temperature
Improve cooling or reduce
output power to avoid
temperature becoming
critical
Fault
Temp Fault amplier channelTEMP FAULT
Amplier channel has reached
internal protection limit
Automatically unmutes
when cooled down
Fault
Service channelSERVICE CH.Amplier channel is damaged
Restart device; if not
cleared it needs service
Fault
Very high frequency faultV HF FAULTAmplier channel protectionCheck input signal
Clip
Current average limiterCAL ACTIVE
Average current on amplier
above safe operating level
Reduce output power
to avoid limiting
Clip
Current clipCURRENT CLIP
Amplier channel reached
current limit
Reduce output power
to avoid limiting
Clip
Voltage clipVOLTAGE CLIPAmplier reached voltage limit
Reduce output power
to avoid limiting
Clip
Module clipMOD. CLIPModule output signal clipped
Review gain structure.
Module gain vs AmpGain
SIGNAL
Fault
No input sourceNO INPUT
Input router has no valid
input source
Review input router
settings/connections
Clip
Analog/AES input clipINPUT CLIP
The signal on the analog/AES input
is above inputs capability
Lower the signal on the
feed to the amplier
14. Faults and warnings
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
35
Page 36
15. Technical Specifications
15. Technical Specifications
General
Processing / Net workLake / DanteLake / Dante
Numbers of amplier channels44
Total burst power all channel s (share among cha nnels w ith RPM)12000 W20000 W
Max. O utpu t Power (a ll ch.’s driven)
2 ohms3000 W4400 W
2.67 ohms3000 W5000 W
4 ohms3000 W4400 W
8 ohms1900 W2300 W
16 ohms950 W1150 W
Hi-Z 70 V3000 W3300 W
Hi-Z 100 V3000 W4700 W
Max output power single channel
2 ohms4400 W4400 W
2.67 ohms5900 W5900 W
4 ohms4600 W4600 W
8 ohms2300 W2300 W
16 ohms1150 W1150 W
Hi-Z 70 V3300 W3300 W
Hi-Z 100 V4700 W4700 W
Amplier output modul es (all models, all channels)
Peak output voltage194 V194 V
Max output current67 A67 A
Rational Power Management (RPM)Any channel has potential to de liver the ma x s ingle
Default voltage limitation (can be lifted with RPM congu ration)175 V194 V
Protection featuresCurrent Average Limiter (CAL), Very Hi gh Freq uency
Audio Perfo rman ce (Ampli er pla tform with digital input)
THD + N 20 Hz - 20 kHz for 1 W< 0.05 %< 0.05 %
THD + N at 1 kHz and 1 dB below clipping< 0.04 %< 0.04 %
Dynamic range> 114 dB> 114 dB
Channel separation (Crosstalk) at 1 kHz> 70 dB> 70 dB
Frequency response (1 W into 8 oh m, 20 Hz - 20 kHz)+/- 0.05 dB+/- 0.05 dB
Interna l sampl e rate / Data p ath96 kHz / 32 bit oating poi nt96 kHz / 32 bit oating poi nt
Product propagation delay AES 96 kHz / analog input1.61 / 1.68 ms1.61 / 1.68 ms
Lake pr ocessing
Loudspeaker processingUp to 4 modules of Classic/li near-phase/FIR cro ss
System tuning
Input redundancy / MatrixAutomati c 4 level in put redundancy / 4 input mixersAutomatic 4 level input redundancy / 4 input mi xers
System integrati on
Measu reme nt & Ana lysi s
Pilot tone generation and analys isYesYes
Load impedance analysisYesYes
Real Time Analyzer (RTA), 3rd party integrationYesYe s
Dante A udio Network
Dante I/O 8 x 88 x 8
Networ k topolo gy / redundancy
Sample rates / transpor t48, 96 kHz / Uni + Multicast48, 96 kHz / Uni + Multicast
Networ k latency0.25, 0.5, 1.0, 2.0, 5.0 ms0.25, 0.5, 1.0, 2.0, 5.0 ms
Devic e Presets
Local me mory l ocations for the settings of the pro duct100100
AES Inputs
Inputs4 AES inputs4 AES inputs
Suppor ted sample rates / resolution44.1, 48, 88.2, 96, 176.4, 192 kHz / up to 24 bits44.1, 48, 88.2, 96, 176.4, 192 kHz / up to 24 bits
Sample rate conversion THD + N 20 Hz - 20 kHz unweighte d0.00003 %0.00003 %
Analog Inputs
Inputs4 high quality inputs with Iso-Float™ ground isolation4 high qualit y inputs with Iso-Float™ ground isolation
Maximum input / digital refere nce+ 26 dB u / + 21 dBu+ 26 dBu / + 21 dBu
Sampli ng rate / res olution96 kHz / 24 bit96 kHz / 24 bit
Input impedance balanced / unbalanced20 k / 10 k ohm20 k / 10 k ohm
THD + N (typical at 1 k Hz unweighted)0.00022 %0.00022 %
THD + N (typical at 20 Hz and 20 kHz u nweighted)0.00033 %0.00033 %
Limiters
Adjustable Inte r-Sample Voltage Peak Limiter (ISVPL)17.8 - 194 V, step size 0.1 V17.8 - 194 V, step size 0.1 V
Current Peak Lim iter < 300 ms67 A peak67 A peak
Current Average Limiter (CAL) > 300 ms33 Arm33 Arm
LimiterMax (rms and peak limiters)
MaxRMS (rms voltage lim iter)
MaxPeak (pea k voltag e limite r)
1)
1)
PLM 12K44PLM 20K44
channel output power
Pr ot ectio n (VH F), Dir ect Cur ren t Prot ect ion (DC ), Sho rt
Circuit Protection, Current-Clip Limiter, Voltage Clip
Limiter, Temperature protection
ov er, EQ, de la y, Lim iterM ax™ - pe ak an d RMS lim ite rs
Group control with Raise d Cosine™ MESA EG™
asymmetric lters
Compre hensive 3rd party protocol over UDP Ethernet
Any chan nel has p otential to deliver the ma x single
channel output power
Current Average Limiter (CAL), Very Hi gh Frequency
Protection (VHF), Direct Curre nt Protection (DC), Short
Circuit Protection, Current-Clip Limiter, Voltage Clip
Limiter, Temperature protection
-
Up to 4 modul es of Classic/linear-phase/FIR crossover, EQ, delay, Lim iterMa x™ - peak and RMS limiters
Group co ntrol with Raise d Cosine™ MESA EG™
asymmetric lters
Compre hensi ve 3rd par ty protocol over UDP Ethern et
Flexible topology / Supports D ual redundant n etworks
Yes
Yes
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
36
Page 37
15. Technical Specifications
Gain
Amplier gain22 - 44 dB, step size 0.1 dB22 - 44 dB, step size 0.1 dB
Analog attenuator- Inf to 0 dB, step size 0.25 dB- Inf to 0 dB, step size 0.25 dB
Rear-panel interface
Analog inputs4 x 3 pin XLR, e lectronically balanced4 x 3 pin XLR, electronically balanced
AES inputs2 x 3 pin XLR2 x 3 pin XLR
Output connectors
Auto 100/1000, Auto Uplink2 x RJ45 etherCON2 x RJ45 etherCON
Control and monitoring interface
Detachable mains cordNeutrik powerCON 32 ANeutrik powe rCON 32 A
CoolingThree fans front-to-rear airow, temperature controlled speedThree fans front-to-rear air ow, temperature controlled speed
Front-panel interface
Display2.5 inch, Black / white, daylight readable LCD2.5 inch, Black / white, d aylight readable LCD
Fault / Warning / Limit / Clip indicatorsRGB LED’s and detailed fault description on displayRGB LED’s and detaile d fault description on display
Mute and soft function buttons8 provided8 provided
Standby Power but tonOn / StandbyOn / Standby
Mute Enable buttonEnables muting of outputs and inputs via soft-button keypadEnable s muting of outputs and inputs via soft-button keypad
Meter buttonToggles through meter viewsToggles through meter views
Menu buttonProvides a menu driven interface for full function front panel
Rotary EncoderYesYe s
Exit buttonProvides a “back” functionProvides a “back” function
Mains power
Nominal voltage100 - 240 V AC 45- 66 Hz100 - 240 V AC 45- 66 Hz
Operating voltage70 - 265 V AC70 - 265 V AC
Mains wall plugNEMA L5-30 “Twist lock” 125 V / 30 A, and CEE 7/7
Power su pply featu res
Soft start / Inrush powerYes / Max 8 AmpereYes / Max 8 Ampere
Power Factor Correction (PFC)0.980.98
Regulated switc h mode power supplyYe sYes
Breaker Emulation Limiter (BEL)Congurable current threshold and breaker proleCongurabl e current thres hold and breaker prole
BEL max current threshold25 A32 A
Power Average Limi ter (PAL)YesYes
Under Voltage Limiter (UVL)Ye sYes
Mains under voltage and overvoltage protection
and mains glitch tolerance
Dimensions
Rack rail to rear panelW: 483 mm (19”), H: 88 mm (2 U), D: 424 mm (16.7”)W: 483 mm (19”), H: 88 mm (2 U), D: 424 mm (16.7”)
Overall depth including handles and rear supportD: 498 mm (19.6”)D: 498 mm (19.6”)
Weight
Finish
PLM 12K44PLM 20K4 4
Ne utr ik spea kON (1 x NLT 8, 2 x NLT4) or 4 bin din g pos ts (p ai rs)
Via Ethernet for Lake Controller software, or DLM (the 3rd
part y protocol)
control
“Schuko” 230 V / 16 A
YesYes
16.5 kg (36 lbs)17 kg (37 lbs)
Black painted steel chassis with black painted steel / aluminium
front
Ne utr ik spea kON (1 x NLT 8, 2 x NLT4) or 4 bin din g pos ts (p ai rs)
Via Ethernet for Lake Controller software, or DLM (the 3rd
part y protocol)
Provides a menu driven interface for full function front panel
control
NEMA L5-30 “Twist lock” 125 V / 30 A, and CEE 7/7
“Schuko” 230 V / 16 A
Bl ack pai nte d st eel chas sis wit h bla ck pain ted ste el / al um ini um
front
Approvals
Note 1): Lab.grupp en burst power (1 kHz, 25 ms burst power @ 150 BPM, 12 dB Crest factor)
All specifications are subject to change without notice.
Intercooler, Class TD and Lake are national and/or international registered trademarks of Lab.gruppen AB. PLM, Powered Loudspeaker Management, R.SMPS, LoadLibrary, LoadSmart,
SpeakerSafe, BEL, UVL and ISVPL are trademarks of Lab.gruppen AB. Dolby and the double-D symbol are registered trademarks of Dolby Laboratories. Contour, Mesa Quad EQ, Mesa
Parametric EQ, Raised Cosine Equalization, LimiterMax and Iso-Float are trademarks of Dolby Laboratories. Audinate is a registered trademark of Audinate Pty Ltd. Dante and Zen are trademarks
of Audinate Pty Ltd. All other trademarks remain the property of their respective owners.
CE, ANSI / UL 60065 (ETL), CSA C22.2 NO. 60065, FCC,
PSE, RCM, BIS India
CE, ANSI / UL 60065 (ETL), CSA C22.2 NO. 60065, FCC,
PSE, RCM, BIS India
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
37
Page 38
16. Warranty and support
16. Warranty and support
16.1. General
This product is manufactured by Lab.gruppen, and it is warranted to be free from any defects caused by
components or factory workmanship, under normal use and service, for a period of six (6) years from date of
purchase from an authorized Lab.gruppen dealer. If the product fails to perform as specied during the warranty
period, Lab.gruppen will undertake to repair, or at its option, replace this product at no charge to its owner,
provided the unit is returned undamaged, shipping prepaid, to an authorized service facility or to the factory.
This warranty shall be null and void if the product is subjected to: repair work or alteration by a person other
than those authorized by us; mechanical damage including shipping accidents; war, civil insurrection, misuse,
abuse, operation with incorrect AC voltage; incorrect connections or accessories; operation with faulty associated
equipment; or exposure to inclement weather conditions. Damage due to normal wear and tear is not covered
by the warranty. Units on which the serial number has been removed or defaced will not be eligible for warranty
service. Lab.gruppen shall not be responsible for any incidental or consequential damages. Lab.gruppen’s
responsibility is limited to the product itself. Lab.gruppen takes no responsibility for any loss due to cancellation
of any events, or rent of replacement equipment or costs due to a third party’s or customer’s loss of prot, or any
other indirect cost or losses however incurred. Lab.gruppen reserves the right to make changes or improvements
in design or manufacturing without assuming any obligation to change or improve products previously
manufactured. This warranty is exclusive, and no other warranty is expressed or implied. This warranty does not
affect the customer’s statutory rights.
International Warranties
Please contact your supplier or distributor for this information, as rights and disclaimers may vary from country
to country.
16.2. Technical assistance and service
16.2.1. International service
If your Lab.gruppen product requires repair, contact your Lab.gruppen dealer or distributor, visit
http://labgruppen.com/support or contact Lab.gruppen by phone or email to obtain details for the nearest
authorized service center.
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
38
Page 39
16. Warranty and support
16.2.2. Factory service
In the event a Lab.gruppen product requires factory service, you may contact Lab.gruppen’s service department
for return instructions and a Return Authorization number.
Please note for product return:
1. Use the original packing.
2. Include a copy of the sales receipt, your name, return address, phone and fax number, email address and
description of the defect.
3. Mark the Return Authorization number on the outside of the packing.
Ship the product prepaid to:
Lab.gruppen AB Faktorvägen 1
SE-434 37 Kungsbacka
Sweden
Phone: +46 300 56 28 00
Fax: +46 300 56 28 99
service@labgruppen.com www.labgruppen.com
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
39
Page 40
Notes
Notes
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
40
Page 41
Notes
Notes
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
41
Page 42
labgruppen.com
Lab.gruppen adopts a policy of continuous improvement and product specication is subject to change.