Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d'avoir porté votre choix sur une moto KTM. Vous êtes désormais en possession d'une
moto moderne et sportive, qui vous apportera, à vous et votre enfant, beaucoup de plaisir si vous appliquez correctement les instructions de maintenance et d'entretien.
KTM vous souhaite un maximum de plaisir !
Inscrire ci-dessous les numéros de série du véhicule.
Numéro de partie-cycle (p. 11)Cachet du concessionnaire
Numéro de moteur (p. 11)
Le présent manuel d'utilisation correspond à l'état de la série concernée au moment de la publication. Cependant, des divergences
minimes résultant du perfectionnement de la construction ne sauraient être exclues.
Toutes les informations du présent document sont fournies sans aucun engagement. Sous réserve de modification, de suppression
sans substitution ou d'adaptation aux exigences locales des informations techniques, des tarifs, des couleurs, des formes, des matériaux, des prestations de services et de maintenance, des constructions et des équipements ou autres, ainsi que d'un arrêt de fabrication définitif d'un modèle donné sans avis préalable ni indication d'un motif quelconque par la société KTM-Sportmotorcycle AG. KTM
décline toute responsabilité en ce qui concerne les possibilités de livraison, les divergences au niveau des croquis et des descriptions,
ainsi que les fautes d'impression ou les erreurs. Les modèles reproduits dans le présent document sont pour certains pourvus d'équipements spéciaux ne faisant pas partie de l'équipement de série.
ISO 9001(12 100 6061)
Conformément à la norme internationale de qualité ISO 9001, KTM utilise des standards d'assurance qualité permettant d'obtenir une qualité maximale du produit.
Établi par : TÜV Management Service
INDEX .............................................................................. 89
1SYMBOLIQUE4
1.1Symboles utilisés
Les symboles utilisés dans le manuel sont décrits ci-dessous.
Caractérise un résultat prévu (d'une étape ou d'une fonction, par exemple).
Caractérise un résultat indésirable (d'une étape ou d'une fonction, par exemple).
Tous les travaux accompagnés de ce symbole nécessitent des connaissances approfondies ainsi qu'un certain
savoir-faire technique. Pour la sécurité de l'enfant, faire exécuter ces travaux par un atelier KTM agréé ! La moto
y sera entretenue de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de
l'outillage spécial nécessaire.
Indique un renvoi à une page (des informations supplémentaires sont disponibles à la page indiquée).
1.2Conventions typographiques utilisées
Les formats de police utilisés dans le manuel sont décrits ci-dessous.
Nom propreIndique un nom propre.
®
Nom
Marque™Indique une marque commerciale.
Indique une marque déposée.
2CONSIGNES DE SÉCURITÉ5
2.1Définition de l'application - Utilisation conforme à l'usage prévu
Les motos sport de KTM ont été conçues et construites de manière à résister aux sollicitations courantes résultant d'une utilisation
normale en compétition. Les motos sont conformes aux règlements actuellement en vigueur et aux catégories des fédérations nationales de sports motorisés.
Info
La moto ne doit être utilisée qu'en circuit fermé et sur des routes non ouvertes au public.
2.2Consignes de sécurité
Afin de garantir une utilisation du véhicule en toute sécurité, certaines consignes de sécurité doivent être respectées. Vous devez par
conséquent lire attentivement ces instructions. Les consignes de sécurité ressortent visuellement du corps de texte et contiennent des
liens quand cela est pertinent.
Info
Différents autocollants comportant des consignes et des avertissements ont été apposés sur le véhicule en plusieurs endroits
bien visibles. Les autocollants comportant des consignes et des avertissements ne doivent jamais être retirés. En l'absence de
ces autocollants, le conducteur ou les tiers ne sont plus à même de détecter certains dangers. Le risque de blessure est alors
accru.
2.3Niveaux de danger et symboles
Danger
Remarque concernant un danger qui entraîne immédiatement ou avec certitude la mort ou de graves blessures lorsque les
mesures correspondantes ne sont pas prises.
Avertissement
Remarque concernant un danger qui peut entraîner la mort ou de graves blessures lorsque les mesures correspondantes ne
sont pas prises.
Attention
Remarque concernant un danger qui peut éventuellement entraîner la mort ou de graves blessures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises.
Remarque
Remarque concernant un danger qui entraîne de graves dommages sur les machines ou sur le matériel lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises.
Avertissement
Remarque concernant un danger constituant un risque pour l'environnement lorsque les mesures correspondantes ne sont pas
prises.
2.4Avertissement contre les manipulations
Il est interdit de procéder à des modifications des composants destinés à amortir le bruit. Les mesures de débridage suivantes ainsi
que l'établissement des circonstances correspondantes sont interdits par la loi :
1 Enlèvement ou mise hors service de tous les équipements ou composants destinés à amortir les bruits sur un véhicule neuf avant
sa vente ou sa livraison à un utilisateur final ou pendant la durée d'utilisation du véhicule, à d'autres fins que l'entretien, la réparation ou le remplacement, ainsi que
2 Utilisation du véhicule après avoir enlevé ou mis hors service un équipement ou composant de ce type.
Exemples de manipulation interdite par la loi :
1 Retrait ou perçage des silencieux arrière, chicanes, collecteurs ou autres composants qui évacuent les gaz d'échappement.
2 Retrait ou perçage d'éléments quelconques du système d'aspiration.
3 Utilisation dans un état de maintenance incorrect.
4 Remplacement d'éléments mobiles quelconques du véhicule ou d'éléments de l'échappement ou du système d'aspiration par des
pièces non homologuées par le fabricant.
2CONSIGNES DE SÉCURITÉ6
2.5Fonctionnement en toute sécurité
Danger
Risque d'accident Danger en cas d'incapacité à conduire.
–Ne pas mettre le véhicule en marche lorsque vous êtes sous l'emprise de l'alcool, de médicaments ou de drogues ou encore
si vous n'êtes pas physiquement ou psychiquement en état de conduire.
Danger
Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience, ou même entraîner la mort.
–Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ni laisser le moteur fonctionner en milieu fermé sans
système d'aération.
Avertissement
Risque de brûlures Certaines pièces du véhicule deviennent brûlantes pendant la conduite du véhicule.
–Ne pas venir en contact avec les pièces chaudes, telles que l'échappement, le radiateur, le moteur, l'amortisseur et le sys-
tème de frein. Avant de commencer à travailler sur ces pièces, les laisser refroidir.
N'utiliser le véhicule que lorsqu'il est en parfait état de marche et dans le respect de l'usage prévu, des normes de sécurité et de l'écologie.
Le véhicule ne doit être utilisé que par des personnes instruites en la matière.
Les pannes susceptibles de nuire à la sécurité doivent être sans délai réparées par un atelier KTM agréé.
Respecter les consignes et les avertissements des autocollants apposés sur le véhicule.
2.6Vêtements de protection
Avertissement
Risque de blessures Ne pas porter de vêtements de protection ou porter des vêtements de protection abîmés constitue un
risque pour la sécurité.
–Porter un équipement de protection (casque, bottes, gants, pantalon et blouson munis de protecteurs) pour tous les trajets.
N'utiliser que des vêtements de protection en parfait état et qui correspondent aux directives légales.
Dans votre propre intérêt, KTM recommande vivement de porter un équipement de protection adapté à la conduite du véhicule.
2.7Règles de travail
Certaines opérations nécessitent des outils spéciaux. Ces outils ne font pas partie intégrante du véhicule, mais peuvent être commandés sous le numéro indiqué entre parenthèses. Ex. : extracteur de roulements (15112017000)
Lors de l'assemblage, ne pas remplacer les pièces réutilisables (par ex. les vis autobloquantes et les écrous, les joints, les bagues
d'étanchéité, les joints toriques, les goupilles, les rondelles frein) par de nouvelles pièces.
Dans certains cas, les fixations par vis doivent être complétées d'un frein filet (par ex. Loctite®). Les consignes spécifiques du fabricant doivent être respectées.
Nettoyer les pièces devant être réutilisées après démontage, contrôler leur état ou leur usure. Remplacer les pièces usées ou dégradées.
Une fois la réparation ou l'opération de maintenance achevée, veiller à assurer la sécurité de fonctionnement du véhicule.
2.8Environnement
Un comportement responsable lors de l'utilisation de la moto désamorce d'emblée problèmes et conflits. Afin de garantir la pérennité de la conduite à moto, veiller à rester dans le cadre légal, à faire preuve de respect envers l'environnement et à tenir compte des
droits d'autrui.
Lors de la vidange de l'huile usagée ou de toute autre fluide utilisé sur la moto, ainsi que dans le cadre de la mise au rebut des vieux
composants, veiller à appliquer la législation et les directives correspondantes en vigueur dans le pays d'utilisation.
En matière de mise à la casse des véhicules anciens, les motos ne tombent pas sous le coup de la directive de l'UE. Il n'y a donc
aucune réglementation relative à la mise à la casse d'une moto. Votre concessionnaire agréé KTM est à votre entière disposition.
2CONSIGNES DE SÉCURITÉ7
2.9Manuel d'utilisation
Veiller impérativement à lire ce manuel d'utilisation avec attention et dans son intégralité avant de prendre la route pour la première
fois avec ce véhicule. Le manuel d'utilisation comporte de nombreuses informations et conseils qui faciliteront l'utilisation, le maniement et l'entretien. Il permet d'apprendre comment régler le véhicule pour qu'il réponde au mieux aux besoins de l'utilisateur et comment éviter les blessures.
Conserver le manuel d'utilisation dans un endroit facilement accessible, pour l'avoir à portée de main dès que son utilisation est
requise.
Pour de plus amples informations sur le véhicule ou si certains points de ce manuel demandent des éclaircissements, contacter votre
concessionnaire KTM agréé.
Le manuel d'utilisation est un élément important faisant partie intégrante du véhicule. Il doit être remis au nouveau propriétaire lors
de la vente de ce dernier.
3CONSIGNES IMPORTANTES8
3.1Garantie constructeur, garantie légale
Les travaux prescrits dans le plan d'entretien doivent être réalisés exclusivement auprès d'un atelier agréé KTM, puis confirmés dans
le carnet d'entretien ainsi que sur KTM dealer.net afin de conserver le droit à la garantie. La garantie est nulle et non avenue en cas de
dommages et conséquences résultant de manipulations et/ou de modifications sur le véhicule.
Pour toute autre information relative à la garantie constructeur ou la garantie légale, y compris la marche à suivre, merci de consulter
le carnet d'entretien.
3.2Matières consommables, produits auxiliaires
Avertissement
Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'environnement.
–Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations.
Utiliser les matières consommables et les produits auxiliaires (par ex. carburants et lubrifiants) conformément aux spécifications indiquées dans le manuel d'utilisation.
3.3Pièces détachées, accessoires
Pour des raisons de sécurité, utiliser uniquement des pièces détachées et des accessoires autorisés et/ou recommandés par KTM et
les faire monter par un atelier agréé KTM. KTM décline toute responsabilité pour les autres produits et les dommages consécutifs à
l'utilisation de tels produits.
Dans les descriptifs, certaines pièces détachées et accessoires sont indiqués entre parenthèses. Votre concessionnaire KTM est là
pour vous conseiller.
Les KTM PowerParts actuellement disponibles pour le véhicule sont présentées sur le site Internet de KTM.
Site Internet KTM international : http://www.ktm.com
3.4Service
Le respect des travaux de maintenance, d'entretien et de réglage du moteur et de la partie-cycle figurant dans le présent manuel d'utilisation constitue la condition préalable au parfait fonctionnement de la moto et permet d'éviter l'usure précoce. Un réglage incorrect
de la partie-cycle risque d'entraîner des dégâts sur cette dernière ou la rupture de composants.
Une utilisation du véhicule dans des conditions extrêmes, telles que dans le sable ou sur un terrain détrempé ou boueux, risque d'entraîner une usure plus importante de composants comme la chaîne, les freins ou les composants de la suspension. De telles conditions imposent un contrôle ou un remplacement des composants avant que l'intervalle d'entretien suivant n'ait été atteint.
Respecter impérativement les temps de rodage ainsi que les intervalles de maintenance. Leur respect prolonge de manière notable la
durée de vie de la moto.
3.5Illustrations
Les figures représentées dans ce manuel illustrent parfois des équipements spéciaux.
Pour une meilleure représentation et compréhension, certains composants peuvent être déposés ou ne sont pas illustrés. Une dépose
n'est pas toujours impérative pour le descriptif correspondant. Respecter les indications textuelles.
3.6Service après-vente
Votre concessionnaire KTM agréé est à votre entière disposition pour toute question relative à votre véhicule et à la société KTM.
La liste des concessionnaires agréés KTM est disponible sur le site web de KTM.
Site Internet KTM international : http://www.ktm.com
4VUE DU VÉHICULE9
4.1Vue avant gauche du véhicule (représentation par symbole)
1Bouchon de réservoir
2Fixation rapide de la selle
3Robinet d'essence (p. 14)
4Starter (p. 15)
5Béquille Plug-in (p. 16)
6Guide-chaîne
601973-10
4VUE DU VÉHICULE10
4.2Vue arrière droite du véhicule (représentation par symbole)
1Bouton de masse (p. 13)
2Poignée des gaz (p. 13)
3Poignée de frein à main (p. 13)
4Numéro de partie-cycle (p. 11)
5Réglage à la détente de l'amortisseur
6Regard du liquide de frein, à l'arrière
7Pédale de frein arrière (p. 15)
8Kick (p. 15)
601972-10
5NUMÉROS DE SÉRIE11
5.1Numéro de partie-cycle
Le numéro de partie-cycle 1 est gravé sur la tête de direction, à droite.
601576-10
5.2Plaque signalétique
(50 SX)
La plaque signalétique 1 est montée à l'avant sur le tube de cadre.
5.3Numéro de moteur
S00010-10
(50 SX Mini)
La plaque signalétique 1 est placée à l'avant droite du cadre.
S00009-10
Le numéro de moteur 1 est placé sur le coté gauche du moteur, sous le pignon de
chaîne.
700461-01
5.4Référence de la fourche
S00008-10
La référence de la fourche 1 est frappée à l'extérieur de la fixation de l'axe de roue
avant.
5NUMÉROS DE SÉRIE12
5.5Référence de l'amortisseur
La référence de l'amortisseur 1 est frappée sur la partie supérieure de l'amortisseur,
au-dessus de la bague de réglage, vers l'arrière.
700469-01
6ÉLÉMENTS DE COMMANDE13
6.1Poignée de frein à main
La poignée de frein à main 1 est située à droite du guidon.
Le frein avant est actionné par la poignée de frein à main.
601578-10
6.2Poignée des gaz
La poignée des gaz 1 est située à droite du guidon.
601577-10
6.3Bouton de masse
Le bouton de masse 1 est situé sur le côté gauche du guidon.
États possibles
•Bouton de masseen position de base – Dans cette position, le circuit d'allumage est fermé et le moteur peut démarrer.
•Bouton de masseenfoncé – Dans cette position, le circuit d'allumage est
ouvert, le moteur en marche s'éteint et le moteur à l'arrêt ne démarre pas.
601579-10
6.4Ouvrir le bouchon du réservoir
Danger
Danger d'incendie Le carburant est facilement inflammable.
–Ne jamais faire le plein du véhicule à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours arrêter le moteur. Veiller
à ne pas répandre de carburant sur des parties brûlantes du véhicule. Essuyer immédiatement le carburant répandu.
–Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rem-
pli. Tenir compte des indications concernant le remplissage du réservoir.
Avertissement
Danger d'intoxication Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.
–
Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En
cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au
savon les parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement les vêtements entrés en contact avec du carburant. Stocker le carburant dans les règles de
l'art dans un jerrycan approprié et le tenir hors de portée des enfants.
Avertissement
Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'environnement.
–Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations.
6ÉLÉMENTS DE COMMANDE14
–Tourner le bouchon du réservoir 1 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
et le retirer par le haut.
601580-10
6.5Fermer le bouchon de réservoir
–Mettre en place le bouchon du réservoir et le tourner dans le sens des aiguilles
d'une montre.
Info
Poser le tuyau de vidange du réservoir de carburant 1 sans le plier.
601580-11
6.6Ouvrir le bouchon du réservoir d'huile (50 SX Mini)
–Tourner le bouchon du réservoir d'huile 1 dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre et le retirer par le haut.
601582-10
6.7Fermer le bouchon du réservoir d'huile (50 SX Mini)
–Mettre en place le bouchon du réservoir d'huile et le tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre.
Info
Poser le tuyau de vidange du réservoir d'huile 1 sans le plier.
601582-11
6.8Robinet d'essence
Le robinet de carburant 1 se trouve du côté gauche du réservoir de carburant.
États possibles
•Robinet d'essence fermé – La vis moletée est tournée dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'en butée. Le carburant ne peut pas couler de son réservoir.
•Robinet d'essence ouvert – La vis moletée est tournée dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Du carburant peut couler du réservoir.
601581-10
6ÉLÉMENTS DE COMMANDE15
6.9Starter (50 SX)
Le bouton de starter 1 est placé à gauche du carburateur.
Lorsque la fonction starter est activée, elle ouvre un passage dans le carburateur pour
permettre au moteur d'aspirer du carburant supplémentaire. Le mélange air-essence
est plus riche et répond ainsi aux exigences du démarrage à froid.
Info
Lorsque le moteur est chaud, désactiver la fonction starter.
États possibles
601583-10
6.10Starter (50 SX Mini)
•Fonction starter activée – Le bouton de starter est dans la position supérieure. Le
joint torique est visible.
•Fonction starter désactivée – Le bouton de starter est dans la position inférieure.
Le joint torique n'est pas visible.
Le levier de starter 1 est placé à droite du carburateur.
Lorsque la fonction starter est activée, elle ouvre un passage dans le carburateur pour
permettre au moteur d'aspirer du carburant supplémentaire. Le mélange air-essence
est plus riche et répond ainsi aux exigences du démarrage à froid.
Info
Lorsque le moteur est chaud, désactiver la fonction starter.
700519-01
6.11Kick
601584-10
6.12Pédale de frein arrière
États possibles
•Fonction starter activée – Le levier de starter est remonté à fond.
•Fonction starter désactivée – Le levier de starter est abaissé à fond.
Le kick 1 est situé à droite du moteur.
Le kick pivote.
Info
Avant de démarrer, pivoter le kick vers le moteur.
La pédale de frein arrière 1 se trouve devant le repose-pied de droite.
La pédale de frein arrière permet d'actionner le frein arrière.
601587-10
6ÉLÉMENTS DE COMMANDE16
6.13Béquille Plug-in
Le logement prévu pour la béquille Plug-in 1 se trouve sur le cadre, sur le côté gauche
de la moto.
La béquille Plug-in permet de stationner la moto.
Info
Avant de démarrer, retirer la béquille Plug-in.
601585-10
7MISE EN SERVICE17
7.1Consignes pour la première mise en service
Avertissement
Risque d'accident Aptitude physique et psychique de l'enfant.
–L'enfant doit déjà savoir faire du vélo et pouvoir remonter tout seul après une chute. Par ailleurs, il doit comprendre qu'il
doit respecter les consignes et les instructions venant de votre part ou d'une autre personne qui le surveille. N'exiger de
l'enfant que ce dont il est capable. Ne l'autoriser à participer à une course que si sa motivation, sa condition physique et
sa technique de conduite le permettent. Les dangers sont souvent méconnus ou sous-estimés des enfants. Lui faire comprendre qu'il ne doit en aucun cas conduire le véhicule sans surveillance et qu'il doit rouler à une vitesse correspondant
aux circonstances et à ses capacités.
–Ne laisser l'enfant conduire le véhicule que si ses capacités physiques et psychiques le permettent.
Avertissement
Risque de blessures Ne pas porter de vêtements de protection ou porter des vêtements de protection abîmés constitue un
risque pour la sécurité.
–Porter un équipement de protection (casque, bottes, gants, pantalon et blouson munis de protecteurs) pour tous les trajets.
Porter des vêtements de protection se trouvant dans un état impeccable et conformes aux normes. Montrer le bon exemple
à l'enfant : à moto, porter les vêtements de protection appropriés.
Avertissement
Risque de chute Dégradation du comportement sur route due à une différence de structure de pneu à l'avant et à l'arrière.
–Les roues avant et arrière ne doivent être équipées que de pneus de même profil afin d'éviter toute perte de contrôle du
véhicule.
Avertissement
Risque d'accident Comportement sur route critique en raison d'une conduite inadaptée.
–Veiller à ce que l'enfant roule à une vitesse correspondant aux conditions de circulation et à ses capacités.
Avertissement
Risque d'accident Risque d'accident dû au transport d'un passager.
–La moto n'a pas été conçue pour transporter un passager. Ne pas transporter de passager.
Avertissement
Risque d'accident Défaillance du système de freinage.
–Lorsque le pied se trouve sur la pédale de frein arrière, les plaquettes de frein frottent sans interruption. Une surchauffe
peut entraîner une panne du frein arrière. Veiller à ce que l'enfant ne pose pas le pied sur la pédale de frein arrière s'il ne
veut pas freiner.
Avertissement
Risque d'accident Destruction des composants de la partie-cycle.
–Ne pas dépasser le poids maximum autorisé du pilote.
Avertissement
Risque de vol Utilisation par des personnes non autorisées.
–Ne jamais laisser la moto sans surveillance tant que le moteur tourne. Protéger la moto contre tout accès non autorisé.
Info
Noter que l'utilisation de la moto peut gêner d'autres personnes en cas de bruit excessif.
–S'assurer que les travaux de « Contrôle à la livraison du véhicule » ont bien été effectués par un atelier KTM.
Le certificat de livraison et le carnet d'entretien sont délivrés à la remise de la moto.
–Avant le premier départ en moto, lire attentivement le manuel d'utilisation en compagnie de votre enfant.
Info
Insister principalement sur les remarques concernant les dangers et les risques de blessure.
Expliquer à l'enfant la technique de conduite et de chute, à savoir par exemple comment le transfert de masse se répercute
sur le comportement de conduite.
–Familiariser l'enfant avec les éléments de commande.
–Régler la position de base de la poignée de frein à main. (p. 47)
–
Régler la position de base de la pédale de frein arrière. x (p. 53)
7MISE EN SERVICE18
–Avant la première mise en service, vérifier que les réglages de base de la moto conviennent au poids de l'enfant.
–Laisser l'enfant s'entraîner à piloter la moto sur un terrain adéquat, si possible sur un terrain coupé de la circulation et dégagé.
Info
Pour que l'enfant apprenne à actionner les freins, commencer par le pousser. Une fois que l'enfant sait actionner le frein
avant, démarrer le moteur.
Au début, laisser l'enfant conduire vers une autre personne qui peut l'aider à tourner et à s'arrêter.
–Positionner des obstacles que l'enfant doit contourner pour qu'il s'habitue à la conduite du véhicule.
–L'enfant doit aussi essayer de conduire si possible lentement et debout pour se faire une idée plus précise de la moto.
–Ne pas laisser l'enfant conduire sur un terrain qui dépasse ses capacités.
–Pendant le parcours, l'enfant doit bien tenir les deux mains sur le guidon et poser les pieds sur les repose-pieds.
–Respecter le poids maximum autorisé du pilote.
Indications prescrites
Poids maximum du pilote< 35 kg (< 77 lb.)
Taille maximale du conducteur< 130 cm (< 51,2 in)
–Vérifier la tension des rayons. (p. 61)
Info
La tension des rayons doit être contrôlée au bout d'une demi-heure de fonctionnement.
–Roder le moteur. (p. 18)
7.2Roder le moteur
–Pendant la phase de rodage, ne pas dépasser la puissance du moteur indiquée.
Indications prescrites
Puissance maximale du moteur
Au cours des 3 premières heures d'utilisation< 70 %
Au cours des 5 premières heures d'utilisation< 100 %
–
Éviter de rouler à plein régime !
8CONSEILS D'UTILISATION19
8.1Opérations de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service
Info
Contrôler l'état du véhicule et la sécurité de fonctionnement avant chaque trajet.
Pour être utilisé, le véhicule doit être en parfait état technique.
–Contrôler le niveau d'huile de boîte. (p. 72)
(50 SX Mini)
–Vérifier le niveau d'huile. (p. 71)
–Contrôler le niveau de liquide de frein avant. (p. 48)
–Contrôler le niveau de liquide de frein arrière. (p. 53)
–Vérifier les plaquettes de frein avant. (p. 50)
–Contrôler les plaquettes de frein arrière. (p. 55)
–Vérifier que le système de freinage fonctionne correctement.
–Contrôler le niveau de liquide de refroidissement. (p. 63)
–Vérifier l'état d'encrassement de la chaîne. (p. 41)
–Inspecter la chaîne, la couronne, le pignon et le guide-chaîne. (p. 42)
–Contrôler la tension de chaîne. (p. 41)
–Contrôler l'état des pneus. (p. 60)
–Contrôler la pression de l'air des pneus. (p. 60)
–Vérifier la tension des rayons. (p. 61)
–Nettoyer les cache-poussières des bras de fourche. (p. 29)
–Contrôler le filtre à air.
–Contrôler le réglage et la souplesse de fonctionnement de tous les éléments de commande.
–Vérifier régulièrement que toutes les vis, tous les écrous et tous les colliers sont bien serrés.
–Contrôler la quantité de carburant restant dans le réservoir.
8.2Démarrage
Danger
Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience, ou même entraîner la mort.
–Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ni laisser le moteur fonctionner en milieu fermé sans
système d'aération.
Remarque
Dommages sur le moteur Lorsque le moteur est froid, les régimes élevés ont une influence négative sur la longévité des composants.
–Toujours réchauffer le moteur à bas régime.
Info
Les démarrages difficiles peuvent être dus à du carburant usagé resté dans la cuve à niveau constant. Les composants très
inflammables des carburants s'évaporent en cas de non-utilisation prolongée de la machine.
Si la cuve est remplie de carburant inflammable frais, le moteur démarrera aussitôt.
Immobilisation de la moto pendant plus d'1 semaine
–
Vidanger la cuve à niveau constant du carburateur. x (p. 67)
–Tourner la vis moletée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
Le carburant peut s'écouler du réservoir vers le carburateur.
Moteur froid
–Surélever la moto sur un socle réglable. (p. 29)
Info
La roue arrière ne doit avoir aucun contact avec le sol.
(50 SX)
–Tirer le bouton de starter jusqu'en butée pour pouvoir le tourner d'¼ de tour.
8CONSEILS D'UTILISATION20
(50 SX Mini)
–Remonter le levier de starter à fond.
–Kicker avec force sur toute la course du kick, vers l'avant.
Info
Ne pas accélérer.
8.3Démarrer
Info
Avant le démarrage, la béquille Plug-in doit être retirée.
–Accélérer prudemment.
8.4Conduite
Info
En cas de bruits anormaux pendant la conduite, il convient de s'arrêter immédiatement, d'éteindre le moteur et de contacter
un atelier KTM.
–Si la fonction starter a été activée, la désactiver dès que le moteur est chaud.
–Une fois la vitesse maximale atteinte quand la poignée des gaz est tournée à fond, ramener celle-ci sur une accélération réduite à
¾. La vitesse diminue à peine, mais la consommation de carburant baisse considérablement.
–L'enfant doit toujours rouler à un régime adapté au moteur - trop tourner la poignée de gaz augmente la consommation.
–L'enfant doit arrêter le moteur si un ralenti ou une immobilisation de la moto est imminent.
Indications prescrites
≥ 2 min
8.5Freinage
Avertissement
Risque d'accident Un freinage trop fort entraîne le blocage des roues.
–Il convient d'adapter son freinage à la situation et au revêtement de la route.
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit lorsque le point de pression est incertain.
–Contrôler le système de frein, ne pas poursuivre le trajet. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
Avertissement
Risque d'accident Freinage réduit en raison d'un système de frein mouillé ou encrassé.
–Freiner avec précaution pour sécher ou éliminer la crasse du système de frein.
–Actionner principalement le frein arrière sur les sols sablonneux, glissants ou par temps de pluie.
–Freiner toujours avant le virage et jamais en plein tournant.
8.6Arrêt et béquillage
Avertissement
Risque de vol Utilisation par des personnes non autorisées.
–Ne jamais laisser la moto sans surveillance tant que le moteur tourne. Protéger la moto contre tout accès non autorisé.
Avertissement
Risque de brûlures Certaines pièces du véhicule deviennent brûlantes pendant la conduite du véhicule.
–Ne pas venir en contact avec les pièces chaudes, telles que l'échappement, le radiateur, le moteur, l'amortisseur et le sys-
tème de frein. Avant de commencer à travailler sur ces pièces, les laisser refroidir.
Remarque
Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber.
8CONSEILS D'UTILISATION21
–Toujours stationner le véhicule sur un sol plan et ferme.
Remarque
Risque d'incendie Pendant le fonctionnement, certaines parties du véhicule deviennent brûlantes.
–Ne pas stationner le véhicule à proximité de matériaux facilement inflammables ou combustibles. Ne poser aucun objet sur le
véhicule lorsqu'il est chaud. Toujours attendre que le véhicule ait refroidi.
Remarque
Détérioration du matériel Dommage et destruction de composants dus à une charge trop importante.
–La béquille Plug-in n'est conçue que pour le poids de la moto. Ne pas s'asseoir, soi-même ou même les enfants, sur la moto lors-
qu'elle repose sur la béquille Plug-in. La béquille Plug-in ou le cadre risque d'être endommagé et la moto risque de se renverser.
–Ralentir la moto.
–Appuyer sur le bouton de massependant que le moteur est au ralenti jusqu'à l'arrêt complet de celui-ci.
–Tourner la vis moletée dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
–Garer la moto sur une surface stable.
8.7Transport
Remarque
Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber.
–Toujours stationner le véhicule sur un sol plan et ferme.
Remarque
Risque d'incendie Pendant le fonctionnement, certaines parties du véhicule deviennent brûlantes.
–Ne pas stationner le véhicule à proximité de matériaux facilement inflammables ou combustibles. Ne poser aucun objet sur le
véhicule lorsqu'il est chaud. Toujours attendre que le véhicule ait refroidi.
–Arrêter le moteur.
–Bloquer la moto avec des tendeurs ou d'autres dispositifs de fixation adaptés pour
l'empêcher de tomber ou de rouler accidentellement.
401475-01
8.8Faire le plein de carburant
Danger
Danger d'incendie Le carburant est facilement inflammable.
–Ne jamais faire le plein du véhicule à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours arrêter le moteur. Veiller
à ne pas répandre de carburant sur des parties brûlantes du véhicule. Essuyer immédiatement le carburant répandu.
–Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rem-
pli. Tenir compte des indications concernant le remplissage du réservoir.
Avertissement
Danger d'intoxication Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé.
–
Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En
cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au
savon les parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement les vêtements entrés en contact avec du carburant.
Avertissement
Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'environnement.
–Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations.
8CONSEILS D'UTILISATION22
00
0
AA
–Arrêter le moteur.
–Ouvrir le bouchon du réservoir. (p. 13)
–Remplir le réservoir de carburant au maximum jusqu'au repère A.
Indications prescrites
Repère A35 mm (1,38 in)
400214-10
Capacité du
réservoir à
carburant environ
(50 SX Mini)
Capacité du réservoir à carburant
environ (50 SX)
–Fermer le bouchon de réservoir. (p. 14)
2,0 l (2,1 qt.)Supercarburant sans plomb (ROZ
95/RON 95/PON 91) (p. 85)
2,3 l (2,4 qt.)Carburant Super sans plomb mélangé
avec de l'huile moteur 2 temps (1:60)
(p. 84)
8.9Faire le plein d'huile (50 SX Mini)
Avertissement
Dommages sur le moteur Si le réservoir d'huile est rempli d'une huile autre que l'huile 2 temps, il peut en résulter des dom-
mages moteur.
–Le réservoir d'huile doit être rempli jusqu'au repère MIN pour un remplissage de réservoir à carburant.
–Arrêter le moteur.
–Ouvrir le bouchon du réservoir d'huile. (p. 14)
–Remplir le réservoir d'huile au minimum jusqu'au MIN repère A.
Indications prescrites
Repère MINSuffisant pour un remplissage de réser-
voir
Capacité du réservoir d'huile environ
0,2 l (0,2 qt.)Huile moteur 2 temps (p. 84)
601586-10
–Fermer le bouchon du réservoir d'huile. (p. 14)
9PLAN D'ENTRETIEN23
9.1Plan d'entretien
S10NS20AS40AS80AJ1A
Vérifier les plaquettes de frein avant. (p. 50)••••
Contrôler les plaquettes de frein arrière. (p. 55)••••
Contrôler les disques de frein. (p. 48)••••
Vérifier que les durites de frein ne sont pas endommagées et qu'elles ne fuient pas.••••
Remplacer les coupelles de joint du cylindre de frein à pied. x
Vidanger le liquide de frein arrière. x
Contrôler le niveau de liquide de frein arrière. (p. 53)••••
Vérifier la course libre de la pédale de frein arrière. (p. 52)••••
Vérifier le cadre et le bras oscillant. x
Vérifier les roulements du bras oscillant. x
Contrôler les paliers de pivot sur l'amortisseur, en haut et en bas. x
Exécuter l'entretien de la fourche. x
Exécuter l'entretien de l'amortisseur. x
Contrôler l'état des pneus. (p. 60)••••
Contrôler la pression de l'air des pneus. (p. 60)••••
Vérifier le jeu des roulements de roue. x
Contrôler les moyeux de roue. x
Vérifier que les jantes ne sont pas voilées. x
Vérifier la tension des rayons. (p. 61)••••
Inspecter la chaîne, la couronne, le pignon et le guide-chaîne. (p. 42)••••
Contrôler la tension de chaîne. (p. 41)••••
Graisser et vérifier la liberté de mouvement de toutes les pièces mobiles (par ex.
levier, chaîne, ...). x
Vidanger le liquide de frein avant. x
Contrôler le niveau de liquide de frein avant. (p. 48)••••
Vérifier le jeu du levier de frein à main. (p. 47)••••
Graisser le palier de la tête de direction. x (p. 34)
Contrôler le jeu du palier de la tête de direction. (p. 33)••••
Contrôler l'embrayage. x
Remplacer le piston. x
Remplacer la bielle, les paliers de bielle et les manetons. x
Remplacer le palier de vilebrequin. x
Contrôler la boîte de vitesses. x
Remplacer tous les paliers du moteur. x
Remplacer l'huile de boîte. x (p. 72)
Contrôler le niveau d'huile de boîte. (p. 72)•••
Remplacer la bougie. x
Remplacer le capuchon de bougie. x
Contrôler le cylindre et le piston. x
Vérifier la pipe d'admission. x
Inspecter tous les flexibles (par ex. flexibles de carburant, de liquide de refroidissement, de purge, de vidange, ...) et cache-poussières à la recherche de fissures ou de
défauts d'étanchéité, et vérifier leur montage correct. x
Contrôler l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement. (p. 62)••••
Vérifier que les câbles ne sont ni endommagés, ni pliés. x
Vérifier que les câbles d'accélérateur ne sont pas endommagés, qu'ils ne sont pas
pliés et qu'ils sont bien réglés.
Nettoyer le filtre à air et le boîtier du filtre à air. x (p. 38)
Remplacer la laine de roche du silencieux arrière. x (p. 39)
Vérifier le serrage des vis et écrous. x
••••
••••
•••
••••
••••
••••
••••
••••
•••
•
•••
•••
•••
••
•
•••
•••
•
•
••
••
••
••
••
•
•••
••
•••
•••
•••
9PLAN D'ENTRETIEN24
S10NS20AS40AS80AJ1A
Contrôler/régler les composants du carburateur. x
Vérifier le ralenti. x
Contrôler le réglage de l'embrayage. x (p. 68)
Contrôle final : vérifier la sécurité de fonctionnement du véhicule et exécuter une
marche d'essai.
Reporter les opérations de maintenance sur la plateforme KTM DEALER.NET et dans le
carnet d'entretien. x
S10N : une fois après 10 heures d'utilisation
S20A : toutes les 20 heures d'utilisation
S40A : toutes les 40 heures d'utilisation
S80A : toutes les 80 heures d'utilisation
J1A : tous les ans
••••
•••
••••
••••
•
10ADAPTER LA PARTIE-CYCLE25
00A
00A
0
BB
10.1Régler l'amortissement en détente de l'amortisseur
Attention
Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures.
–L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre
disposition.)
–Tourner la vis de réglage 1 dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au der-
nier tour.
–Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de tours corres-
pondant au type de réglage.
Indications prescrites
Amortissement en détente (50 SX)
Standard10 clics
Amortissement en détente (50 SX Mini)
601591-10
Standard12 clics
Info
La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la rotation dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de la
détente.
10.2Déterminer l'enfoncement à vide de la roue arrière
Préparatifs
–Surélever la moto sur un socle réglable. (p. 29)
Travail principal
–Mesurer si possible à la verticale la distance entre l'axe arrière et un repère fixe,
tracé par exemple sur le cache latéral.
–Noter cette mesure, c'est la valeur A.
400988-10
Retouche
–Retirer la moto du socle réglable. (p. 29)
10.3Contrôler l'enfoncement statique de l'amortisseur
–Déterminer la valeur A d'enfoncement à vide de la roue arrière. (p. 25)
–Demander à une tierce personne de maintenir la moto en position verticale.
–Mesurer de nouveau la distance entre l'axe de roue arrière et le repère fixe.
–Noter cette mesure, c'est la valeur B.
Info
–Vérifier l'enfoncement statique.
L'enfoncement statique est la différence entre les valeurs A et B.
400989-10
Enfoncement statique (50 SX)20 mm (0,79 in)
Enfoncement statique (50 SX Mini)15 mm (0,59 in)
»Si l'enfoncement statique est inférieur ou supérieur à la valeur indiquée :
–
Régler la prétension du ressort de l'amortisseur. x (p. 26)
10ADAPTER LA PARTIE-CYCLE26
00AA
0
0
CC
10.4Contrôler l'enfoncement en charge de l'amortisseur
–Déterminer la valeur A d'enfoncement à vide de la roue arrière. (p. 25)
–Quelqu'un tenant la moto en équilibre, le pilote entièrement équipé s'assied en
position normale (les pieds sur les repose-pieds) et fait jouer plusieurs fois la suspension de la roue.
La suspension de la roue arrière prend sa position d'équilibre.
–Une autre personne mesure alors la distance entre l'axe de la roue arrière et le
point fixe.
–Noter cette mesure, c'est la valeur C.
Info
L'enfoncement en charge est la différence entre les valeurs A et C.
–Contrôler l'enfoncement en charge.
Enfoncement en charge (50 SX)45… 55 mm (1,77… 2,17 in)
Enfoncement en charge (50 SX Mini)40… 50 mm (1,57… 1,97 in)
»Si l'enfoncement en charge ne correspond pas à la valeur indiquée :
–
Régler l'enfoncement en charge. x (p. 27)
400990-10
10.5Régler la prétension du ressort de l'amortisseur x
Attention
Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures.
–L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre
disposition.)
Préparatifs
–Surélever la moto sur un socle réglable. (p. 29)
–
Déposer l'amortisseur. x (p. 36)
–Déposer l'amortisseur et le nettoyer à fond.
Travail principal
–Mesurer la longueur totale du ressort quand il est tendu et noter cette valeur.
–Desserrer le contre-écrou 1.
–Desserrer l'écrou de réglage 2 jusqu'à ce que le ressort soit complètement
détendu.
Clé à crochet (T106S)
–Mesurer la longueur totale du ressort à l'état détendu.
700506-01
–Tendre le ressort en tournant l'écrou de réglage 2 jusqu'à la valeur prescrite.
Indications prescrites
Prétension du ressort (50 SX)
Standard3 mm (0,12 in)
Prétension du ressort (50 SX Mini)
Standard5 mm (0,2 in)
Info
La prétension du ressort est la différence entre la longueur du ressort
détendu et la longueur du ressort tendu.
En fonction de l'enfoncement statique ou en charge souhaité, une prétension de ressort plus élevée ou plus faible peut être nécessaire.
–Serrer le contre-écrou 1.
Retouche
–
Monter l'amortisseur. x (p. 36)
–Retirer la moto du socle réglable. (p. 29)
10ADAPTER LA PARTIE-CYCLE27
000B
0
A
10.6Régler l'enfoncement en charge x
Préparatifs
–Surélever la moto sur un socle réglable. (p. 29)
–
Déposer l'amortisseur. x (p. 36)
–Déposer l'amortisseur et le nettoyer à fond.
Travail principal
–Choisir et installer un ressort adéquat.
Indications prescrites
Taux d'élasticité (50 SX)
B00292-10
Poids du pilote : 15… 25 kg (33…
55 lb.)
Poids du pilote (standard) : 25…
35 kg (55… 77 lb.)
Poids du pilote : 35… 45 kg (77…
99 lb.)
Taux d'élasticité (50 SX Mini)
Poids du pilote : 15… 25 kg (33…
55 lb.)
Poids du pilote (standard) : 25…
35 kg (55… 77 lb.)
Poids du pilote : 35… 45 kg (77…
99 lb.)
30 N/mm (171 lb/in)
35 N/mm (200 lb/in)
40 N/mm (228 lb/in)
65 N/mm (371 lb/in)
75 N/mm (428 lb/in)
85 N/mm (485 lb/in)
10.7Position du guidon
400565-10
Info
Le taux d'élasticité est spécifié sur la face extérieure du ressort.
De faibles écarts de poids peuvent être compensés en modifiant la prétension du ressort.
Retouche
–
Monter l'amortisseur. x (p. 36)
–Retirer la moto du socle réglable. (p. 29)
–Contrôler l'enfoncement statique de l'amortisseur. (p. 25)
–Contrôler l'enfoncement en charge de l'amortisseur. (p. 26)
–Régler l'amortissement en détente de l'amortisseur. (p. 25)
Le té de fourche supérieur comporte 2 alésages situés à une distance A l'un de l'autre.
Distance entre les
alésages A
Les alésages de la fixation du guidon sont placés à une distance B par rapport au
milieu.
Distance entre les
alésages B
Les fixations du guidon peuvent être montées dans 4 positions différentes.
15 mm (0,59 in)
3,5 mm (0,138 in)
10.8Régler la position du guidon x
Avertissement
Risque d'accident Rupture du guidon.
–Lorsque le guidon est tordu ou rectifié, la matériau s'use et le guidon peut se rompre. Toujours remplacer le guidon.
Loading...
+ 65 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.