LAB.GRUPPEN PLM12K44/SP dh (1).pdf

Page 1
Rev. 2.1.0
Item no. QSG-PLM+SERIES
PLM+ SERIES
Powered Loudspeaker Management™ System
PLM 20K44 PLM 12K44
Incorporating technologies from
Quick Start Guide
Page 2
1. Important safety instructions
Before using the device, be sure to carefully read the Safety Instructions. Keep this document with the device at all times.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including ampliers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong is provided for your safety. If the provided plug does not t into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specied by the manufacturer.
12. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specied by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. Use the mains plug to disconnect the appartus from the mains.
16. WARNING: To reduce the risk of re or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
17. Do not expose this equipment to dripping or splashing and ensure that no objects lled with liquids, such as vases, are placed on the equipment.
18. The mains plug of the power supply cord shall remain readily operable.
19. Do not connect the unit’s output to any other voltage source such as battery, mains source, or power supply, regardless of whether the unit is turned on or off.
20. Do not remove the top (or bottom) cover. Removal of the cover will expose hazardous voltages. There are no user serviceable parts inside and removal may void the warranty.
21. An experienced user shall always supervise this professional audio equipment, especially if inexperienced adults or minors are using the equipment.
22. The US National Differences clause 16.3 requires that network cables must be ame rated VW-1.
2. Approvals
This equipment conforms to the requirements of the EMC Directive 2004/108/EC and the requirements of the Low Voltage Directive 2006/95/EC.
Standards applied: EMC Emission EN55103-1, E3 EMC Immunity EN55103-2, E3, with S/N below 1% at normal operation level. Electrical Safety EN60065, Class I
This equipment is tested and listed according to the U.S. safety standard ANSI/ UL 60065 and Canadian safety standard CSA C22.2 NO. 60065. Intertek made the tests and they are a Nationally Recognized Testing Laboratory (NRTL).
3. Warnings
3.1. Explanation of warning symbols
The lightning bolt triangle is used to alert the user to the presence of un-insulated “dangerous voltages” within the unit’s chassis that may be of sufcient magnitude to constitute a risk of electric shock to humans.
The exclamation point triangle is used to alert the user to presence of important operating and service instructions in the literature accompanying the product.
3.2. Warnings
To prevent electric shock do not remove top or bottom covers. No user serviceable parts inside, refer servicing to qualied service personnel. Français: À prévenir le choc électrique n’enlevez pas les couvercles. Il n’y a pas des parties serviceable à l’intérieur, tous reparations doit etre faire par personnel qualié seulment.
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
2
Page 3
3. Warnings
To completely disconnect this equipment from the AC mains, disconnect the power supply cord plug from the AC receptacle. The mains plug of the power supply cord shall remain readily operable. Français: Pour démonter complètement l’équipement de l’alimentation générale, démonter le câble d’alimentation de son réceptacle. La prise d’alimentation restera aisément fonctionnelle.
To reduce risk of re or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture. Français: Pour réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Do not expose this system/apparatus to dripping or splashing and ensure that no objects lled with liquids, such as vases, are placed on the apparatus. Français: N’exposez pas ce système/appareil au ruissellement ni aux éclaboussures et assurez-vous qu’aucun objet contenant du liquide tel qu’un vase n’est placé sur l’appareil.
This apparatus must be connected to a mains socket outlet with a protective earthing connection. Français: Cet appareil doit être raccordé à une prise secteur avec terre de protection.
The mains plug is used as a disconnect device and shall remain readily operable. Français: Lorsque la prise du réseau d’alimentation est utilisés comme dispositif de déconnexion, ce dispositif doit demeuré aisément accessible.
3.3. Caution
To reduce the risk of re or electric shock, do not remove screws. No user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualied service personnel. Français: Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas retirer les vis. Aucune pièce réparable par l’utilisateur. Coner l’entretien àpersonnel qualié.
3.4. User responsibility
3.4.1. Mains connection grounding
Your amplier must be connected to a grounded socket outlet.
3.4.2. Speaker output hazard on amplifiers
Ampliers are capable of producing hazardous output voltages. To avoid electrical shock, do not touch any exposed speaker wiring while the amplier is operating. The external wiring connected to the speaker terminals shall be installed by a qualied person, or ready-made leads or cords of appropriate capacity shall be used.
As the power output channels on ampliers produce high voltage, do not connect or disconnect speaker cables when the mains power is on.
3.4.3. Radio interference
A sample of this product has been tested and complies with the limits for the European Electro Magnetic Compatibility (EMC) directive. This equipment has also been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference from electrical equipment. This product uses radio frequency energy and if not used or installed in accordance with these operating instructions, may cause interference to other equipment, such as radio receivers.
This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment on and off, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the antenna.
• Increase the separation between the equipment and re c ei ver.
• Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Check if the affected unit complies with the EMC limits for immunity, (CE-labeled). If not, address the problem with the manufacturer or supplier. All electrical products sold in the EC must be approved for immunity against electromagnetic elds, high voltage ashes, and radio interference.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
3.4.4. Speaker damage
Amplier apparatus is very powerful and can be potentially dangerous to both loudspeakers and humans alike. Many loudspeakers can be easily damaged or destroyed by overpowering them. Always check the speaker’s continuous and peak power capabilities. Although the ampliers attenuators can be used to reduce the overall gain, an increase of the input signal can result in full output power, which may cause damage to connected speakers.
3.4.5. Maintenance
For safe and reliable operation, the dust  lters on both sides of the front panel, behind the grilles, should be removed and cleaned regularly to ensure maximum airow through the device.
If the dust lters are not maintained there will be safety risks; for example, high internal temperatures could ignite the dust and start a re. There is also a risk that the unit will malfunction since it is dependent on constant airow from front to rear. If the dust  lters are not clean and the unit malfunctions, any resulting problems will not be covered by the warranty.
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
3
Page 4
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
4
Page 5
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
5
Page 6
1. 安全に関する注意事項
源プンセ の電るよ
Français
: Pour démonter complètement léquipement de lalimentation générale, démonter le câble dalimentation de son ceptacle. La prise dalimentation restera aisément fonctionnelle.
電の湿
Français:
Pour réduire les risques dincendie ou de choc électrique,
nexposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
する境で使
Français
: Nexposez pas ce système/appareil au ruissellement ni aux éclaboussures et assurez-vous quaucun objet contenant du liquide tel quun vase nest placé sur l’appareil.
Français:
Cet appareil doit être raccordé à une prise secteur avec terre de
protection.
のた抜き
Français:
Lorsque la prise du réseau dalimentation est utilisés comme
dispositif de déconnex
ion, ce dispositif doit
demeuré aisément accessible.
3.3 注意事項
な部品はござ
Français
: Pour réduire le risque dincendie ou de choc électrique, ne pas retirer les vis. Aucune pièce réparable par l’utilisateur. Coner l’entretien àpersonnel qualifié.
3.4 使
3.4.1 電源
アン
3.4.2
アンを持 アン
ピーの設必ず 使する使
アン
3.4.3 電波
European Electro Magnetic CompatibilityEMCdirective FCC Part 15 に準 Class B 項にため これ の適です波エ ギー使使を行わな
定の設置おい オやいな てか 干渉るこ
テナ
源回
EMC るこ
CE EC
ジオ
3.4.4
アンを及 を持過大 され アンアッで全るこ 信号 るこ
3.4.5
持す期的フロ ーをて清るこ
気の ーがに起
は保
This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Class
A ICES-003
Cet appareil
numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
3. 警告
1.
安全に関する注意事項
本装置を使用する前に、必ず安全のための注意事項をご一読ください。この書類は、常に装置と一緒に保管してください。
1. 注意事項をお読みください。
2. 注意事項の書類は手の届くところに保管しておいてください。
3. 全ての警告をお守りください。
4. 全ての指示に従ってください。
5. 本機器は水の近くで使用しないでください。
6. 掃除には、乾いた布のみを使用してください。
7. 換気口は塞がないようにしてください。製造者の指示に従って設置し
てください。
8. ラジエーター、暖房送風口、ストーブをはじめ、熱を発生する機器(ア
ンプを含む)の近くに設置しないでください。
9. 有極プラグや接地極付きプラグは安全性を確保するための構造です。
無効にしないでください。有極プラグは、二本の差し込み刃のうち、 一方が幅広になっています。接地極付きプラグは、二本の差し込み刃 と、一本の接地極が付いています。幅広の差し込み刃や接地極は、使
用者の安全を守る トの差し込み口に合わない場合は、電気工事事業者に相談し、古いコ ンセントを新しいものと交換してください。
10. 電源コードは、特に差し込み部分、延長コード、機器から出ている部 分において、人に踏まれたりはさまれたりしないように保護してくだ さい。
11. アクセサリーや装着器具は、メーカー指定のもののみをご使用くださ い。
12. カート、スタンド、三脚、ブラケット、テーブルは、付属品または製造 者が指定するもののみを使用してください。カートを使用する場合は、 カートと機器を移動する際の転倒や落下による怪我にご注意ください。
13. 雷雨の発生中または長期間使用しない場合は、プラグをコンセントか ら抜いてください。
14. サービス作業は、必ず資格のあるサービス作業担当者が実施してくだ さい。サービス作業は、電源コードやプラグの損傷、機器に液体がか かったまたは異物が入り 合、正常に動作しない場合、機器を落とした場合など、機器が何らか の状態で損傷した際に必要です。
15. 機器と電源の接続を完全に遮断するには、電源プラグをコンセントか ら抜いてください。
16. 警告:火事や感電のリスクを軽減するため、 機器を雨や湿度にさらさ ないでください。
17. 機器に水が垂れるまたは液体が飛散する環境では使用しないでくださ い。花瓶など液体の入ったものを機器の上に置かないでください。
18. 電源コードの電源プラグは常に容易に抜き差しできるようにしてください。
19. 本装置のオン/オフの状態に関わらず、本装置の出力は、バッテリー、
商用電源、パワーサプライ等のいかなる電源にも接続しないでください。
20. 上面または底面のカバーを取り外さないでください。カバーを取り外 すと、危険な電圧を持った部品が露出します。内部にユーザ保守可能 な部品は があります。
21. 本業務用音響機器は、成人・未成人に関わらず未経験者が 使用する 場合は特に、必ず経験者の監視の元で使用してください。
ためのものです。製品に付属するプラグがコンセン
込んだ場合、機器が雨や湿気にさらされた場
ございません。カバーを取り外すと、保証が無効になること
22. ネットワーク・ケーブルを使用する場合、US National Differences
16.3 項は、VW-1 の難燃対応品を使用することを義務づけています。
2.
規格
3.
警告
本機器は、EMCEuropean Electr o-Magnetic Com- patibility: EU 電磁両立 性)指令 2004/108/EC および 低電圧指令 2006/95/ EC の必須要求事 項に準 拠して います。
適用規格 : EMC エミッションに関する規制 EN55103-
1, E3 EMC イミュニティーに関する規制 EN55103-2, E3(通
常運用レベルにおいて、S/N 1 % 未満)。 機器の安全規格 EN60065, クラス I
本機器は、米国安全規格 ANSI/UL 60065 およびカナ ダ安全規格 CSA C22.2 NO. 60 065 に基づいてテスト され、承認されています。テストは、NRTL(Nationally Recognize d Testing La bor atory : 国家認定試験機関) として認定されている In ter tek によって実 施されて います。
3.1 本書で使用する記号
3.2 警告事項
感電の危険性があるため、上面または底面のカバーは取り外さないでください。 機器内部には、ユーザーがサービス作業を実施できる部品はありません。サー ビス作業は、必ず資格のあるサービス作業担当者が実施してください。
Français
: À prévenir le choc électrique n’enlevez pas les couvercles. Il n’y a pas des parties serviceable à l’intérieur, tous reparations doit etre faire par personnel qualifié seulment.
三角形に括られた矢印付きの落雷マークは、接 触すると感電の危険性がある、危険な高電圧が絶 縁されていない部品が機器内部に配置されている ことを示します。
三角形に括られた「!」サインは、機器を使用または サービス作業を実施するうえで重要となる情報が、 製品に付属の文書類に記載されていることを示しま す。
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
6
Page 7
3. 警告
機器を電源から完全に遮断するには、電源プラグをコンセントから抜いてくだ さい。電源ケーブルの電源プラグは常に容易に抜き差しできるようにしてくだ さい。
Français
: Pour démonter complètement l’équipement de l’alimentation générale, démonter le câble d’alimentation de son réceptacle. La prise d’alimentation restera aisément fonctionnelle.
火災や感電の危険性をなくすために、機器を雨や湿気にさらさないでください。
Français:
Pour réduire les risques d’incendie ou de choc électrique,
n’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
本システム/機器は、水が垂れるまたは液体が飛散する環境では使用しないで くださ
い。花瓶など液体の入ったものを機器の上に置かないでください。
Français
: N’exposez pas ce système/appareil au ruissellement ni aux éclaboussures et assurez-vous qu’aucun objet contenant du liquide tel qu’un vase n’est placé sur l’appareil.
本機器は、必ず保護用アース接続(接地)を備えたコンセントに接続してくだ さい。
Français:
Cet appareil doit être raccordé à une prise secteur avec terre de
protection.
電源プラグは、電源との絶縁のための機構です。常に容易に抜き差しできるよ うにしてください。
Français:
Lorsque la prise du réseau d’alimentation est utilisés comme dispositif de déconnex demeuré aisément accessible.
ion, ce dispositif doit
3.4.3 電波障害
本装置のサンプルは European Electro Magnetic Compatibility(EMCdirective の制限事項に適合するための試験に合格しています。また、本装置は FCC 基準 Part 15 に準ずる Class B デジタル機器の制限事項に適合するための試験に合 格しています。これらの制限事項は、装置の設置に伴って生じうる有害な電波 障害からの適切な保護を目的に制定されたものです。本装置は無線周波エネル ギーを使用しており、取扱説明書の指示に従った設置と使用を行わないと、無 線受信機等他の機器に障害を
This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
A デジタル装置は、カナダ ICES-003 に準拠しています。
numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
しかしながら、特定の設置状況において電波干渉を起こさないという保証はあ りません。本機器がラジオやテレビの受信に障害を与えていないかを判断する には、本機器の電源を立ち下げてから再度立ち上げてください。障害を及ぼす ことがわかった場合、次の方法で干渉の解消を試みることを推奨します。
受信アンテナの方向、設置場所を変更する
本装置と受信機の距離を遠ざける
本装置を受信機とは別の系統の電源回路に接続する
影響を受けている装置が EMC 耐性の制限事項に準拠していることをご確認
ください(CE ラベル)。準拠していない場合は、その装置の製造者または供 給者に問題を通知してください。EC 内で販売される全ての電気製品は電磁 界、高電圧フラッシュ、電波障害に対する耐性の認可を受ける必要がありま す。
販売店、あるいはラジオ/テレビ技師にご相談ください。
及ぼす可能性があります。
Class
Cet appareil
3.3 注意事項
火事や感電のリスクを軽減するため、本装置のネジは外さないでください。内 部にユーザ保守可能な部品はございません。修理点検は有資格者にのみ依頼し てください。
Français
: Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas retirer les vis. Aucune pièce réparable par l’utilisateur. Coner l’entretien àpersonnel qualifié.
3.4 使用者責任
3.4.1 接続電源の接地
装置(アンプリファイアー)は必ず接地されたコンセントに接続してください。
3.4.2 アンプリファイアーのスピーカー出力の危険性
アンプリファイアーは危険な電圧を出力する能力を持ちます。感電を避けるた め、アンプの稼働中に露出されたスピーカーのワイアリングに さい。スピーカー・ターミナルに接続する外部配線の設置は必ず有資格者が行 うか、既製品を使用する場合には必ず適切な容量の線を使用してください。
アンプの出力チャンネルは高電圧を生成します。電源がオンの場合は絶対にス ピーカー・ケーブルの抜き差しを行わないでください。
は触れないでくだ
3.4.4 スピーカーの破損
アンプリファイアー機器は大変強力で、スピーカーと人間に危険を及ぼす能力 と可能性を持ちます。多くのスピーカーは、過大入力が生じると容易に破損ま たは破壊されます。常にスピーカーの連続ならびにピーク・パワー容量をご確 認ください。アンプリファイアーのアッテネーターで全体のゲインを下げること ができますが、入力信号のレベル増加がフル出力パワーを招き、接続先のスピー カーを破損することがあります。
3.4.5 メンテナンス
安全で信頼性の高い動作を維持するために、定期的にフロントパネル両側、グ リル裏のダスト・フィルターを取り外して清掃することで最大限の換気が行え るようにしてください。
ダスト・フィルターのメンテナンスを怠ると安全面でのリスクが生じます。例え ば、内部温度の上昇により埃が発火する可能性があります。また、装置は安定 した前面吸気/背面排気の換気が行えることを前提としているため、故障のリ スクが生じます。ダスト・フィルターがきれいでない状態に起因する 常が生じても、結果的な問題は保証外となります。
本体の異
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
7
Page 8
1. Instructions de sécurité importantes
1. Instructions de sécurité importantes
Avant d'utiliser l'appareil, veillez à lire attentivement les instructions de sécurité. Conservez constamment ce document avec l'appareil.
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Tenez compte de tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil avec de l’eau à proximité.
6. Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec.
7. N’obstruez aucune ouverture de ventilation. Installez l’unité
conformément aux instructions du fabricant.
8. Ne l’installez pas à proximité de sources de chaleur telles que
des radiateurs, bouches de chaleur, poêles ou autres appareils (y compris des amplicateurs) qui dégagent de la chaleur.
9. Ne neutralisez pas la fonction de sécurité de la che polarisée
ou de terre. Une che polarisée a deux broches, l’une plus large que l’autre. Une che de terre a deux broches identiques et une troisième broche pour la mise à la terre. La broche plus large ou la troisième broche servent à votre sécurité. Si la che fournie n’entre pas dans votre prise, consultez un électricien pour le remplacement de la prise obsolète.
10. Évitez de marcher sur le cordon d’alimentation et de le pincer, en
particulier au niveau des ches, des prises secteur, et du point de sortie de l’appareil.
11. N’utilisez que des xations/accessoires spéciés par le fabricant.
12. Utilisez-le uniquement avec un chariot, socle, trépied, support
ou table spécié par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Si un chariot est utilisé, faites attention à ne pas être blessé par un renversement lors du déplacement de l’ensemble chariot/ appareil.
13. Débranchez cet appareil en cas d’orage ou de non utilisation
prolongée.
14. Conez toute réparation à des techniciens de maintenance
qualiés. Une réparation est nécessaire si l’appareil a été endommagé d’une quelconque façon, par exemple si le cordon ou la che d’alimentation est endommagé, si du liquide a été renversé sur l’appareil ou si des objets sont tombés dedans, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement, ou s’il est tombé.
15. Utilisez la che d’alimentation électrique pour débrancher
l’appareil du secteur.
16. AVERTISSEMENT : pour réduire le risque d’incendie et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité.
17. N’ex p osez pas cet appareil au ruissellement ni aux éclaboussure s
et n’y posez pas d’objets remplis de liquide comme par exemple des vases.
18. La che secteur du cordon d’alimentation doit toujours rester
facilement accessible.
19. Ne branchez pas la sortie de l’unité à une autre source de tension
telle qu’une batterie, une prise secteur ou une alimentation électrique, que l’unité soit ou non allumée.
20. Ne retirez pas le capot du dessus (ou du dessous). Retirer le
capot exposera à l’air libre des tensions dangereuses. Aucune pièce n’est réparable par l’utilisateur à l’intérieur et l’ouverture peut invalider la garantie.
21. Un utilisateur chevronné doit toujours superviser cet équipement
audio professionnel, particulièrement si des adultes inexpérimen
tés ou des mineurs utilisent l’équipement.
22. Aux USA, la clause 16.3 des US National Differences exige une
classe d’inammabilité VW-1 pour les câbles réseau.
2. Certifications
Cet équipement se conforme aux spécications de la directive CEM sur la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE et de la directive basse tension 2006/95/CE.
Normes appliquées : Émission CEM EN55103-1, E3 Immunité CEM EN55103-2, E3, avec rapport signal/bruit < 1 % au niveau de fonctionnement normal. Sécurité électrique EN60065, Classe I
Cet équipement a été testé et référencé à la norme de sécurité ANSI/UL 60065 pour les USA et CSA C22.2 N° 60065 pour le Canada. Les tests ont été effectués par Intertek, un laboratoire de test à agrément national (NRTL).
3. Avertissements
3.1. Explication des symboles d’avertissement
Le symbole d’éclair à tête de èche dans un triangle équilatéral sert à prévenir l’utilisateur de la présence dans l’enceinte du produit d’une « tension dangereuse » non isolée sufsante pour constituer un risque d’électrocution pour les personnes.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral sert à prévenir l’utilisateur de la présence d’instructions importantes de fonctionnement et de maintenance (entretien) dans les documents accompagnant l’appareil.
3.2. Avertissements
Pour éviter les chocs électriques, ne retirez pas les capots du dessus et du dessous. Aucune pièce interne n’est réparable par l’utilisateur, conez toute réparation à des techniciens de
­maintenance qualiés.
.
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
8
Page 9
3. Avertissements
Pour totalement isoler l’équipement de l’alimentation secteur, débranchez le cordon d’alimentation de son embase. La che secteur du cordon d’alimentation doit rester accessible.
Pour réduire les risques d’incendie et de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
N’exposez pas ce système/appareil au ruissellement ni aux éclaboussures et assurez-vous qu’aucun objet contenant du liquide, tel qu’un vase, n’est placé sur l’appareil.
Cet appareil doit être raccordé à une prise secteur avec terre de protection.
La che d’alimentation sert de dispositif de déconnexion et doit rester constamment accessible.
3.3. Attention
Pour réduire le risque d’incendie et de choc électrique, ne retirez pas les vis. Aucune pièce interne n’est réparable par l’utilisateur. Conez toute réparation à des techniciens de maintenance qualiés.
3.4. Responsabilité de l’utilisateur
3.4.1. Mise à la terre de la prise secteur
Votre amplicateur doit être connecté à une prise de terre.
3.4.2. Danger aux sorties pour enceintes des amplificateurs
Les amplicateurs sont capables de produire des tensions de sortie dangereuses. Pour éviter tout choc électrique, ne touchez aucun l d’enceinte nu quand l’amplicateur est en service. Le câble externe connecté aux borniers d’enceintes doit être préparé par une personne qualiée, sinon des cordons tout prêts de capacité appropriée doivent être utilisés.
Comme les canaux de sortie de puissance des amplicateurs produisent une tension élevée, les câbles d’enceintes ne doivent pas être branchés ou débranchés quand l’appareil est sous tension.
3.4.3. Interférences radioélectriques
Un échantillon de ce produit a été testé et déclaré conforme aux limites xées par la Directive européenne sur la compatibilité électromagnétique (CEM). Cet équipement a aussi été testé et trouvé conforme aux limites xées pour un appareil numérique de Classe A par la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles causées par des appareils électriques. Ce produit utilise des ondes radioélectriques et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément à ces instructions d’utilisation, peut causer des interférences avec d’autres appareils, tels que les radiorécepteurs.
This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
L’absence d’interférences n’est toutefois pas garantie pour une installation donnée. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne.
• Augmenter l’espace séparant l’équipement du récepteur.
• Brancher l’équipement à une prise d’un circuit différent de
celui auquel est branché le récepteur.
• Vérier si l’unité concernée est conforme aux limites de
CEM pour l’immunité (étiquetage CE). Sinon, résolvez le problème avec le fabricant ou le fournisseur. Tous les produits électriques vendus en UE doivent avoir une immunité certiée contre les champs électromagnétiques, les surtensions, et les interférences radioélectriques.
• Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV
expérimenté pour obtenir de l’aide.
3.4.4. Dommages causés aux enceintes
Un amplicateur est très puissant et peut être potentiellement dangereux à la fois pour les enceintes et pour les êtres humains. De nombreuses enceintes peuvent être facilement endommagées ou détruites si on les soumet à une puissance excessive. Vériez toujours les puissances admissibles par l’enceinte, en continu et en crête. Bien que des atténuateurs d’amplicateurs puissent être utilisés pour réduire le gain général, une augmentation du signal d’entrée peut conduire à une sortie à pleine puissance risquant d’endommager les enceintes connectées.
3.4.5. Entretien
Pour un fonctionnement sûr et able, les ltres à poussière, des deux côtés de la face avant derrière les grilles, doivent être retirés et nettoyés régulièrement an d’assurer une circulation maximale de l’air au travers de l’appareil.
Ne pas entretenir les ltres à poussière entraîne des risques pour la sécurité ; par exemple, une surchauffe interne peut amener la poussière à s’enammer, déclenchant un incendie. Il existe également un risque de mauvais fonctionnement de l’unité car celle-ci nécessite un débit d’air constant de l’avant vers l’arrière. Si les ltres à poussière ne sont pas propres et si l’appareil ne fonctionne pas correctement, les problèmes qui en résultent ne sont pas couverts par la garantie.
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
9
Page 10
1. Wichtige Sicherheitshinweise
1. Wichtige Sicherheitshinweise
Lesen Sie bitte diese Sicherheitsanweisungen sorgfältig, bevor Sie das Gerät verwenden. Bewahren Sie dieses Dokument bitte jederzeit zusammen mit dem Gerät auf.
1. Bitte lesen Sie diese Anweisungen.
2. Bitte bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Folgen Sie bitte allen Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
7. Die Belüftungsöffnungen des Gerätes dürfen nicht verdeckt werden. Folgen Sie bitte bei der Montage des Gerätes allen Anweisungen des Herstellers.
8. Montieren Sie das Gerät nicht neben Hitzequellen wie Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder anderen Geräten (auch Leistungsverstärkern), die Hitze abstrahlen.
9. Nehmen Sie keine Veränderungen am Netzstecker dieses Gerätes vor. Ein polarisierter Stecker hat zwei Kontakte, von denen einer breiter ist als der andere. Ein geerdeter Stecker hat zwei Kontakte sowie einen dritten Erdungskontakt. Der breitere Kontakt beziehungsweise der Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Wenn der Stecker an dem mit diesem Gerät gelieferten Kabel nicht zur Steckdose am Einsatzort passt, lassen Sie die entsprechende Steckdose durch einen Elektriker ersetzen.
10. Sichern Sie das Netzkabel gegen Einquetschen oder Abknicken, insbesondere am Gerät selbst sowie an dessen Netzstecker.
11. Verwenden Sie nur vom Hersteller benannte Ergänzungen und Zubehörteile für dieses Gerät.
12. Verwenden Sie nur die vom Hersteller als geeignet angegebenen oder zusammen mit dem Gerät verkauften Gestelle, Podeste, Halteklammern oder Unterbauten für dieses Gerät. Wenn Sie einen Rollwagen verwenden, achten Sie darauf, dass das Gerät beim Bewegen gegen Herunterfallen gesichert ist, um das Verletzungsrisiko zu minimieren.
13. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn ein Gewitter aufkommt oder wenn Sie es voraussichtlich für längere Zeit nicht verwenden werden.
14. Alle Wartungsarbeiten müssen von hierfür qualizierten Servicemitarbeitern durchgeführt werden. Eine Wartung ist erforderlich, wenn das Gerät selbst oder dessen Netzkabel beschädigt wurde, Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Gerät gelangt sind, das Gerät Regen oder starker Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß arbeitet oder es heruntergefallen ist.
15. Verwenden Sie den Netzstecker, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen.
16. WARNUNG: Um die Gefahr eines Feuers oder eines elektrischen Schlages zu verringern, darf dieses Gerät nicht Regen oder starker Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
17. Setzen Sie dieses Gerät nicht tropfendem Wasser oder Spritzwasser aus. Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände – wie beispielsweise Vasen – auf diesem Gerät ab.
18. Der Netzstecker des Gerätes sollte jederzeit zugänglich sein.
19. Verbinden Sie den Ausgang des Gerätes weder in eingeschaltetem noch ausgeschaltetem Zustand mit anderen Spannungsquellen (beispielsweise Batterien, Netzanschlüssen oder Netzteilen).
20. Entfernen Sie nicht die obere oder untere Abdeckung des Gerätes. Wenn Sie die Abdeckung entfernen, werden Bauteile freigelegt, die gefährliche Spannungen führen. Es benden sich keine vom Anwender zu wartenden Teile in diesem Gerät, und das Entfernen der Abdeckung kann zum Erlöschen der Garantie führen.
21. Die Bedienung dieses Gerätes sollte stets durch einen erfahrenen Anwender erfolgen oder von diesem überwacht werden. Dies gilt besonders dann, wenn nicht sachkundige Erwachsene oder Minderjährige das Gerät bedienen.
22. Entsprechend US National Differences Abschnitt 16.3 müssen Netzwerkkabel ammwidrig nach VW-1 sein.
2. Kennzeichnungen
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EMV-Richtlinie 2004/108/ EG und den Anforderungen der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG. Angewendete Standards: EMV EN55103-1 (Störaussendungen), E3 EMC Immunity EN55103-2, E3, mit S/N unter 1% bei normalem Betriebspegel. Sicherheitsnorm für elektronische Geräte EN60065, Class I
Dieses Gerät wurde gemäß dem US­Sicherheitsstandard ANSI/UL 60065 und der kanadischen Sicherheitsnorm CSA C22.2 Nr. 60065 geprüft und gelistet. Die Tests wurden von Intertek – einem Nationally Recognized Testing Laboratory (NRTL) – durchgeführt.
3. Warnungen
3.1. Erläuterung der Warnsymbole
Das Blitzsymbol weist den Anwender auf eine nicht isolierte Spannungsquelle im Gehäuse des Gerätes hin, die stark genug sein kann, um bei Anwendern einen Stromschlag auszulösen.
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist den Anwender auf wichtige Anweisungen zum Betrieb und Instandhaltung des Produkts in den begleitenden Unterlagen hin.
3.2. Warnungen
Um einen Stromschlag zu vermeiden, dürfen Sie die obere und untere Abdeckung des Gerätes nicht entfernen. Es benden sich keine vom Anwender zu wartenden Teile in diesem Gerät, Wartungsarbeiten müssen von hierfür qualizierten Servicemitarbeitern durchgeführt werden. Français: À prévenir le choc électrique n’enlevez pas les couvercles. Il n’y a pas des parties serviceable à l’intérieur, tous reparations doit etre faire par personnel qualié seulment.
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
10
Page 11
3. Warnungen
Um das Gerät vollständig vom Stromnetz zu trennen, müssen Sie den Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose ziehen. Der Netzstecker des Gerätes sollte jederzeit zugänglich sein. Français: Pour démonter complètement l’équipement de l’alimentation générale, démonter le câble d’alimentation de son réceptacle. La prise d’alimentation restera aisément fonctionnelle.
Um die Gefahr eines Feuers oder eines elektrischen Schlages zu verringern, darf dieses Gerät nicht Regen oder starker Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Français: Pour réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Setzen Sie dieses System/Gerät nicht tropfendem Wasser oder Spritzwasser aus. Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände – wie beispielsweise Vasen – auf diesem Gerät ab. Français: N’exposez pas ce système/appareil au ruissellement ni aux éclaboussures et assurez-vous qu’aucun objet contenant du liquide tel qu’un vase n’est placé sur l’appareil.
Dieses Gerät muss an eine Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden. Français: Cet appareil doit être raccordé à une prise secteur avec terre de protection.
Der Netzstecker dieses Gerätes dient als Trennvorrichtung und muss frei zugänglich bleiben. Français: Lorsque la prise du réseau d’alimentation est utilisés comme dispositif de déconnexion, ce dispositif doit demeuré aisément accessible.
3.3. Vorsicht
Um die Gefahr von Bränden oder elektrischen Schlägen zu verringern, dürfen die Schrauben nicht entfernt werden. Es benden sich keine vom Anwender zu wartenden Teile in diesem Gerät, Wartungsarbeiten müssen von hierfür qualizierten Servicemitarbeitern durchgeführt werden. Français: Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas retirer les vis. Aucune pièce réparable par l’utilisateur. Coner l’entretien àpersonnel qualié.
3.4. Verantwortung des Anwenders
3.4.1. Erdung Netzanschluss
Ihr Verstärker muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden.
3.4.2. Lautsprecherausgang an Verstärkern – Gefahr
Verstärker können gefährliche Ausgangsspannungen erzeugen. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, dürfen Sie freiliegende Lautsprecherkabel nicht berühren, während der Verstärker in Betrieb ist. Der Anschluss externer Kabel an die Lautsprecherklemmen muss von einer hierfür qualizierten Person vorgenommen werden, oder es müssen vorgefertigte, hierfür geeignete Kabel verwendet werden.
Da an den Leistungsausgängen von Verstärkern Hochspannung anliegt, dürfen Lautsprecherkabel nicht angeschlossen oder abgezogen werden, so lange der Verstärker mit Netzspannung versorgt wird.
3.4.3. Rundfunkstörungen
Ein Muster dieses Produkts wurde auf Einhaltung der Grenzwerte der Europäischen Richtlinie für Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) geprüft und entspricht diesen Vorgaben. Dieses Gerät ist geprüft worden und entspricht den Grenzwerten der Federal Communications Commission (FCC) für digitale Geräte der Klasse
B nach Abschnitt 15. Diese Einschränkungen sollen angemessenen Schutz vor schädlichen Störungen durch elektrische Geräte gewährleisten. Dieses Gerät verwendet Hochfrequenzenergie. Wenn es nicht entsprechend der Anleitung installiert und verwendet wird, erzeugt es möglicherweise beeinträchtigende Störungen bei anderen Geräten, beispielsweise Rundfunkempfängern.
Dieses digitale Gerät der Klasse A entspricht den kanadischen Bestimmungen für Interferenz verursachende Geräte ICES-003. Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Es kann jedoch nicht garantiert werden, dass es bei einer bestimmten Aufstellung nicht zu Interferenzen kommt. Wenn dieses Gerät Störungen bei Radio- und Fernsehempfangsgeräten auslöst – was durch Aus- und Anschalten des Gerätes überprüft werden kann – sollten Sie die folgenden Maßnahmen ergreifen:
• Richten Sie die Antenne neu aus oder stellen Sie die Antenne an einer anderen Stelle auf.
• Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger.
• Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die zu einem anderen Stromkreis als der Empfänger gehört.
• Prüfen Sie, ob das betroffene Gerät den EMV-Grenzwerten für Störfestigkeit (CE-Kennzeichnung) entspricht. Wenn dies nicht der Fall ist, müssen Sie das Problem mit dem Hersteller oder Lieferanten dieses Produkts klären. Für alle elektrischen Produkte, die innerhalb der EU verkauft werden, muss eine Zulassung vorliegen, welche die Störfestigkeit gegen elektromagnetische Felder, Spannungsüberschläge oder Funkstörungen bestätigt.
• Bitten Sie Ihren Händler oder einen erfahrenen Radio-/ Fernsehtechniker um Hilfe.
3.4.4. Beschädigung der Lautsprecher
Dieser Verstärker verfügt über eine sehr hohe Leistung und kann sowohl angeschlossene Lautsprecher als auch Menschen gefährden. Viele Lautsprecher können durch zu hohe Leistung leicht beschädigt oder zerstört werden. Achten Sie stets auf die Dauer- und Spitzenleistung der verwendeten Lautsprecher. Obwohl Dämpfungsglieder im Verstärker zum Absenken der Ausgangsleistung verwendet werden können, wird möglicherweise bei einer Anhebung des Eingangssignalpegels die volle Ausgangsleistung abgegeben, was zu Schäden an den angeschlossenen Lautsprechern führen kann.
3.4.5. Wartung
Um einen sicheren und zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten, sollten die Staublter auf beiden Seiten der Frontplatte, hinter den Gittern, in regelmäßigen Abständen entfernt und gereinigt werden, um einen maximalen Luftstrom durch das Gerät zu gewährleisten.
Wenn die Staublter nicht instandgehalten werden, kommt es zu Sicherheitsrisiken. So kann es beispielsweise zu hohen Temperaturen im Geräteinneren kommen, die den Staub entzünden und ein Feuer auslösen können. Es besteht auch die Gefahr von Fehlfunktionen, da für den Betrieb des Gerätes ein konstanter Luftstrom von der Vorderseite zur Rückseite erforderlich ist. Wenn die Staublter nicht sauber gehalten werden und es zu einer Funktionsstörung des Gerätes kommt, so werden die resultierenden Probleme nicht durch die Garantie abgedeckt.
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
11
Page 12
1. Instrucciones importantes de seguridad
1. Instrucciones importantes de seguridad
Antes de usar este aparato, asegúrese de leer completamente estas Instrucciones de seguridad. Conserve este documento junto con el dispositivo.
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones
3. Cumpla con lo indicado en los avisos.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Límpielo solo con un trapo seco.
7.
No bloquee ninguna de las ranuras de ventilación. Instale este aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, calentadores, hornos u otros aparatos (incluyendo amplicadores) que produzcan calor.
9.
No elimine el sistema de seguridad que supone el enchufe polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con toma de tierra tiene dos bornes iguales y una tercera lámina para la conexión a tierra. El borne ancho o la lámina se incluyen para su seguridad. Si el enchufe que venga con la unidad no encaja en su salida de corriente, haga que un electricista cambie su salida anticuada.
10. Evite que el cable de corriente quede de forma que pueda ser pisado o quedar retorcido o aplastado, especialmente en los enchufes, receptáculos o en el punto en el que salen del aparato.
11. Use solo accesorios/complementos especicados por el fabricante.
12. Utilice este aparato solo con un soporte, trípode o bastidor especicado por el fabricante o que se venda con el propio aparato. Cuando utilice un bastidor con ruedas, tenga cuidado al mover la combinación de aparato/bastidor para evitar que vuelque y puedan producirse daños.
13. Desconecte este aparato de la corriente durante las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo largo.
14. Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico ocial. Este aparato deberá ser reparado si se ha dañado de alguna forma, como por ejemplo si el cable de corriente o el enchufe están rotos, si ha sido derramado algún líquido sobre la unidad o algún objeto ha sido introducido en ella, si ha quedado expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si ha caído al suelo en algún momento.
15. Use el enchufe del cable de alimentación para desconectar este aparato de la corriente eléctrica.
16. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no permita que este aparato quede expuesto a la lluvia o la humedad.
17. No permita que este aparato quede expuesto a salpicaduras de ningún tipo y no coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones, encima de este aparato.
18. Dado que el cable de alimentación es el sistema de desconexión de esta unidad debe ubicarla de forma que siempre pueda acceder a él.
19. No conecte la salida de esta unidad a una fuente de voltaje como una batería, salida de corriente o adaptador, independientemente de si la unidad está encendida o apagada.
20. No retire la carcasa ni la tapa inferior. El hacerlo supondrá un riesgo de exposición a voltajes peligrosos. Dentro de este aparato no hay piezas susceptibles de ser reparadas por el propio usuario y el retirar la tapa anularía la garantía.
21. El uso de este aparato debe ser supervisado por un profesional, especialmente en el caso de que lo vayan a usar adultos inexpertos o menores.
22. La cláusula 16.3 de la US National Differences obliga al uso de cables de red de una categoría mínima de VW-1.
2. Certificaciones
Este aparato cumple con los requisitos de la Directiva EMC 2004/108/EC y con los de la Directiva de Bajo Voltaje 2006/95/EC.
Standards aplicados: Emisión EMC EN55103-1, E3 Inmunidad EMC EN55103-2, E3, con relación S/R inferior al 1% a nivel operativo normal. Seguridad eléctrica EN60065, Clase I
Se ha vericado que este aparato cumple con el standard de seguridad estadounidense ANSI/ UL 60065 y con el standard canadiense de seguridad CSA C22.2 NO. 60065. Las pruebas fueron realizadas por Inter tek, uno de los laboratorios de pruebas autorizados a nivel nacional (NRTL).
3. Precaución
3.1. Explicación de los símbolos gráficos
El símbolo de un rayo dentro de un triángulo equilátero se usa para alertar al usuario de la presencia de “voltajes peligrosos” no aislados dentro de la carcasa del aparato que pueden ser de magnitud suciente para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero se utiliza para advertir al usuario de la existencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento (reparaciones) en los documentos que acompañan a la unidad.
3.2. Precauciones
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no retire la carcasa ni el panel inferior. Dentro de este aparato no hay ninguna pieza susceptible de ser reparada por el usuario. Dirija cualquier posible reparación al servicio técnico. Français: À prévenir le choc électrique n’enlevez pas les couvercles. Il n’y a pas des parties serviceable à l’intérieur, tous reparations doit etre faire par personnel qualié seulment.
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
12
Page 13
3. Precaución
Para desconectar este aparato completamente de la corriente eléctrica, extraiga el enchufe del cable de alimentación de la salida de corriente. Por este motivo, coloque el cable de forma que siempre pueda acceder a él. Franç a is: Pour démonter complètement l’équipement de l’alimentation générale, démonter le câble d’alimentation de son réceptacle. La prise d’alimentation restera aisément fonctionnelle.
Para reducir el riesgo de un incendio o una descarga eléctrica, no permita que este aparato quede expuesto a la lluvia o la humedad. Franç a is: Pour réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
No permita que este aparato quede expuesto a salpicaduras de ningún tipo y no coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones, encima de este aparato. Franç a is: N’exposez pas ce système/appareil au ruissellement ni aux éclaboussures et assurez-vous qu’aucun objet contenant du liquide tel qu’un vase n’est placé sur l’appareil.
Conecte este aparato a una salida de corriente que disponga de una conexión de toma de tierra de seguridad. Franç a is: Cet appareil doit être raccordé à une prise secteur avec terre de protection.
Dado que el cable de alimentación es el sistema de desconexión de esta unidad debe ubicarla de forma que siempre pueda acceder a él. Franç a is: Lorsque la prise du réseau d’alimentation est utilisés comme dispositif de déconnexion, ce dispositif doit demeuré aisément accessible.
3.3. Precaución
Para reducir el riesgo de un incendio o una descarga eléctrica, no quite ninguno de sus tornillos. Dentro de este aparato no hay ninguna pieza susceptible de ser reparada por el usuario. Dirija cualquier posible reparación al servicio técnico. Franç a is: Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas retirer les vis. Aucune pièce réparable par l’utilisateur. Coner l’entretien àpersonnel qualié.
3.4. Responsabilidad del usuario
3.4.1. Toma de tierra de la conexión eléctrica
Debe conectar este amplicador a una salida de corriente dotada de toma de tierra de seguridad.
3.4.3. Interferencias de radio
Se ha vericado que este aparato cumple con los límites establecidos por la directiva europea de compatibilidad electromagnética (EMC). También se ha vericado que este aparato cumple con los límites establecidos para dispositivos digitales de clase A, de acuerdo a lo expuesto en el apartado 15 de las normas FCC. Estos límites han sido diseñados para ofrecer una protección razonable contra las interferencias molestas procedentes de aparatos eléctricos. Este aparato usa energía de radiofrecuencia y, si no es instalado y usado de acuerdo a lo indicado en estas instrucciones, puede dar lugar a interferencias en otros aparatos tales como receptores de radio
Este aparato digital de clase A cumple con la norma canadiense ICES-003 Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
No obstante, no está garantizado que este tipo de interferencias no se produzca en una instalación concreta. Si este aparato da lugar a interferencias molestas en la recepción de la señal de radio o TV (lo que podrá determinar rápidamente apagando y volviendo a encender este aparato), el usuario será el responsable de tratar de corregir dichas interferencias por medio de una o más de las medidas siguientes:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Aumentar la separación entre este aparato y el receptor.
• Conectar este aparato a una salida de corriente o regleta diferente a la que esté conectado el receptor.
• Vericar si la unidad afectada cumple con los límites EMC en cuanto a inmunidad (etiqueta CE). Si no los cumple, consulte el problema con el fabricante o distribuidor. Todos los aparatos eléctricos comercializados dentro de la CE deben cumplir con los límites de inmunidad frente a campos electromagnéticos, picos de alto voltaje e interferencias de radio.
• Consultar a su distribuidor o a un técnico especialista en radio/TV para que le ayuden.
.
.
3.4.4. Daños en los altavoces
Los amplicadores son muy potentes y pueden llegar a resultar potencialmente peligrosos tanto para los altavoces como para las personas. Muchos altavoces pueden resultar dañados fácilmente o incluso destruidos por una sobrecarga. Verique siempre cuáles son las capacidades de potencia continua y en picos del altavoz. Aunque puede usar los atenuadores del amplicado para reducir la ganancia global, un aumento de la señal de entrada puede dar lugar a una señal a máxima potencia de salida, capaz de dañar los altavoces conectados.
3.4.2. Riesgos de las salidas de altavoces de los amplificadores
Los amplicadores son capaces de producir voltajes de salida potencialmente peligrosos. Para evitar una descarga eléctrica, no toque ningún cable de altavoz desnudo mientras el amplicador esté en marcha. La conexión de cables a las terminales de altavoces debe ser realizada por un profesional, o debe asegurarse en todo caso de usar cables especícos para ello y de unas especicaciones adecuadas.
Dado que los canales de salida de potencia de los amplicadores producen un alto voltaje, no conecte ni desconecte cables de altavoz con la unidad encendida.
3.4.5. Mantenimiento
Para garantizar un funcionamiento seguro y able, debe retirar y limpiar de forma regular los ltros de polvo que se encuentran a ambos lados del panel frontal, detrás de las rejillas, asegurando así un correcto ujo de aire.
El no realizar este mantenimiento preventivo de los ltros puede dar lugar a riesgos de seguridad; por ejemplo, la elevada temperatura interna puede hacer que el polvo llegue a arder y provoque un incendio. También existe el riesgo de averías de la unidad debido a un ujo de aire incorrecto en su interior. Cualquier avería resultante de una limpieza incorrecta de los ltros no quedará cubierta por la garantía.
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
13
Page 14
4. Table of Contents
4. Table of Contents
1. Important safety instructions 2
2. Approvals 2
3. Warnings 2
3.1. Explanation of warning symbols 2
3.2. Warnings 2
3.3. Caution 3
3.4. User responsibility 3
3.4.1. Mains connection grounding 3
3.4.2. Speaker output hazard on ampliers 3
3.4.3. Radio interference 3
3.4.4. Speaker damage 3
3.4.5. Maintenance 3
5. Introduction 16
5.1. Welcome 16
6. Feature summary 16
6.1. Amplier Platform Features 16
6.2. Lake Processing Features 17
7. Installation 17
7.1. Unpacking 17
7.1.1. Included in the box 17
7.2. Mounting 18
7.2.1. Rear Mounting 18
8. Cooling and fan operation 19
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
14
Page 15
4. Table of Contents
9. Operating voltage 19
9.1. Low voltage country considerations 20
10. Grounding 21
11. Product overview 21
11.1. Front panel 21
11.2. Rear panel 23
12. Signal ow and processing 25
13. Quick Start Tutorial 26
13.1. Network setup 26
13.1.1. Network connections / topology 26
13.1.2. Network conguration 26
13.2. Software installation and rmware update 27
13.2.1. Lake Controller software suite 27
13.2.2. CAFÉ software 27
13.2.3. Firmware update 27
13.3. System setup 28
13.4. Rational Power Management™ 31
14. Faults and warnings 33
15. Technical Specications 36
16. Warranty and support 38
16.1. General 38
16.2. Technical assistance and service 38
16.2.1. International service 38
16.2.2. Factory service 39
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
15
Page 16
5. Introduction
5. Introduction
5.1. Welcome
Thank you for choosing the Lab.gruppen PLM+ Series for your sound reinforcement needs. We are condent that you will be pleased with the performance, unique features, conguration exibility, reliability, and long-term durability offered by this product.
For fast installation and use of this product, your welcome package includes this printed copy of the PLM+ Series Quick Start Guide. It provides a brief introduction to the features and functionality of the PLM+ Series, and it also contains the information required to safely install the product and place it in service. Please read through thoroughly to become acquainted with the basic conguration and control options available. It is recommended that you also review all other product documentation to ensure familiarity with the various conguration and control options.
Thank you again for placing your condence in Lab.gruppen products.
6. Feature summary
6.1. Amplifier Platform Features
• Four channels with two levels of total available frame power output: 20000 W and 12000 W (@ 2.67 ohms)
• Rational Power Management (RPM)
• True exibility in allocating power output across each channel to match requirement for more efcient use of amplier inventory
• Any channel is capable of delivering up to 5900 W power output drawing from total available power in each frame
• Dedicated on-board surveillance and load monitoring for voice alarm applications
• Advanced universal power supply
• Regulated Switch-Mode Power Supply (R.SMPS™) maintains stability through uctuations in mains voltage
• Best-in-class Power Factor Correction (PFC)
• Current Draw Modeling (CDM™) reduces peak mains draw
• Breaker Emulation Limiter (BEL™) responds to available mains distribution
• Under-Voltage Limiting (UVL™) allows continued operation through mains voltage drop
• CAFÉ (Conguring Ampliers For the Environment) software incorporates ESP™ (Equipment Specication Predictor) to assist in design, equipment specication and commissioning
• Features controlled by on-board DSP
• Input Gain (Sensitivity) - Input gain (sensitivity) is set in the digital domain and controlled via CAFÉ software
• ISVPL™ - The Inter-Sample Voltage Peak Limiter (ISVPL) tailors each channel’s power output to the
characteristics of the connected load.
• Load Verication & Performance Monitoring - A comprehensive set of proprietary DSP-based tools
enables load verication and real-time performance monitoring.
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
16
Page 17
6.2. Lake Processing Features
• Lake’s exclusive classic/linear-phase/FIR speaker processing platform with four throughputs
• Group control with Raised Cosine™ MESA EQ™ asymmetric lters
• LimiterMax™ peak and RMS limiters
• Extensive loudspeaker preset database (Lake LoadLibrary™)
• Comprehensive clocking management system with low latency sample rate conversion
• Full support for Dante Controller
• Multiple and redundant inputs with programmable failover
• Four “Lake Class” analog inputs with Iso-Float™ ground isolation
• Two AES3 digital inputs (4 audio channels)
• Eight dual-redundant Dante network audio inputs
• Comprehensive 3rd party protocol for integration potential with third- party matrix systems via purpose­ developed middleware
7. Installation
7. Installation
7.1. Unpacking
Carefully open the shipping carton and check for any damage to the device or the supplied accessories. Every Lab.gruppen product is tested and inspected before leaving the factory and should arrive in perfect condition. If any damage is discovered, please notify the shipping company immediately. Only the consignee may initiate a claim with the carrier or their insurers for damage incurred during shipping. Save the carton and packing materials for the carrier’s inspection.
7.1.1. Included in the box
In addition to the PLM+ device, the shipping carton includes the following items:
• PLM+ Quick Start Guide (this document)
• AC mains lead (power cable) with Neutrik® powerCON® connector and AC socket plug according to ordering selection
• Rear brackets for additional rack support (pair) along with associated mounting hardware.
Please keep the original carton and associated packaging to facilitate shipping of the device should the need arise.
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
17
Page 18
7. Installation
7.2. Mounting
PLM+ is made for mounting in 19 inch racks. Four screw holes are available for attachment of the amplier to the racks front rack rail. This device has no top or bottom vents; therefore, units may be stacked directly on top of one another. Sufcient space should be available at the rear to accommodate connectors and cables. In addition, allowance must be made for cable or loom bends within a rack.
7.2.1. Rear Mounting
Two rear support brackets, along with associated mounting hardware, are included with the PLM+ device. It is strongly recommended that these are used wherever possible. Fit the brackets to the vertical rails at the rear of the rack. The support brackets are reversible and may be tted to point either to the front or rear of the rack; the proper orientation depends on the rack depth and position of the rear rack rails.
Rear support bracket with mounting hardware
Rear support bracket mounted for xed Rear support bracket mounted for removable installation and bracket pointing forward installation and bracket pointing towards back
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
18
Page 19
8. Cooling and fan operation
8. Cooling and fan operation
PLM+ devices use a forced-air cooling system with airow from front to rear, allowing high continuous power levels without thermal problems. To facilitate maximum air ow, ensure that no objects such as rack doors or lids are placed at the front or rear of the rack. Never attempt to reverse the airow. Make sure an adequate air supply is provided in front of the PLM+ device, and that the rear of the device has sufcient space to allow air to escape. It is recommended to keep the ambient temperature around the device as cool as possible. An increased temperature can have a signicant negative impact on the expected lifetime on the components inside the PLM+ Series device.
Note: Fit solid blanks (not ventilation blanks) to unused rack spaces to ensure effective air circulation. Leaving gaps in between items of equipment degrades the effectiveness of forced-air cooling.
If installing one or more PLM+ devices in a rack with other fan-cooled equipment, conrm that all other equipment also uses front-to-rear airow for cooling. If this precaution is not observed, there is a risk of overheating, as units with the reverse airow will be drawing in air which has already been heated by the PLM+ Series devices.
The PLM+ device is equipped with a sophisticated temperature sensing system which protects it from any overheating which may occur as a result of inadequate ventilation.
9. Operating voltage
PLM+ Series has a universal power supply and its mains nominal and operating voltages are specied in the Technical Specications (see section 15). PLM+ Series can be ordered with a variety of mains plugs. If the mains plug (AC plug) tted to the mains cable (AC cord) is not appropriate for your country it can be removed and a locally-sourced one tted instead. If you are not 100% condent of your competence to replace the mains plug (AC plug), the task should be carried out by qualied personnel.
Note: In-rush current is controlled and limited during the soft-start sequence. This enables multiple PLM+ Series Devices on the same AC mains circuit to be turned on simultaneously.
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
19
Page 20
9. Operating voltage
9.1. Low voltage country considerations
Although the PLM+ Series has a wide range of operating mains voltage, some considerations can be applicable for low voltage regions. PLM+ performs well throughout the specied nominal voltage range but has slightly better efciency at higher voltages. For regions with nominal voltage below 140 V, one could consider connecting the amplier in a three-phase delta or two phase split-phase conguration.
Note: Following connections applicable only for resulting voltage inside the ampliers nominal voltage range.
Connecting the amplier in three phase delta conguration
In three-phase conguration where the phases are 120 degrees apart, one can connect three balanced loads in a delta conguration. The connection is made between the phases instead of between the neutral and a phase.
Three phase delta conguration
208V
120V
L1
Amp
120V
3 phase Y 120V
L2
Amp
L1 L2
N N
Amp
L3
120V
208V
3 phase delta 208V
Amp
Amp
Amp
208V
L3
Connecting the amplier in a split phase conguration
In two phase split-phase conguration there are two phases separated by 180 degrees. Connecting between the phases gives double the line voltage.
Two phase split-phase conguration
100V 100V 200V
Amp
L1
Amp
Split phase 100V
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
20
L2N
L1 L2
Amp
N
Split phase 200V
Page 21
10. Grounding
10. Grounding
Use correctly-shielded balanced audio input connections to minimize hum and interference.
PLM+ Series must be grounded (earthed) with the safety ground pin to the mains distribution system. NEVER disconnect the earth (ground) pin on the mains cable (AC power cord).
11. Product overview
11.1. Front panel
Additional information on operations using front panel controls is available in the full PLM+ Series Operation Manual.
1 2 4
5
6
7 8 9 12
1
Handles – Handles should be used when carrying, and when tting into or removing from a rack. Ensure that
3
10 2 1
11
rack doors or covers have sufcient depth to clear the handles.
2
Dust Filters – Two dust lters are located behind metal covers. Loosen thumbscrews behind the handles to
remove covers and remove lter elements for cleaning.
Note: NEVER operate this device without the dust lters in place.
3
Display – The display illuminates when device is on. Brightness and contrast can be adjusted via the front
panel menu. A Screen Saver function turns off the display after four minutes of no activity. Press any button to turn on the display.
4
Standby – Switches device between On and Standby power modes.
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
21
Page 22
11. Product overview
5
Mute Enable – Selection of MUTE ENABLE allows dynamic function buttons to operate as Mute controls for
the module inputs and power output channels. The MUTE ENABLE button ashes when the mode is selected; a subsequent press deselects the mode. If left activated, MUTE ENABLE mode will automatically disable two minutes after last mute action.
6
Meter – Successive presses of the METER button scroll through meter views: Amp, Temperature, Input and
Module meters, returning to Home. Pressing METER from Menu Mode returns display to Meter Mode Home view.
7
Menu – Pressing the MENU button changes the display to the top level menu, with dynamic function buttons
enabling access to various information displays and function settings.
8
Dynamic Function Buttons with LEDs (Left of LCD) – The function of these buttons change according to
the currently selected view or menu.
• In Menu Mode they are used for menu navigation and for parameter selection
• In Meter mode they provide Mute/Unmute function for the four inputs in conjunction with MUTE ENABLE. Internal mute point(s) depend on selected meter view. The four LEDs display mute status (red= mute, green = unmute) as well as fault and warning indications. Global faults and warnings are indicated by simultaneous illumination of all four LEDs. Please refer to full Operation Manual for more information.
9
Dynamic Function Buttons with LEDs (Right of LCD) – The function of these buttons change according to
the currently selected view or menu.
• In Menu Mode they are used for menu navigation and for parameter selection
• In Meter mode they provide Mute/Unmute function in conjunction with MUTE ENABLE. Internal mute point(s) depend on selected meter view. Please refer to full Operation Manual for more information.
All LEDs provide mute, clip, fault and warning indication for the power output channels.
10
Communication LED – Steady white illumination indicates Module/Frame is selected in Lake Controller;
ashing indicates communication with Lake Controller. Brightness is adjustable in the Frame page of Main menu.
11
Rotary Encoder – Turning the encoder modies various parameters in the menu. The ring around the encoder
illuminates whenever a menu item is selected that permits adjustment of values. In Home view, the encoder is used to scroll through Meter views.
12
Exit – Pressing EXIT returns the menu up one level when navigating in Menu mode. In Meter mode, EXIT
returns display to Home view.
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
22
Page 23
11.2. Rear panel
INPUT 1 INPUT 2 INPUT 3
AES/EBU
INPUT 1-2 INPUT 3-4
SECPRIM
Must be grounded/earthed
Made in Sweden
PIN 1: SCRN 2: POS 3: NEG
ANALOG WITH ISO-FLOAT
TM
50-60Hz
100-240V 2400-2950W
INPUT 4
SWITCHED 00/ 000 Base-TX1 1
1Gbps 1Gbps
LINK
ACT
LINK
ACT
PLM 2K44
1
11. Product overview
1 23
1Gbps 1Gbps
ACT
ACT
INPUT 4
INPUT 1-2 INPUT 3-4
AES/EBU
SWITCHED 00/ 000 Base-TX1 1
CH 3
CH 4
CLASS 3 WIRING
INPUT 1 INPUT 2 INPUT 3
ANALOG WITH ISO-FLOAT
PIN 1: SCRN 2: POS 3: NEG
TM
SPEAKER OUTPUTS
CH 1
CH 2
Ser. N:o
BRIDGE
BRIDGE
Removed!
SPEAKER OUTPUTS
SECPRIM
LINK
LINK
PLM 2K44
1
Made in Sweden
75 6
100-240V 2400-2950W
50-60Hz
Must be grounded/earthed
4
CLASS 3 WIRING
1+/- CH 1+/­2+/- CH 2+/-
BRIDGE CH 1 & 2:
1+/- CH 1+/-
3+/- CH 3+/-
1+:+
2+/- CH 2+/-
4+/- CH 4+/-
2- : -
1+/- CH 3+/­2+/- CH 4+/-
BRIDGE CH 3 & 4: 1+ : +, 2- : -
speakON version
Input Connectors
1
Analog Inputs – Four analog inputs are available on standard XLR-3F connectors, electronically balanced and
featuring Lake Iso-Float circuitry. Impedance is 20 kohms; maximum input level is +26 dBu.
2
AES3 Inputs – Two latching XLR-3F connectors accept four channels of AES3 digital audio. Input impedance
is 110 ohms; ensure that 110 ohm digital audio cables are used.
Output Connectors
Your device will be equipped with one of the two output connector options. Both options allow for Bridge Mode operation, which is activated in the Lake Controller software. Please refer to the Lake Controller Operation Manual for more information.
3
Binding Posts – Power outputs are available on four separate pairs of fully enclosed binding posts.
4
speakON connectors – Power outputs are available simultaneously on a single 8-pole connector and on two
4-pole connectors. The four-pole connectors carry outputs for channels 1&2 and 3&4 respectively.
Ethernet and Power Connectors
5
Primary Network Connector – The primary Neutrik RJ45 etherCON® connection provides integration into
an Ethernet control network which may include other Lake Processors and the Lake Controller software. Network connection permits full control of all functions along with real-time metering from a remote position. This device supports the Dante audio networking protocol for multichannel, high-denition digital audio over the same Ethernet connection.
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
23
Page 24
11. Product overview
Use the primary connector when using a star network topology, consisting of individual Cat-5e connections between the devices and an Ethernet switch. Alternatively, this connection can be used to daisy chain directly to another Lake Processor. The daisy chain topology should not be used with Dante.
For a technical reference of the Ethernet Port, please refer to the full PLM+ Series Operation Manual. Additional information is also available in the Lake Network Conguration Guide.
Note: Additional processor conguration is required for a dual redundant network setup. See the Lake Controller Operation Manual for further details.
Note: Do not create a closed loop when conguring multiple devices in an Ethernet network; this will cause a network malfunction.
6
Secondary Network Connector – The secondary network connector can be used to daisy-chain multiple
PLM+ Series devices. Alternatively, a Dante dual-network topology can be created by connecting all secondary network connectors to a separate Ethernet switch, ensuring full redundancy in the event of a network component failure.
7
Mains Power Connector – AC mains input is via a Neutrik powerCON connector, rated at 32A. Connector
mates with supplied AC mains cable. See previous section on Operating Voltage for more information.
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
24
Page 25
12. Signal flow and processing
The table below depicts the audio signal ow for a PLM+ device.
Module Data stored in Module FIles (Speaker Presets)
Frame Data stored in System Files and Frame Presets
Attenuator
Mute
Phase Rev
INPUTS
Dante Receivers 1-8
AES 1-4
Analog 1-4
AES/Analog
pass through
to Dante
OUTPUTS
Dante 1-8
(no mutes)
Input
Routers
1-4
WITH
INPUT
MUTES
Input
Mixer A
Input
Mixer B
Input
Mixer C
Input
Mixer D
Lake Contour
Module A
Lake Contour
Module B
Lake Contour
Module C*
Lake Contour
Module D*
Custom RPM
Attenuator
Phase Rev
Custom RPM
Attenuator
Output Routing
Phase Rev
Custom RPM
Attenuator
Phase Rev
Custom RPM
Mute
Mute
Mute
ISVPL
Auto RPM
ISVPL
Auto RPM
ISVPL
Auto RPM
ISVPL
Auto RPM
12. Signal flow and processing
Amp Gain LoadSmart LoadPilot AMP
Amp Gain LoadSmart LoadPilot AMP
Amp Gain LoadSmart LoadPilot AMP
Amp Gain LoadSmart LoadPilot AMP
1 2 43 5
1
The input section (inputs, input router and input mixer) allows for mixing capabilities as well as redundant and
prioritized inputs with automatic switch-over in case of signal failure.
2
Up to four Lake Processing modules provide user EQ and loudspeaker processing, including LimiterMax
limiting.
3
The Output router allows free routing between module outputs and power output channels.
4
Each power output channel provides individual channel processing, including ISVPL limiter, RPM and load
monitoring.
5
Power Amplier
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
25
Page 26
13. Quick Start Tutorial
13. Quick Start Tutorial
This section will describe how to get started with associated software and set up a basic system for operation.
13.1. Network setup
13.1.1. Network connections / topology
Each frame has two network ports; a primary and a secondary. See the below diagram for a typical network topology using the primary ports.
By default, the secondary ports are congured in dual redundancy mode to support a second redundant network. The alternate conguration for the two ports is a switch mode which allows daisy-chaining devices in a single network. Daisy chain mode is not recommended for more than a few devices, and for not more than two if running Dante audio along with control data.
Switch
Note: If using Dante audio in the network, the audio trafc needs to be ltered from reaching the wireless links.
13.1.2. Network configuration
PLM+ Series
PLM+ Series
PLM+ Series
PLM+ Series
PLM+ Series
PLM+ Series
Computer
Wireless
Access Point
Switch
PLM+ Series
PLM+ Series
PLM+ Series
PLM+ Series
PLM+ Series
PLM+ Series
Frames are congured by default to obtain IP addresses automatically. The frame will assign itself an IP address in the link local range (169.254.1.0 through 169.254.254.255). If a computer is congured the same way (which should be default on modern operating systems), it will reside in the same subnet as the devices and communication can be established. Alternate congurations would be DHCP for a managed network or xed IP. To connect to the secondary network in dual redundancy mode the computer shall be congured with an IP address in the 172.31.0.0 - 172.31.255.255 range.
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
26
Page 27
13. Quick Start Tutorial
13.2. Software installation and firmware update
13.2.1. Lake Controller software suite
1. The Lake controller software suite includes the Lake controller and accompanying utilities: Lake LoadLibrary and Dante discovery services. Download the Lake Controller installation from www.labgruppen.com.
2. Execute the installer and follow the on-screen instructions. This is a typical software installation where the default settings are acceptable for the vast majority of users.
13.2.2. CAFÉ software
1. The CAFÉ software is available as a separate installer on www.labgruppen.com.
2. Execute the installer and follow the on-screen instructions. This is a typical software installation where the default settings are acceptable for the vast majority of users.
13.2.3. Firmware update
The latest rmware for the product is included in the Lake controller installation. It is likely that rmware installed on the new product is older and requires updating.
1. Make sure all frames are powered on and connected through a wired network.
2. Launch the Lake rmware update utility LakeUpdate.exe.
3. Select the appropriate product range.
4. If more than one network adapter is enabled, a prompt will appear requiring selection of the adapter connected to the frames.
5. If prompted, allow the application access through the Firewall.
6. Latest rmware is preselected.
7. Discovered frames are listed. Tap Select Old and Update to initiate rmware update of all outdated frames. Frames already up to date will not be selected.
8. Read warning message and tap OK.
9. Wait for all updates to be completed. A wait indication will display on the unit(s) during updating. (Four corner LEDs will blink yellow in circular pattern.)
10. Tap OK and cycle the mains power on all updated frames by completely removing the power plug and reinserting it. (Note: The standby button does not complete the rmware update).
11. If internal updates are needed, these will be performed by the frame after the power cycle. A wait indication is displayed. This process can take ten minutes or more. When concluded, if the top left LED blinks yellow, another power cycle is required.
12. Tap Exit to close the update utility.
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
27
Page 28
13. Quick Start Tutorial
13.3. System setup
This tutorial provides a step-by-step guide for conguration of a typical professional loudspeaker system and provides an overview of the basic features and operation of the frame. It describes how to congure 4-channel frame for use with a generic 3-way loudspeaker system (with separate HF, MF and LF drivers), plus a separate subwoofer. It assumes that the system is fed with analog outputs from a mixing console with one fullrange main output and a separate sub feed.
1. Connect the loudspeakers to the four power output channels: a. Channel 1 – Low Frequency Driver b. Channel 2 – Mid Range Driver c. Channel 3 – High Frequency Driver d. Channel 4 – Subwoofer
2. Connect the main output of the mixing console to analog input 1 of the frame and the sub feed to input 2. While conguring, it is a good practice to make sure the volume is turned down on the console.
3. Ensure the frame is powered on and is in its default state, and that the computer has established an active Ethernet connection.
4. On the Tablet PC, launch the Lake Controller software application. Select the appropriate network adapter if more than one is enabled, and tap NO to the dialog asking whether to load the previous conguration.
5. Tap MODULES button on the menu bar at the bottom of the screen to access the Module Menu and scroll bar.
6. On the Module scroll bar, the frame is represented with a frame containing four discs. These are labeled A, B, C and D, each representing one of the four Lake processing modules.
7. Tap the frame to select it, then tap again in the MAIN area of the screen to place all modules of the frame in the current system conguration. The Lake Controller uploads settings from the frame.
8. Tap the icon for Module A; its border will turn yellow to conrm selection and an LED on the front panel of the associated device will illuminate.
9. Tap the Module Store/Recall button on the Modules Menu; the menu will change to show additional options.
10. Double-tap the Default Modules folder, then double-tap the Contour Classic Crossovers folder. A set of loudspeaker symbols will be displayed.
11. Tap CL3way, and then tap the RECALL button. This congures the DSP for the Module A as a 3-way crossover for the 3 way speaker.
12. Tap Yes when asked to conrm that all data will be overwritten.
13. An Output conguration dialog will pop up to allow for routing of module outputs to power channels. Tap the orange number buttons in the matrix to un-route, freeing up a power channel. Tap a blue number button at the intersection of the appropriate module output and power channel, routing the module output to the power channel. Proceed until you have routing according to the picture across. Tap the bottom right return button to exit the dialog.
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
28
Page 29
13. Quick Start Tutorial
1
2
3
4
Bridge Bridge
14. The B module is already a CL1way as default and can be used to drive the sub.
15. Tap Store/Recall EXIT to return to the Modules Menu.
16. Ensuring Module A (or any other module that you want to control) is selected (yellow border), tap I/O Cong.
17. The right side of the I/O CONFIG screen displays a block diagram for the Modules. Tapping the different blue blocks will access the conguration screens for Input mixer, Levels, Input EQ, Delay and Output EQ/Crossover respectively. The magnifying glass at the far right end accesses the output conguration. (Note: Tapping the blue return button (left arrow), or the EQ/Levels EXIT button in the menu bar returns to the I/O Cong screen from the various conguration screens.)
Input Mixer Conguration - Drag sliders and tap ON/OFF buttons to control input mixer settings.
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
29
Page 30
13. Quick Start Tutorial
Levels Control - Drag sliders and tap mute buttons for module input and output channels.
Delay Control - Drag sliders to control input and output delay Crossover control – Select lters and drag on the bottom
Parametric EQ control – Select lter on the top squares
and adjust lter properties by dragging the controls. Sliders at the bottom control center frequency and Q (bandwidth). Gain is controlled in the main window area. Additional lters can be added by tapping the top lter objects and placing new lters on the main area.
frequency bar to adjust crossover frequency. Crossover types may be changed by selecting the Crossover Functions button.
18. Tap the Input Gain button in the block diagram and unmute the Module Input Mute. Tap EQ/Levels Exit to return to IO Cong.
19. The left side of the IO cong screen holds frame conguration and summary for Clock conguration, Input conguration, Dante conguration, Breaker Emulation Limiter conguration and Analog Iso-Float & AES Termination conguration. All these congurations should be correct by default for this example.
20. From I/O CONFIG, tap EVENTS & CONTROL and navigate to the STATUS tab. If muted, unmute the power channels and slowly increase the volume on the appropriate feed from the mixing console. Audio should now be active at the outputs and heard through the loudspeakers. Close the Events and Control dialog with the return button and return to the main area by tapping the I/O Cong EXIT button.
Events & Control, Status tab – Drag sliders to adjust power channel attenuation and tap mute buttons to control power channel mute. Metering and Status monitoring is available for each power channel.
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
30
Page 31
13. Quick Start Tutorial
21. Repeat step 16 and 20 for the B module. On the Output EQ/Crossover, tap the Aux Output Functions button on the menu bar and then tap LPF Enable button. Drag the Low pass lter control object on the frequency slider just above the menu bar to an appropriate crossover frequency for the sub, e.g. 100 Hz.
Output EQ control - Add LPF/HPF and EQ lters and drag to adjust.
22. Use the control options mentioned in 17 to tune your loudspeakers. For larger systems, modules can be placed in groups (Groups menu from the MAIN page) for control of multiple units.
13.4. Rational Power Management™
Rational Power Management™ (RPM) is a unique Lab.gruppen feature that allows for exible allocation of power across channels of a PLM+. Power that is not used by one output channel is free for use by another output channel with greater demands. RPM allocates power up to the total limits of the specic amplier model. RPM exists in two modes. See the image below.
3000 W
LOW
PLM 12K44 - Amp channels power adjusted to match the loudspeaker requirements
MIDSUB
HIGH
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
31
Page 32
13. Quick Start Tutorial
Auto RPM:
The frame will automatically allocate power per output channel according to the ISVPL settings in the Lake module. If the ISVPL settings taken together allow total output higher than the capabilities of the amplier, RPM will reduce the ISVPL limiter thresholds evenly based on a proportional reduction in dB. When RPM is active, an RPM icon will be displayed next to the “Actual ISVPL” values in the Events & Control section.
Custom RPM:
The Café software allows users to create an advanced custom power allocation scheme. Switching to Custom mode disables the Automatic mode. When RPM is active an RPM icon will be displayed next to the “Actual ISVPL” values in the Events & Control section. Please nd more information about this in the CAFÉ Operation Manual
Windows 8
CAFÉ with ESP: Integrated software for efcient project planning and fast system conguration CAFÉ (Conguring Ampliers For the Environment) is a dedicated software application for Windows and OSX that provides tools for system planning, specication and commissioning. CAFÉ improves work ow efciency at every stage of the project, from initial design through bid tender and nal system optimization.
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
32
Page 33
14. Faults and warnings
Category/Type Name On screen text Description Action
FRAME
Warning
Lake Controller ofine CTRL OFFLINE
Frame unable to  nd Lake controller
on the network
Check network cabling/
network if controller
expected on the network
Warning
AES clock slipping CLOCK SLIPPING
Frame not able to lock to
incoming A ES stream
Check AES sender and
clock conguration
Warning
Dante device na me conict NAME CONFLICT
Two or more devices on the network
with the same Dante name
Review Dante
conguration
Warning
Dante module not detected
DANTE NEEDS
SERVICE
Lake cannot detect a functioning
Dante module
Restart device; if not
cleared it needs service
to operate Dante
Warning
Dante module with
incompatible rmware
DANTE FW INVALID
Dante module not loaded
with correct FW
Retry updating the rmware
with LakeUpdate
Fault
Audio Fault AUDIO FAULT
Internal audio interface
not functioning
Restart device; if not
cleared it needs service
Fault
Sense fault D SP SENS FLT:DSP
Voltage and current sensing on amplier
output fault y. Audio continues but
protection might be compromised.
No load monitoring
Restart device; if not
cleared it needs service
Fault
A/D converter power
supply fault
A/D P SU FAULT
Voltage supply to the analog input
converters faulty
Restart device; if not
cleared it needs service for
analog input to work
TEMP
Warning
Temperature warning
power supply
TEMP WARN:PSU
Power supply temperature
approaching critical levels
Improve cooling or reduce
output power to avoid
temperature becoming
critical
Warning
Temperature warning
DSP area
TEMP WARN:DSP
DSP area temperature approaching
critical levels
Improve cooling or reduce
output power to avoid
temperature becoming
critical
Warning
Power supply
Temperature Limit
PTL ACTIVE
Amplier is reducing output power
to avoid power supply temp
fault protection
Improve cooling or reduce
output power to avoid
limiting
Warning
Amp channel
Temperature Limit
ATL ACTI VE
Amplier channel is reducing output
power to avoid amplier channel
temp fault protection
Improve cooling or reduce
output power to avoid
limiting
Fault
Temperature fault
power supply
TE MP F LT: P S U
Power supply temperature reached
internal protection limit
Automatically restarts
when cooled down
Fault
Temperature fault
DSP area
TE MP F LT: D S P
DSP area reached
critical temperature
Improve cooling or
reduce power
14. Faults and warnings
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
33
Page 34
14. Faults and warnings
Category/Type Name On screen text Description Action
PSU
Warning
Under Voltage Limit UVL ACTIVE
The Under Volt age limiter is active as the
mains supply is approaching the lower
end of the device´s operational voltage.
Output power is decreased to ensure
mains distribution does not collapse
Increase mains distribution
stiffness or reduce output
power to avoid limiting
Warning
Power Average Limit PAL A CTIVE
Amplier is reducing output power due
to average power or mains current
draw is above safe operating levels
Reduce output power
to avoid limiting
Warning
Breaker Emulation Limit BEL ACTIVE
Power supply is reducing mains current
draw to stay within B EL congured
nominal current and prole
Improve mains distribution
and update BEL
conguration or reduce
output power to avoid
limiting
Warning
Mains supply glitch MAINS GLITCH
Mains glitch (missing cycles) was
detected on the mains inlet
Check mains distribution/
connection
Warning
Upgrade power supply rmware
UPGRADE PSU
Power supply rmware version not
compatible with amplier
Upgrade amplier
rmware
Fault
Need service NEED SERVICE:1-8 Power supply internal error
Restart device; if not
cleared it needs service
Fault
Mains voltage above
400 volt peak
MAINS>400 VPK
Power supply detects mains voltage above 40 0 volt peak. Protective shut
down, auto restart attempt
Check mains distribution/
connection
Fault
Mains voltage above
270 V
MAINS>270 V
Power supply detects mains voltage
above operation voltage. Protective
shut down, auto restart attempt
Check mains distribution/
connection
Fault
Mains voltage below
65 V
Mains<65 V
Power supply detects mains voltage
below operation voltage. Protective
shut down, auto restart attempt
Check mains distribution/
connection
Fault
Power supply fault P S U FAU LT Internal power supply fault
Check mains distribution/
connection. Restart
device; if not cleared
it needs ser vice
Fault
Check mains CHECK MAINS
Power supply detects unstable mains
supply. Protective shut down, auto
restart at tempt
Check mains distribution/
connection
Fault
Power supply power protect PSU POWER PR OT
Too high output power for too low mains
supply voltage. Protective shut down,
auto restart attempt
Improve mains supply
voltage or reduce
output power
LOAD
Warning
Speaker short SPKR SHORT Both LoadPilot tones below thresholds Check load or calibration
Warning
Speaker damaged SPKR DAMAGED
One LoadPilot tone is above
or below threshold
Check load or calibration
Warning
Under speaker count UNDER SPKR CNT
Both LoadPilot tones above thresholds
or LoadSmart detected fewer
speakers than expected
Check load and
cabling alibration
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
34
Page 35
Category/Type Name On screen text Description Action
Warning
More speakers OVR SPKR COUNT
LoadSmart detected more speakers
than expected
Check load and
cabling or ngerprint
Warning
Uncertain about load UNCERTAIN LOAD LoadSmart uncer tain about load
Check load and
cabling or ngerprint
Warning
Load not veried LOAD NOT VER LoadSmart not veried
Perform LoadSmart
verication
Fault
No load NO LOAD
At leats one Lo adPilot tone above
measurable area or signicantly
above thresholds
Check load or calibration
Fault
Wrong load WRONG LOAD
LoadSmart detected impedance
response output model
Check load and
cabling or ngerprint
Fault
Short circuit SHORT CIRCUIT
LoadPilot or full frequency analysis
below shor t threshold or hardware
short protection
Check load and cabling
AMP
Warning
Temp warning ampli er
channel
TEMP WARN
Amplier channel is approaching
critical temperature
Improve cooling or reduce
output power to avoid
temperature becoming
critical
Fault
Temp Fault amplier channel TEMP FAULT
Amplier channel has reached
internal protection limit
Automatically unmutes
when cooled down
Fault
Service channel SERVICE CH. Amplier channel is damaged
Restart device; if not
cleared it needs service
Fault
Very high frequency fault V HF FAULT Amplier channel protection Check input signal
Clip
Current average limiter CAL ACTIVE
Average current on amplier
above safe operating level
Reduce output power
to avoid limiting
Clip
Current clip CURRENT CLIP
Amplier channel reached
current limit
Reduce output power
to avoid limiting
Clip
Voltage clip VOLTAGE CLIP Amplier reached voltage limit
Reduce output power
to avoid limiting
Clip
Module clip MOD. CLIP Module output signal clipped
Review gain structure.
Module gain vs AmpGain
SIGNAL
Fault
No input source NO INPUT
Input router has no valid
input source
Review input router
settings/connections
Clip
Analog/AES input clip INPUT CLIP
The signal on the analog/AES input
is above inputs capability
Lower the signal on the
feed to the amplier
14. Faults and warnings
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
35
Page 36
15. Technical Specifications
15. Technical Specifications
General
Processing / Net work Lake / Dante Lake / Dante Numbers of amplier channels 4 4 Total burst power all channel s (share among cha nnels w ith RPM) 12000 W 20000 W
Max. O utpu t Power (a ll ch.’s driven)
2 ohms 3000 W 4400 W
2.67 ohms 3000 W 5000 W 4 ohms 3000 W 4400 W 8 ohms 1900 W 2300 W 16 ohms 950 W 1150 W Hi-Z 70 V 3000 W 3300 W Hi-Z 100 V 3000 W 4700 W
Max output power single channel
2 ohms 4400 W 4400 W
2.67 ohms 5900 W 5900 W 4 ohms 4600 W 4600 W 8 ohms 2300 W 2300 W 16 ohms 1150 W 1150 W Hi-Z 70 V 3300 W 3300 W Hi-Z 100 V 4700 W 4700 W
Amplier output modul es (all models, all channels)
Peak output voltage 194 V 194 V Max output current 67 A 67 A Rational Power Management (RPM) Any channel has potential to de liver the ma x s ingle
Default voltage limitation (can be lifted with RPM congu ration) 175 V 194 V Protection features Current Average Limiter (CAL), Very Hi gh Freq uency
Audio Perfo rman ce (Ampli er pla tform with digital input)
THD + N 20 Hz - 20 kHz for 1 W < 0.05 % < 0.05 % THD + N at 1 kHz and 1 dB below clipping < 0.04 % < 0.04 % Dynamic range > 114 dB > 114 dB Channel separation (Crosstalk) at 1 kHz > 70 dB > 70 dB Frequency response (1 W into 8 oh m, 20 Hz - 20 kHz) +/- 0.05 dB +/- 0.05 dB Interna l sampl e rate / Data p ath 96 kHz / 32 bit oating poi nt 96 kHz / 32 bit oating poi nt Product propagation delay AES 96 kHz / analog input 1.61 / 1.68 ms 1.61 / 1.68 ms
Lake pr ocessing
Loudspeaker processing Up to 4 modules of Classic/li near-phase/FIR cro ss
System tuning
Input redundancy / Matrix Automati c 4 level in put redundancy / 4 input mixers Automatic 4 level input redundancy / 4 input mi xers System integrati on
Measu reme nt & Ana lysi s
Pilot tone generation and analys is Yes Yes Load impedance analysis Yes Yes Real Time Analyzer (RTA), 3rd party integration Yes Ye s
Dante A udio Network
Dante I/O 8 x 8 8 x 8 Networ k topolo gy / redundancy Sample rates / transpor t 48, 96 kHz / Uni + Multicast 48, 96 kHz / Uni + Multicast Networ k latency 0.25, 0.5, 1.0, 2.0, 5.0 ms 0.25, 0.5, 1.0, 2.0, 5.0 ms
Devic e Presets
Local me mory l ocations for the settings of the pro duct 100 100
AES Inputs
Inputs 4 AES inputs 4 AES inputs Suppor ted sample rates / resolution 44.1, 48, 88.2, 96, 176.4, 192 kHz / up to 24 bits 44.1, 48, 88.2, 96, 176.4, 192 kHz / up to 24 bits Sample rate conversion THD + N 20 Hz - 20 kHz unweighte d 0.00003 % 0.00003 %
Analog Inputs
Inputs 4 high quality inputs with Iso-Float™ ground isolation 4 high qualit y inputs with Iso-Float™ ground isolation Maximum input / digital refere nce + 26 dB u / + 21 dBu + 26 dBu / + 21 dBu Sampli ng rate / res olution 96 kHz / 24 bit 96 kHz / 24 bit Input impedance balanced / unbalanced 20 k / 10 k ohm 20 k / 10 k ohm THD + N (typical at 1 k Hz unweighted) 0.00022 % 0.00022 % THD + N (typical at 20 Hz and 20 kHz u nweighted) 0.00033 % 0.00033 %
Limiters
Adjustable Inte r-Sample Voltage Peak Limiter (ISVPL) 17.8 - 194 V, step size 0.1 V 17.8 - 194 V, step size 0.1 V Current Peak Lim iter < 300 ms 67 A peak 67 A peak Current Average Limiter (CAL) > 300 ms 33 Arm 33 Arm LimiterMax (rms and peak limiters) MaxRMS (rms voltage lim iter) MaxPeak (pea k voltag e limite r)
1)
1)
PLM 12K44 PLM 20K44
channel output power
Pr ot ectio n (VH F), Dir ect Cur ren t Prot ect ion (DC ), Sho rt Circuit Protection, Current-Clip Limiter, Voltage Clip Limiter, Temperature protection
ov er, EQ, de la y, Lim iterM ax™ - pe ak an d RMS lim ite rs Group control with Raise d Cosine™ MESA EG™ asymmetric lters
Compre hensive 3rd party protocol over UDP Ethernet
Flexible topology / Suppor ts Dual redundant networks
Yes Yes
Any chan nel has p otential to deliver the ma x single channel output power
Current Average Limiter (CAL), Very Hi gh Frequency Protection (VHF), Direct Curre nt Protection (DC), Short Circuit Protection, Current-Clip Limiter, Voltage Clip Limiter, Temperature protection
-
Up to 4 modul es of Classic/linear-phase/FIR cross­over, EQ, delay, Lim iterMa x™ - peak and RMS limiters Group co ntrol with Raise d Cosine™ MESA EG™ asymmetric lters
Compre hensi ve 3rd par ty protocol over UDP Ethern et
Flexible topology / Supports D ual redundant n etworks
Yes Yes
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
36
Page 37
15. Technical Specifications
Gain
Amplier gain 22 - 44 dB, step size 0.1 dB 22 - 44 dB, step size 0.1 dB Analog attenuator - Inf to 0 dB, step size 0.25 dB - Inf to 0 dB, step size 0.25 dB
Rear-panel interface
Analog inputs 4 x 3 pin XLR, e lectronically balanced 4 x 3 pin XLR, electronically balanced AES inputs 2 x 3 pin XLR 2 x 3 pin XLR Output connectors Auto 100/1000, Auto Uplink 2 x RJ45 etherCON 2 x RJ45 etherCON Control and monitoring interface
Detachable mains cord Neutrik powerCON 32 A Neutrik powe rCON 32 A Cooling Three fans front-to-rear airow, temperature controlled speed Three fans front-to-rear air ow, temperature controlled speed
Front-panel interface
Display 2.5 inch, Black / white, daylight readable LCD 2.5 inch, Black / white, d aylight readable LCD Fault / Warning / Limit / Clip indicators RGB LED’s and detailed fault description on display RGB LED’s and detaile d fault description on display Mute and soft function buttons 8 provided 8 provided Standby Power but ton On / Standby On / Standby Mute Enable button Enables muting of outputs and inputs via soft-button keypad Enable s muting of outputs and inputs via soft-button keypad Meter button Toggles through meter views Toggles through meter views Menu button Provides a menu driven interface for full function front panel
Rotary Encoder Yes Ye s Exit button Provides a “back” function Provides a “back” function
Mains power
Nominal voltage 100 - 240 V AC 45- 66 Hz 100 - 240 V AC 45- 66 Hz Operating voltage 70 - 265 V AC 70 - 265 V AC Mains wall plug NEMA L5-30 “Twist lock” 125 V / 30 A, and CEE 7/7
Power su pply featu res
Soft start / Inrush power Yes / Max 8 Ampere Yes / Max 8 Ampere Power Factor Correction (PFC) 0.98 0.98 Regulated switc h mode power supply Ye s Yes Breaker Emulation Limiter (BEL) Congurable current threshold and breaker prole Congurabl e current thres hold and breaker prole BEL max current threshold 25 A 32 A Power Average Limi ter (PAL) Yes Yes Under Voltage Limiter (UVL) Ye s Yes Mains under voltage and overvoltage protection
and mains glitch tolerance
Dimensions
Rack rail to rear panel W: 483 mm (19”), H: 88 mm (2 U), D: 424 mm (16.7”) W: 483 mm (19”), H: 88 mm (2 U), D: 424 mm (16.7”) Overall depth including handles and rear support D: 498 mm (19.6”) D: 498 mm (19.6”)
Weight Finish
PLM 12K44 PLM 20K4 4
Ne utr ik spea kON (1 x NLT 8, 2 x NLT4) or 4 bin din g pos ts (p ai rs)
Via Ethernet for Lake Controller software, or DLM (the 3rd part y protocol)
control
“Schuko” 230 V / 16 A
Yes Yes
16.5 kg (36 lbs) 17 kg (37 lbs) Black painted steel chassis with black painted steel / aluminium
front
Ne utr ik spea kON (1 x NLT 8, 2 x NLT4) or 4 bin din g pos ts (p ai rs)
Via Ethernet for Lake Controller software, or DLM (the 3rd part y protocol)
Provides a menu driven interface for full function front panel control
NEMA L5-30 “Twist lock” 125 V / 30 A, and CEE 7/7 “Schuko” 230 V / 16 A
Bl ack pai nte d st eel chas sis wit h bla ck pain ted ste el / al um ini um front
Approvals
Note 1): Lab.grupp en burst power (1 kHz, 25 ms burst power @ 150 BPM, 12 dB Crest factor)
All specifications are subject to change without notice.
Intercooler, Class TD and Lake are national and/or international registered trademarks of Lab.gruppen AB. PLM, Powered Loudspeaker Management, R.SMPS, LoadLibrary, LoadSmart, SpeakerSafe, BEL, UVL and ISVPL are trademarks of Lab.gruppen AB. Dolby and the double-D symbol are registered trademarks of Dolby Laboratories. Contour, Mesa Quad EQ, Mesa Parametric EQ, Raised Cosine Equalization, LimiterMax and Iso-Float are trademarks of Dolby Laboratories. Audinate is a registered trademark of Audinate Pty Ltd. Dante and Zen are trademarks of Audinate Pty Ltd. All other trademarks remain the property of their respective owners.
Copyright © 2014 Lab.gruppen AB.
All rights reserved.
CE, ANSI / UL 60065 (ETL), CSA C22.2 NO. 60065, FCC, PSE, RCM, BIS India
CE, ANSI / UL 60065 (ETL), CSA C22.2 NO. 60065, FCC, PSE, RCM, BIS India
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
37
Page 38
16. Warranty and support
16. Warranty and support
16.1. General
This product is manufactured by Lab.gruppen, and it is warranted to be free from any defects caused by components or factory workmanship, under normal use and service, for a period of six (6) years from date of purchase from an authorized Lab.gruppen dealer. If the product fails to perform as specied during the warranty period, Lab.gruppen will undertake to repair, or at its option, replace this product at no charge to its owner, provided the unit is returned undamaged, shipping prepaid, to an authorized service facility or to the factory. This warranty shall be null and void if the product is subjected to: repair work or alteration by a person other than those authorized by us; mechanical damage including shipping accidents; war, civil insurrection, misuse, abuse, operation with incorrect AC voltage; incorrect connections or accessories; operation with faulty associated equipment; or exposure to inclement weather conditions. Damage due to normal wear and tear is not covered by the warranty. Units on which the serial number has been removed or defaced will not be eligible for warranty service. Lab.gruppen shall not be responsible for any incidental or consequential damages. Lab.gruppen’s responsibility is limited to the product itself. Lab.gruppen takes no responsibility for any loss due to cancellation of any events, or rent of replacement equipment or costs due to a third party’s or customer’s loss of prot, or any other indirect cost or losses however incurred. Lab.gruppen reserves the right to make changes or improvements in design or manufacturing without assuming any obligation to change or improve products previously manufactured. This warranty is exclusive, and no other warranty is expressed or implied. This warranty does not affect the customer’s statutory rights.
International Warranties
Please contact your supplier or distributor for this information, as rights and disclaimers may vary from country to country.
16.2. Technical assistance and service
16.2.1. International service
If your Lab.gruppen product requires repair, contact your Lab.gruppen dealer or distributor, visit http://labgruppen.com/support or contact Lab.gruppen by phone or email to obtain details for the nearest authorized service center.
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
38
Page 39
16. Warranty and support
16.2.2. Factory service
In the event a Lab.gruppen product requires factory service, you may contact Lab.gruppen’s service department for return instructions and a Return Authorization number.
Please note for product return:
1. Use the original packing.
2. Include a copy of the sales receipt, your name, return address, phone and fax number, email address and description of the defect.
3. Mark the Return Authorization number on the outside of the packing.
Ship the product prepaid to:
Lab.gruppen AB Faktorvägen 1 SE-434 37 Kungsbacka Sweden Phone: +46 300 56 28 00 Fax: +46 300 56 28 99
service@labgruppen.com www.labgruppen.com
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
39
Page 40
Notes
Notes
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
40
Page 41
Notes
Notes
PLM+ SERIES Quick Start Guide rev 2.1.0
41
Page 42
labgruppen.com
Lab.gruppen adopts a policy of continuous improvement and product specication is subject to change.
RPM, R.SMPS, PFC, CDM, BEL, UVL, CAFÉ, ESP, ISVPL, Iso-Float, Raised Cosine, MESA EQ, LimiterMax and
LoadLibrary are trademarks of Lab.gruppen AB. All other trademarks remain the property of their respective owners.
Copyright © 2015 MUSIC Group Innovation Sweden AB. All rights reserved.
Item no. QSG-PLM+SERIES
Loading...