KRUPS XN110, XN111 User Manual [nl]

0 (0)

Downloaded from

www . vandenborre . be

* Ma machine

ESSENZA

MINI

MY MACHINE*

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_KRUPS.indb 1

21.03.17 15:27

ENERG IE IA

 

ESSENZA MINI

 

XN110 / XN111

 

 

A+++

 

A++

A+

A+

A

 

B

 

C

 

D

 

40

kWh/annum

08/2016

2

Downloaded from

www . vandenborre . be

EN

Instruction manual

FR

Guide de l’utilisateur

3

DE

Bedienungsanleitung

IT

Istruzioni per l’uso

18

ES

Manual de instrucciones

PT

Manual de Instruções

33

NL

Gebruikershandleiding

GR

Εγχειρίδιο Οδηγιών

48

HU

Használati útmutató

CZ

Návod k použití

65

PL

Instrukcja obsługi

SK

Užívateľská príručka

80

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_KRUPS.indb 2

21.03.17 15:27

Instruction manual / Mode d’emploi

Nespresso is an exclusive system creating the ultimate Espresso, time after time. All Nespresso machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas from each capsule can be extracted, to give the coffee body and create an exceptionally thick and smooth crema.

Nespresso est un système incomparable offrant un Espresso parfait, tasse après tasse. Toutes les machines Nespresso sont équipées d’un système d’extraction unique à très haute pression (jusqu’à 19 bars). Chaque paramètre est calculé avec précision pour exprimer la totalité des arômes de chaque capsule, donner du corps au café et lui offrir une crema* d’une densité et d’une onctuosité exceptionnelles.

*crema: mousse de café

CAUTION: when you see this sign, please refer to the safety precautions to avoid possible harm and damage.

INFORMATION: when you see this sign, please take note of the advice for the correct and safe usage of your coffee machine.

ATTENTION: lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les consignes de sécurité pour éviter tout danger et dommage éventuel.

INFORMATION: lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les informations au sujet de l'utilisation de votre appareil afin d'assurer une utilisation conforme et en toute sécurité.

Downloaded

 

 

from

 

 

www

 

 

.

 

 

Content / Table des matières

 

Packaging Content / Contenu de l’emballage

 

3

vandenborre

 

Safety Precautions / Consignes de sécurité

.

4-8

be

 

 

Machine Overview / Présentation de la machine

 

9

 

 

 

Specifications / Spécifications techniques

 

9

 

 

 

First Use Or after a long period of non-use /

 

 

Première utilisation ou après une longue période de non-utilisation

10

 

 

 

Coffee Preparation / Préparation du café

 

10-11

 

 

Programming the Water Volume / Programmation du volume d’eau

11

 

 

Energy saving mode / Mode d’économie d’énergie

12

 

 

Reset to Factory Settings / Restauration des réglages par défaut

12

 

 

 

Cleaning / Nettoyage

 

13

 

 

 

Descaling / Détartrage

 

13-15

 

 

Emptying the System before a period of non-use and for frost protection,

 

or before a repair / Vidange du système avant une période d’inutilisation,

 

pour la protection contre le gel ou avant une réparation

15

 

 

 

Troubleshooting / Dépannage

 

16

 

 

 

Disposal and Environmental Protection /

 

 

Recyclage et protection de l’environnement

 

16

 

 

 

Limited Guarantee / Garantie Nespresso

 

17

 

 

Contact Nespresso Club / Contacter le Club Nespresso

17

 

 

 

EN

FR

Packaging Content / Contenu de l’emballage

Welcome

ESSENZA

MINI

MY MACHINE

User manual

«Welcome to Nespresso» Folder

Nespresso capsule tasting gift

Coffee Machine

Manuel d’utilisation

Pochette de Bienvenue Nespresso

Coffret de dégustation de capsules Nespresso

Machine à café

3

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_KRUPS.indb 3

21.03.17 15:26

EN Safety Precautions

Caution: when you see this sign, please refer to the safety precautions to avoid possible harm and damage.

Information: when you see this sign, please take note of the advice for the correct and safe usage of your appliance.

Caution: the safety precautions are part of the appliance. Read them carefully before using your new appliance for the first time. Keep them in a place where you can find and refer to them later on.

••The appliance is intended to prepare beverages according to these instructions.

••Do not use the appliance for anything other than its intended use.

••This appliance has been designed for indoor and non-extreme temperature

4

conditions use only.

••Protect the appliance from direct sunlight effect,

prolonged water splash and humidity.

••This appliance is intended to be used in households and similar applications only such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments, farm houses; by clients in hotels, motels and other residential environments; bed and breakfast type environments.

••This appliance may be used by children of at least 8 years of age, as long as they are supervised and have been given instructions about using the appliance safely and are fully aware of the dangers involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and they are supervised by an adult.

••Keep the appliance and its cord out of reach of children under 8 years of age.

Downloaded

 

 

from

 

 

www

suitable, easily accessible,

•• This appliance may be used

 

.

 

 

vandenborre

by persons with reduced

 

earthed mains connections.

physical, sensory or mental

.Make sure that the voltage

capabilities, or whose

 

of the power source is the

 

 

be

experience or knowledge

 

same as that specified on the

is not sufficient, provided

 

rating plate. The use of an

they are supervised or have

incorrect connection voids the

received instruction to use

 

guarantee.

the appliance safely and

 

The appliance must

understand the dangers.

 

•• Children shall not use the

 

only be connected after

appliance as a toy.

 

installation.

•• The manufacturer accepts

 

•• Do not pull the cord over

no responsibility and the

 

sharp edges, clamp it or allow

guarantee will not apply

 

it to hang down.

for any commercial use,

 

•• Keep the cord away from heat

inappropriate handling or use

and damp.

of the appliance, any damage

••If the supply cord or the

resulting from use for other

plug are damaged, they

purposes, faulty operation,

must be replaced by the

non-professionals’ repair or

manufacturer, its service

failure to comply with the

 

agent or similarly qualified

instructions.

 

persons, in order to avoid all

Avoid risk of fatal electric

risks.

••If the cord or the plug are

shock and fire.

 

damaged, do not operate

•• In case of an emergency:

 

the appliance. Return the

immediately remove the plug

appliance to the Nespresso

from the power socket.

 

Club or to a Nespresso

•• Only plug the appliance into

authorized representative.

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_KRUPS.indb 4

21.03.17 15:26

••If an extension cord is required, use only an earthed cord with a conductor cross­- section of at least 1.5 mm2 or matching input power.

••To avoid hazardous damage, never place the appliance on or beside hot surfaces such as radiators, stoves, ovens, gas burners, open flame, or similar.

••Always place it on a horizontal, stable and even surface. The surface must be resistant to heat and fluids, like water, coffee, descaler or similar.

••Disconnect the appliance from the mains when not in use for a long period. Disconnect by pulling out the plug and not by pulling the cord itself or the cord may become damaged.

••Before cleaning and servicing, remove the plug from the mains socket and let the appliance cool down.

••To disconnect the appliance, stop any preparation, then remove the plug from the

power socket.

••Never touch the cord with wet hands.

••Never immerse the appliance or part of it in water or other liquid.

••Never put the appliance or part of it in a dishwasher.

••Electricity and water together is dangerous and can lead to fatal electrical shocks.

••Do not open the appliance. Hazardous voltage inside!

••Do not put anything into any openings. Doing so may cause fire or electrical shock!

••The use of accessory attachments not recommended by the manufacturer may result in fire, electric shock or injury to persons.

Avoid possible harm when operating the appliance.

••Never leave the appliance unattended during operation.

••Do not use the appliance if it is damaged, has been dropped or not operating

Downloaded

 

 

 

from

 

EN

 

 

 

perfectly. Immediately

www

Nespresso Club or Nespresso

 

.

 

 

vandenborre••

remove the plug from the

 

authorized representative.

power socket. Contact the

 

.Always fill the water tank with

Nespresso Club or Nespresso

cold, fresh drinking water.

 

 

 

be

authorized representative

 

•• Empty water tank if the

for examination, repair or

 

appliance will not be used for

adjustment.

 

 

an extended time (holidays,

•• A damaged appliance can

 

etc.).

cause electrical shocks, burns

•• Replace water in water tank

and fire.

 

 

when the appliance is not

•• Always completely close the

operated for a weekend or a

lever and never lift it during

similar period of time.

operation. Scalding may

 

•• Do not use the appliance

occur.

 

 

without the drip tray and drip

•• Do not put fingers under

 

grid to avoid spilling any liquid

coffee outlet, risk of scalding.

on surrounding surfaces.

•• Do not put fingers into

 

 

•• Do not use any strong

capsule compartment or

 

cleaning agent or solvent

the capsule shaft. Danger of

cleaner. Use a damp cloth and

injury!

 

 

mild cleaning agent to clean

•• Water could flow around a

 

the surface of the appliance.

capsule when not perforated

•• To clean machine, use only

by the blades and damage the

clean cleaning tools.

appliance.

 

 

•• When unpacking the machine,

•• Never use an already used,

 

remove the plastic film and

damaged or deformed capsule.

dispose.

•• If a capsule is blocked in the

•• This appliance is designed for

capsule compartment, turn

Nespresso coffee capsules

the machine off and unplug it

available exclusively through

before any operation. Call the

the Nespresso Club or

 

 

 

5

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_KRUPS.indb 5

21.03.17 15:26

EN

FR

6

Safety Precautions

Consignes de Sécurité

your Nespresso authorized representative.

••All Nespresso appliances pass stringent controls. Reliability tests under practical conditions are performed randomly on selected units. This can show traces of any previous use.

••Nespresso reserves the right to change instructions without prior notice.

Descaling

••Nespresso descaling agent, when used correctly, helps ensure the proper functioning of your machine over its lifetime and that your coffee experience is as perfect as the first day.

••Descale according to user manual recommandations.

SAVE THESE INSTRUCTIONS Pass them on to any subsequent user.

This instruction manual is also available as a PDF at nespresso.com

Attention: lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les mesures

de sécurité pour éviter d’éventuels dangers et dommages.

Information: lorsque ce symbole apparaît, veuillez prendre connaissance du conseil pour une utilisation sûre et conforme de votre appareil.

Attention: les consignes de sécurité font partie

de l’appareil. Veuillez les lire attentivement avant d’utiliser votre nouvel appareil. Gardez-les dans un endroit où vous pourrez les retrouver et vous y référer ultérieurement.

••L’appareil est conçu pour préparer des boissons conformément à ces instructions.

••N’utilisez pas l’appareil pour

Downloaded

 

 

 

from

 

 

 

www

en toute sécurité et qu’ils

d’autres usages que ceux

.

prévus.

vandenborre

 

 

comprennent bien les dangers

••Cet appareil a été conçu

 

encourus..

Le nettoyage et

seulement pour un usage

 

l’entretien par l’utilisateur ne

 

 

be

 

intérieur, pour un usage

 

doivent pas être effectués par

dans des conditions de

 

des enfants, à moins qu’ils

températures non extrêmes.

ne soient âgés de plus de 8

••Protégez votre appareil des

ans et qu’ils soient sous la

effets directs des rayons du

surveillance d’un adulte.

soleil, des éclaboussures d’eau

••Conservez l’appareil et son

et de l’humidité.

 

câble hors de portée des

••Cet appareil est prévu

 

enfants âgés de moins de 8

seulement pour une utilisation

ans.

 

domestique et des utilisations

••Cet appareil peut être utilisé

similaires comme: les espaces

par des personnes dont

cuisine dans les magasins,

les capacités physiques,

les bureaux ou autres

 

sensorielles ou mentales sont

environnements de travail,

 

réduites ou dont l’expérience ou

les fermes; une utilisation par

les connaissances ne sont pas

les clients dans les hôtels, les

suffisantes, à condition qu’ils

chambres d’hôtes et autres

bénéficient d’une surveillance

environnements résidentiels ou

ou qu’ils aient reçu des

du type bed&breakfast.

 

instructions quant à l’utilisation

••Cet appareil peut être utilisé

de l’appareil en toute sécurité

par des enfants âgés d’au

 

et en comprennent bien les

moins 8 ans, à condition qu’ils

dangers potentiels.

bénéficient d’une surveillance

••Les enfants ne doivent pas

ou qu’ils aient reçu

 

utiliser l’appareil comme un

des instructions quant à

 

jouet.

 

l’utilisation de l’appareil

 

••Le fabricant décline toute

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_KRUPS.indb 6

21.03.17 15:26

responsabilité et la garantie ne s’appliquera pas en cas d’usage commercial, d’utilisations ou de

manipulations inappropriées, de dommages résultant d’un usage incorrect, d’un fonctionnement erroné, d’une réparation par un non professionnel ou du non respect des instructions.

Evitez les risques d’incendie et de choc électrique fatal.

••En cas d’urgence: débranchez immédiatement l’appareil de la prise électrique.

••Branchez l’appareil uniquement à des prises adaptées, facilement accessibles et reliées à la terre. Assurez-vous que la tension de la source

d’énergie soit la même que celle indiquée sur la plaque signalétique. L’utilisation d’un branchement inadapté annule la garantie.

 

 

Downloaded

 

 

 

 

from

 

FR

 

 

 

 

L’appareil doit être

www

••Pour débrancher l’appareil,

section d’au moins 1.5 mm2.

 

 

 

.

 

branché­

uniquement après

 

vandenborre

••Afin d’éviter de dangereux

arrêtez la préparation, puis

l’installation.

dommages, ne placez

 

.retirez la fiche de la prise

••Ne tirez pas le cordon

jamais l’appareil sur ou à

 

d’alimentation.

 

 

 

 

be

d’alimentation sur des bords

côté de surfaces chaudes

••Ne touchez jamais le fil

tranchants, attachez-le ou

telles que les radiateurs, les

électrique avec des mains

laissez-le pendre.

cuisinières, les fours, les

 

mouillées.

••Gardez le cordon

brûleurs à gaz, les feux nus,

••Ne plongez jamais l’appareil,

d’alimentation loin de la

ou des sources de chaleur

en entier ou en partie,

chaleur et de l’humidité.

similaires.

 

dans l’eau ou dans d’autres

••Si le cordon d’alimentation

••Placez-le toujours sur une

liquides.

ou la prise sont

surface horizontale, stable

••Ne mettez jamais l’appareil

endommagés, ils doivent

et régulière. La surface doit

ou une partie de celui-ci

être remplacés par le

être résistante à la chaleur

dans un lave-vaisselle.

fabricant, son agent après-

et aux fluides comme: l’eau,

••L’électricité et l’eau

vente ou des personnes de

le café, le détartrant ou

 

ensemble sont dangereux

même qualification, afin

autres.

 

et peuvent conduire à des

d’éviter tous risques.

••Débranchez l’appareil de

 

chocs électriques mortels.

••Si le cordon d’alimentation

la prise électrique lorsqu’il

••N’ouvrez pas l’appareil.

ou la prise sont

n’est pas utilisé pendant une

Voltage dangereux à

endommagés, ne faites

période prolongée.

 

l’intérieur.

pas fonctionner l’appareil,

••Débranchez en tirant par la

••Ne mettez rien dans les

afin d’éviter un danger.

fiche et non par le cordon

ouvertures. Cela pourrait

Retournez votre appareil

d’alimentation ou il pourrait

provoquer un incendie ou un

au Club Nespresso ou à un

être endommagé.

 

choc électrique!

revendeur Nespresso agréé

••Avant le nettoyage et

 

••L’utilisation d’accessoires

••Si une rallonge électrique

l’entretien de votre appareil,

non recommandés par le

s’avère nécessaire, n’utilisez

débranchez-le de la prise

fabricant peut entraîner un

qu’un câble relié à la terre,

électrique et laissez-le

 

incendie, un choc électrique

dont le conducteur a une

refroidir.

 

ou des blessures.

 

 

 

 

7

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_KRUPS.indb 7

21.03.17 15:26

FR Consignes de Sécurité

Évitez les dommages possibles lors de l’utilisation de l’appareil.

••Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.

••Ne pas utiliser l’appareil s’il est endommagé, s’il est tombé ou s’il ne fonctionne pas parfaitement.Débranchezle immédiatement de la prise électrique. Contactez le Club Nespresso ou un revendeur Nespresso agréé, pour la réparation ou le réglage de votre appareil.

••Un appareil endommagé peut provoquer des chocs électriques, brûlures et incendies.

••Refermez toujours bien

complètement le levier et ne le soulevez jamais pendant le fonctionnement, des brûlures peuvent se produire.

••Ne mettez pas vos doigts sous la sortie café, il y a un risque de brûlure.

••Ne mettez pas vos doigts dans le compartiment à

8

capsules ou dans le bac de récupération des capsules. Il existe un risque de blessure.

••L’eau peut s’écouler autour d’une capsule, quand celle-ci n’a pas été perforée par

les lames, et endommager l’appareil.

••N'utilisez jamais une capsule usagée, endommagée ou déformée.

••Si une capsule est bloquée dans le compartiment à capsules, éteignez l’appareil et débranchez-le avant toute opération. Appelez le Club Nespresso ou un revendeur

Nespresso agréé.

••Remplissez toujours le réservoir avec de l’eau fraiche, potable et froide.

••Videz le réservoir d’eau si l’appareil n’est pas utilisé pendant une durée prolongée (vacances etc…).

••Remplacez l’eau du réservoir d’eau quand l’appareil n’est pas utilisé pendant un weekend ou une période de temps similaire.

Downloaded

 

from

 

www

sélectionnées. Certains

••N’utilisez pas l’appareil sans le

.

 

vandenborre

bac d’égouttage et sa grille afin

appareils peuvent donc

d’éviter de renverser du liquide

.montrer des traces d’une

sur les surfaces environnantes.

utilisation antérieure.

 

be

••Ne nettoyez jamais votre

••Nespresso se réserve le droit

appareil avec un produit

de modifier sans préavis la

d’entretien ou un solvant.

notice d’utilisation.

Utilisez un chiffon humide

Détartrage

et un détergent doux pour

nettoyer la surface de

••Lorsqu’il est utilisé

l’appareil.

correctement, le détartrant

••Pour nettoyer la machine,

Nespresso permet d’assurer

utilisez uniquement du

le bon fonctionnement de

matériel propre.

votre machine tout au long

••Lors du déballage de

de sa durée de vie et de vous

l’appareil, retirez le film

garantir une expérience de

plastique sur la grille

dégustation optimale, tasse

d’égouttage.

après tasse.

••Cet appareil est conçu

••Effectuez le détartrage selon

pour des capsules de café

les instructions fournies dans

Nespresso disponibles

ce manuel.

exclusivement via le Club

CONSERVEZ LES

Nespresso ou votre revendeur

Nespresso agréé.

INSTRUCTIONS SUIVANTES

••Tous les appareils Nespresso

Transmettez-les aux

sont soumis à des contrôles

utilisateurs ultérieurs.

sévères. Des tests de fiabilité,

Ce manuel d’instruction

dans des conditions réelles

est également disponible

d’utilisation, sont effectués

en version PDF sur

au hasard sur des unités

nespresso.com

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_KRUPS.indb 8

21.03.17 15:26

KRUPS XN110, XN111 User Manual

Machine Overview / Présentation de la machine

Coffee Buttons (Espresso & Lungo)

Boutons de sélection du café (Espresso et Lungo)

Lever

Capsule Container for 5-6 capsules Levier

Réservoir à capsules­ pour 5-6 capsules

Downloaded from

www . vandenborre . be

Water Tank & Lid Réservoir d’eau et couvercle

EN

FR

Coffee Outlet

Sortie café

Drip Base

 

XN110 / XN111 Specifications /

Bac de récupération

 

d'eau

 

XN110 / XN111 Spécifications techniques

 

 

 

 

220-240 V~, 50-60 Hz, 1200-1310 W

 

 

max 19 bar / 1.9 MPa / Pression maximale de 19 bars / 1.9 MPa

Drip Grid

 

~ 2.3 kg 

 

 

Grille d’égouttage

Drip Tray

0.6 L 

 

 

 

Bac d’égouttage

84 mm  204 mm  330 mm 

 

 

9

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_KRUPS.indb 9

21.03.17 15:26

EN

FR

First use or after a long period of non-use /

Downloaded

 

from

Première utilisation ou après une longue période de non-utilisation

.

 

 

www

First, read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shocks and fire.

vandenborre

 

 

Veuillez lire les consignes de sécurité pour éviter les risques de décharges électriques mortelles et d’incendie.

Factory settings: Espresso cup: 40 ml, Lungo cup: 110 ml; Auto Off mode: 9 mins.

 

.

 

be

 

 

Les réglages par défaut: tasse Espresso: 40 ml, Tasse Lungo: 110 ml, Mode veille: 9 min.

 

 

Rinse the water tank before filling with fresh drinking

To turn the machine ON, press either the

water.

 

Espresso or Lungo button.

Place a container (min. 1 L) under coffee outlet.

 

- Blinking Lights: heating up

Plug into power outlet.

 

- Steady Lights: ready

Rincez le réservoir d’eau avant le remplissage avec de

 

Pour allumer la machine, appuyez sur le bouton

l’eau potable.

 

Espresso ou Lungo.

Placez un récipient (min. 1 L) sous la sortie café.

 

- Voyants clignotants: la machine est en mode

Branchez la machine sur une prise électrique.

 

préchauffage

 

 

- Voyants fixes: la machine est prête

Press the Lungo button to rinse the machine. Repeat 3 times.

To turn the machine off before automatic Auto Off mode, press both the Espresso and

Appuyez sur le bouton Lungo pour rincer la machine. Répétez 3 fois cette opération.

Lungo buttons simultaneously.

 

 

 

Pour éteindre la machine avant le mode de mise hors tension automatique, appuyez

 

simultanément sur les boutons Espresso et Lungo.

Coffee Preparation / Préparation du café

To turn the machine ON, press either the Espresso or Lungo button.

Blinking Lights: heating up (25 seconds) Steady Lights: ready

Pour allumer la machine, appuyez sur le bouton Espresso ou Lungo.

Voyants clignotants: la machine est en mode préchauffage (25 secondes)

Voyants fixes: la machine est prête

10

Lift the lever completely and insert the capsule.

Relevez complètement le levier et insérez une capsule.

Close the lever and place a cup under the coffee outlet.

Abaissez le levier et placez votre tasse sous la sortie café.

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_KRUPS.indb 10

21.03.17 15:26

Coffee Preparation / Préparation du café

Downloaded

from

 

www

 

.

 

vandenborre

Never lift the lever during operation and refer to the important safeguards to avoid possible harm when operating the appliance.

Ne relevez jamais le levier lors du fonctionnement de la machine et consultez les consignes de sécurité pour éviter les

dommages liés à son utilisation.

be

 

.

During heat up, you can press either coffee button while blinking. The coffee will then flow automatically when the machine is ready.

Lors du préchauffage, vous pouvez appuyer sur l’un des boutons de sélection du café qui clignotent. Le café s’écoulera automatiquement lorsque la machine sera prête.

Press the Espresso (40 ml) or the Lungo (110 ml) button to start. Preparation will stop automatically. To stop the coffee flow or top up your coffee, press again.

Appuyez sur le bouton Espresso (40 ml) ou Lungo (110 ml) pour démarrer.

La préparation s’arrête automatiquement. Pour interrompre l’écoulement du café ou le prolonger, appuyez de nouveau sur le bouton.

Remove the cup. Lift and close the lever to eject the capsule into the used capsule container.

Retirez votre tasse. Relevez le levier pour éjecter la capsule dans le bac à capsules usagées.

EN

FR

Programming the Water Volume / Programmation du volume d’eau

Turn the machine on and wait for it to be in ready mode (steady lights).

Fill the water tank with fresh drinking water and insert the capsule.

Allumez la machine et attendez qu’elle soit prête (voyants fixes).

Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau potable et insérez la capsule.

Place a cup under the coffee outlet.

Press and hold the Espresso or Lungo button. Release button once the desired volume is served. LED will blink fast 3 times to confirm new setting. Water volume level is now stored.

Placez une tasse sous la sortie café.

Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Espresso ou Lungo. Relâchez le bouton lorsque le volume souhaité est atteint.

Le voyant clignote rapidement 3 fois pour confirmer le nouveau réglage. Le niveau du volume d’eau est maintenant mémorisé.

11

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_KRUPS.indb 11

21.03.17 15:26

Energy saving mode / Mode d’économie d’énergie

EN

FR

This machine is equipped with an energy saving feature.

Cette machine est équipée d'une fonction d'économie d’énergie.

To change this setting: Pour modifier ce réglage:

> 5 sec

With machine turned off, press

and hold the Espresso button for

 

5 seconds.

 

The Espresso button will blink to

 

indicate the current setting.

Éteignez la machine et appuyez et maintenez le bouton Espresso pendant 5 secondes.

Le bouton Espresso clignote pour indiquer le réglage actuel.

 

Downloaded

 

 

 

from

 

 

 

www

 

 

 

.

 

 

The machine will automatically enter Auto Off mode after 9 minutes.

vandenborre

 

 

 

 

La machine s’éteint automatiquement après 9 minutes de non-utilisation.

 

 

 

 

.

 

 

 

be

To change this setting press the Espresso button:

 

> 5 sec

One time for Auto Off mode after 30 minutes.

 

One more time for Auto Off mode after 9 minutes.

 

 

1x Single blinking: 9 mins mode 2x Double blinking: 30 mins mode

Pour modifier ce réglage, appuyez sur le bouton Espresso: Une fois pour activer le mode de mise hors tension automatique au bout de 30 minutes.

Deux fois pour activer le mode de mise hors tension automatique au bout de 9 minutes.

1x

Clignotement simple: mise hors

tension au bout de 9 min

 

2x

Clignotement double: mise hors

tension au bout de 30 min

 

To exit the energy saving mode press the Lungo button for 5 seconds.

Pour quitter le mode d’économie d’énergie appuyez sur le bouton Lungo pendant 5 secondes.

Reset to Factory Settings / Restauration des réglages par défaut

Factory settings: Espresso cup: 40 ml, Lungo cup: 110 ml; Auto Off mode: 9 minutes.

Réglages par défaut: longueur de tasse Espresso: 40 ml, longueur de tasse Lungo: 110 ml; mode de mise hors tension automatique: 9 minutes.

> 5 sec

With machine turned off, press

and hold down the Lungo button for

 

5 seconds.

 

Éteignez la machine et appuyez

 

sur le bouton Lungo pendant

 

5 secondes.

 

LEDS will blink fast 3 times

3X

to confirm machine has been

 

reset to factory settings.

Les voyants clignotent rapidement 3 fois pour confirmer que les réglages par défaut de la machine ont été réinitialisés.

12

LEDs will then continue to blink normally, as heating up, until ready. - Steady Lights: ready

Les voyants continuent de clignoter normalement tout au long de la phase de préchauffage jusqu’à ce que la machine soit prête.

- Voyants allumés en continu: prêt

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_KRUPS.indb 12

21.03.17 15:26

Séchez-les à l’aide d’une serviette, d’un chiffon ou de papier absorbant propre et doux, puis assemblez de nouveau toutes les pièces.
Nettoyez régulièrement la sortie café et l’intérieur de la machine avec un chiffon humide.
Dry with a fresh and clean towel, cloth or paper and reassemble all parts. Clean the coffee outlet and inside the machine regularly with a damp cloth.

Cleaning / Nettoyage

Downloaded

 

from

EN

 

www

FR

 

.

 

 

vandenborre

Risk of fatal electrical­ shock and fire. Never immerse the appliance or part of it in water. / Be sure to unplug the

machine before cleaning. / Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner. / Do not use sharp objects, brushes

or sharp abrasives. / Do not place in a dishwasher.

 

be

 

 

.

Risque d’incendie et de décharge électrique mortelle! Ne plongez jamais la machine, en tout ou partie, dans l’eau. / Pensez à débrancher la machine avant de la nettoyer. / Ne nettoyez jamais votre machine avec un produit d’entretien ou un solvant puissant. / N’utilisez pas d’objets pointus, de brosses ou de produits abrasifs. / Ne placez pas la machine au lavevaisselle.

Empty the drip tray, the drip base and the capsule

container every day. Also remove the water tank with

its lid and clean them all with odorless detergent and

rinse with warm / hot water.

Videz tous les jours le bac d’égouttage, le bac

de récupération d'eau et le bac à capsules usagées. Retirez également le réservoir d’eau et son couvercle,

nettoyez-les avec un détergent inodore, puis rincezles à l’eau chaude.

Descaling / Détartrage

The descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and surfaces. The following table will indicate the descaling frequency required for the optimum performance of your machine, based on water hardness. For any additional questions you may have regarding descaling, please contact your Nespresso Club.

Le liquide détartrant peut être nocif. Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Selon la dureté de l’eau, le tableau ci-après indique la fréquence de détartrage nécessaire pour garantir un fonctionnement optimal de votre machine. Pour toute question supplémentaire concernant le détartrage, veuillez contacter votre Club Nespresso.

13

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_KRUPS.indb 13

21.03.17 15:26

EN Descaling / Détartrage

www.nespresso.com/descaling / www.nespresso.com/descaling

FR

Duration approximately 15 minutes.

Durée approximative: 15 minutes.

Lift and close the lever to eject the capsule into the used capsule container.

Relevez et fermez le levier pour éjecter la capsule dans le bac à capsules usagées.

Place a container (min.

 

volume 1 L) under the

 

coffee outlet.

 

Placez un récipient (d’au

> 5 sec

moins 1 L) sous la sortie

 

café.

 

Press the Lungo button and wait until the water tank is empty.

Appuyez sur le bouton Lungo et attendez que le réservoir d’eau soit vide.

14

Downloaded

 

from

 

www

 

.

 

vandenborre

Empty the drip tray, drip base

.

be

 

and used capsule container.

 

Videz le bac d'égouttage,

 

le bac de récupération d'eau et le

 

bac à capsules usagées.

 

Pour 1 Nespresso descaling liquid sachet into the water tank. Fill the water tank up to the 0.6 L line with fresh drinking water.

Versez 1 sachet de détartrant liquide Nespresso dans le résevoir d'eau. Remplissez le réservoir d’eau potable jusqu’au niveau 0.6 L.

To enter the descaling mode, while the machine is turned on, press both the Espresso and Lungo buttons for 5 seconds.

Pour activer le mode de détartrage lorsque la

machine est allumée, appuyez simultanément sur les boutons Espresso et Lungo pendant

5 secondes.

Refill the water tank with the used descaling solution collected in the container and repeat steps 4 and 7.

Remplissez de nouveau le réservoir d’eau avec la solution de détartrage usagée récupérée dans le récipient, puis répétez les étapes

4 et 7.

Both LEDs blink.

Les deux voyants clignotent.

Empty and rinse the water tank. Fill with fresh drinking water.

Videz et rincez le réservoir d’eau. Remplissez-le d’eau potable.

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_KRUPS.indb 14

21.03.17 15:26

When ready, repeat steps 4 and 7 to now rinse the machine. Repeat twice.

Répétez ensuite les étapes 4 et 7 pour rincer la machine. Répétez cette opération deux fois.

 

Downloaded

 

 

from

 

 

www

 

 

.

To exit the descaling mode, press both the Espresso and

vandenborre

 

Lungo buttons for 5 seconds.

 

 

Pour quitter le mode de détartrage,­

appuyez simultanément

.

sur les boutons Espresso et Lungo pendant 5 secondes.

be

 

EN

FR

Empty the drip base.

Videz le bac de récupération d'eau.

Water hardness: / Dureté de l’eau:

 

 

 

Descaling after: /

 

 

 

 

 

 

Détartrage après:

 

 

 

fH

dH

CaCO3

(40 ml)

 

 

H (HIGH) / (ÉLEVÉE)

36

20

360 mg/l

300

fH

French degree / Degré français

M (MEDIUM) / (MODÉRÉE)

18

10

180 mg/l

600

dH

German Grade / Degré allemand

L (LOW) / (FAIBLE)

0

0

0mg/l

1200

CaCO3

Calcium Carbonate / Carbonate de calcium

Emptying the system before a period of non-use and for frost protection, or before a repair / Vidange du systeme avant une période d’inutilisation, pour la protection contre le gel ou avant une réparation

To enter the emptying mode, press both the Espresso and Lungo buttons to turn the machine off.

Pour procéder à la vidange, appuyez simultanément sur les boutons Espresso et Lungo afin d’éteindre la machine.

Emptying process begins.

Le processus de vidange

Machine switches off

commence. La machine s’éteint

automatically when procedure

automatiquement lorsque la

is finished.

procédure est terminée.

Remove the water tank and open the lever. Place a container under the coffee outlet.

Retirez le réservoir et relevez le levier. Placez un récipient sous la sortie café.

Close the lever.

Empty and clean the used capsule container, the drip tray and the drip base.

Abaissez le levier.

Videz et nettoyez le bac à capsules usagées, le bac d’égouttage et le bac de récupération d'eau.

Press both the Espresso and Lungo buttons for 5 seconds. Both lights blink alternatively.

Appuyez simultanément sur la touche Espresso et Lungo pendant 5 secondes.

Les deux voyants clignotent alternativement.

15

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_KRUPS.indb 15

21.03.17 15:26

Aucun écoulement de café ou d’eau.
Écoulement très lent du café.
Le café n’est pas assez chaud.
Fuite autour de la capsule (présence d’eau dans le bac à capsules).
Clignotement intermittent.
Aucun écoulement de café, distribution d’eau uniquement (malgré la présence d’une capsule).
Aucun voyant lumineux.

EN

FR

Troubleshooting / Dépannage

No light indicator.

- Check the power outlet, plug, voltage, and fuse. In case of

 

 

problems, call the Nespresso Club.

No coffee, no water. - First use: fill water tank with warm water (max. 55° C) and run through machine according to instructions on page 10.

-Water tank is empty. Fill water tank.

-Descale if necessary; see Descaling section.

Coffee comes out very slowly. - Flow speed depends on the coffee variety.

- Descale if necessary; see Descaling section.

Coffee is not hot enough.

- Preheat cup.

 

- Descale if necessary­ .

Capsule area is leaking

- Position capsule correctly. If leakages occur, call the Nespresso

(water in capsule container).

Club.

Irregular blinking.

- Send appliance to repair or call the Nespresso Club.

No coffee, just water runs out - In case of problems, call the Nespresso Club. (despite inserted capsule).

Downloaded

from

www . - Vérifiezvandenborrel’alimentation secteur, la prise, la tension et le fusible.

En cas de problèmes, appelez le Club Nespresso.

. - Première utilisation:be remplissez le réservoir d’eau chaude

(à 55 °C maximum) et faites la couler dans la machine conformément aux instructions de la page 10.

-Le réservoir d’eau est vide. Remplissez le réservoir d’eau.

-Détartrez la machine si nécessaire ; voir la section Détartrage.

- La vitesse d’écoulement dépend de la variété du café. - Détartrez si nécessaire; voir section Détartrage.

- Préchauffez la tasse.

- Détartrez la machine si nécessaire.

- Insérez correctement la capsule. En cas de fuite, appelez le Club Nespresso.

- Envoyez la machine au service réparation ou appelez le Club

Nespresso.

- En cas de problème, appelez le Club Nespresso.

Disposal and environmental protection / Recyclage et protection de l’environnement

This appliance complies with the EU Directive 2012/19/EC. Packaging materials and appliance contain recyclable materials.

Your appliance contains valuable materials that can be recovered or can be recycled. Separation of the remaining waste materials into different types facilitates the recycling of valuable raw materials. Leave the appliance at a collection point. You can obtain information on disposal from your local authorities.

To know more about Nespresso sustainability strategy, go to www.nespresso.com/positive

Cette machine est conforme à la directive européenne 2012/19/CE. Les éléments d’emballage et la machine contiennent des matériaux recyclables. Votre machine a été conçue à partir de matériaux de valeur pouvant être récupérés ou recyclés. Le tri des déchets restants en différentes catégories facilite le recyclage de ces matières premières. Déposez votre machine dans un point de collecte. Renseignez-vous auprès de vos autorités locales sur les modes de collecte.

Pour plus d’informations sur la stratégie de Nespresso en matière de développement durable, rendez-vous sur www.nespresso.com/entreprise

16

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_KRUPS.indb 16

21.03.17 15:26

Limited Guarantee / Garantie

Krups guarantees this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. During this period, Krups will either repair or replace, at its discretion, any defective product at no charge to the owner. Replacement products or repaired parts will be guaranteed for only the unexpired portion of the original guarantee or six months, whichever is greater. This limited guarantee does not apply to any defect resulting from accident, misuse, improper maintenance, or normal wear and tear. Except to the extent allowed by applicable law, the terms of this limited guarantee do not exclude, restrict or modify, and are in addition to, the mandatory statutory rights applicable to the sale of the product to you. If you believe your product is defective, contact Krups for instructions on where to send or bring it for repair.

Downloaded

from

Krups réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout produit défectueux, sans frais

www . Krups garantit ce produit contre tousvandenborreles défauts matériels et de fabrication pour une période de deux ans à compter de la date d’achat. Pendant cette période,

supplémentaires pour son propriétaire. Les produits. de remplacement ou les pièces be réparées seront exclusivement garanties pour la part non expirée de la garantie initiale

ou pendant six mois, la durée retenue étant la plus longue. Cette garantie limitée ne s’applique pas à un quelconque défaut résultant d’un accident, d’un usage incorrect, d’un entretien mal assuré, ou d’une usure normale. Sauf dans la mesure où cela est prévu par la législation en vigueur, les conditions de cette garantie limitée n’excluent, ni ne restreignent, ni ne modifient les droits légaux obligatoires relatifs à votre achat du produit, voire y sont complémentaires. Si vous estimez que votre produit est défectueux, contactez Krups pour obtenir des précisions sur l’adresse à laquelle il convient de l’envoyer ou de l’apporter pour en obtenir la réparation.

EN

FR

Contact the Nespresso Club / Contactez le Club Nespresso

As we may not have forseen all uses of your appliance, should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the Nespresso Club or your Nespresso authorized representative.

Contact details for your nearest Nespresso Club or your Nespresso authorized representative can be found in the «Welcome to Nespresso» folder in your machine box or at nespresso.com

N'ayant pas envisagé toutes les conditions d’utilisation de votre machine, appelez le Club Nespresso ou votre revendeur Nespresso agréé si vous avez besoin d’informations supplémentaires, en cas de problème ou tout simplement pour obtenir un conseil. Les coordonnées de votre Club Nespresso ou de votre revendeur Nespresso agréé le plus proche se trouvent dans la pochette «Bienvenue chez Nespresso» glissée dans l’emballage de votre machine ou disponible sur www.nespresso.com

17

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_KRUPS.indb 17

21.03.17 15:26

DE Bedienungsanleitung / Istruzioni per l’uso

IT

Nespresso ist ein exklusives System, das zu jeder Zeit den perfekten Espresso zubereitet. Alle Nespresso Maschinen sind mit einem patentierten Extraktionssystem ausgestattet, das einen Druck von bis zu 19 bar garantiert. Jeder einzelne Parameter wurde strengen Kontrollen unterzogen, um die Aromenvielfalt, den Körper sowie die unvergleichbare Crema zum Ausdruck zu bringen.

Nespresso è un sistema esclusivo per la preparazione di un Espresso eccezionale, tazzina dopo tazzina. Tutte le macchine Nespresso sono dotate di un sistema unico che garantisce l’estrazione a 19 bar di pressione. Ogni parametro è stato calcolato con la massima precisione affinché siano estratti tutti gli aromi da ogni capsula, per dare corpo al caffè e ottenere una crema particolarmente densa e morbida.

VORSICHT: Wenn Sie dieses Zeichen sehen, halten Sie sich bitte an die Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren und Schäden zu vermeiden.

INFORMATION: Wenn Sie dieses Zeichen sehen, befolgen Sie den Hinweis für einen sicheren und einwandfreien Betrieb Ihrer Kaffeemaschine.

ATTENZIONE: in presenza di questo simbolo, leggere le precauzioni di sicurezza per evitare eventuali danni.

INFORMAZIONI: in presenza di questo simbolo, leggere le indicazioni per un uso sicuro e adeguato dell’apparecchio.

Downloaded

 

 

 

from

 

 

 

www

 

 

Inhalt / Contenuto

.

 

 

vandenborre

 

 

 

Verpackungsinhalt / Contenuto della confezi ne

18

 

 

 

Sicherheitshinweise / Precauzioni di sicurezza

.

19-23

 

 

be

 

Maschinenübersicht / Panoramica della macchina

24

 

 

 

 

Spezifikationen / Specifiche tecniche

 

 

24

 

 

Erste Inbetriebnahme oder nach längerer Zeit von Nichtgebrauch /

 

Primo utilizzo o dopo un lungo periodo di inutilizzo

25

 

 

 

Kaffeezubereitung / Preparazione del caffè

 

25-26

 

 

Programmierung der Tassenfüllmenge / Programmazione della quantità di acqua

26

 

 

 

Energiesparmodus / Risparmio energetico

 

27

 

 

Wiederherstellen der Werkseinstellungen / Ripristino delle impostazioni di fabbrica

27

 

 

 

 

Reinigung / Pulizia

 

 

28

 

 

 

 

Entkalkung / Decalcificazione

 

 

28-30

 

 

Leeren des Systems vor längerer Nichtbenutzung, zum Frostschutz oder vor

 

einer Reparatur / Svuotamento del sistema prima di lunghi periodi di inutilizzo,

 

per la protezione antigelo o prima di una riparazione

30

 

 

 

Fehlerbehebung / Ricerca e risoluzione guasti

 

31

 

 

 

 

Entsorgung und Umweltschutz /

 

 

 

Smaltimento e protezione ambientale

 

31

 

 

 

 

Gewährleistung / Garanzia limitata

 

 

32

 

 

Kontaktieren Sie den Nespresso Club / Contattare il Nespresso Club

32

 

 

 

 

Verpackungsinhalt / Contenuto della confezione

ESSENZA

MINI

MY MACHINE

Bedienungsanleitung Istruzioni per l'uso

18

Welcome

Broschüre "Herzlich Willkommen"

Nespresso Kapselset

Kaffeemaschine

Brochure di benvenuto Nespresso

Set degustazione di capsule Nespresso

Macchina da caffè

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_KRUPS.indb 18

21.03.17 15:26

Sicherheitshinweise

Vorsicht: Wenn Sie dieses Zeichen sehen, halten Sie sich bitte an die Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren und Schäden zu vermeiden.

Information: Wenn Sie dieses Zeichen sehen, befolgen Sie den Hinweis für einen sicheren und einwandfreien Betrieb Ihrer Kaffeemaschine.

Vorsicht: Die Sicherheitsvorkehrungen sind Bestandteil des Gerätes. Bitte lesen Sie die Anweisungen und Sicherheitshinweise

vor der Inbetriebnahme des Gerätes. Bewahren Sie die Sicherheitshinweise auf, um diese bei Bedarf schnell einsehen zu können.

••Das Gerät ist dazu bestimmt, Getränke nach diesen Anweisungen zuzubereiten.

••Benutzen Sie das Gerät

ausschließlich für den bestimmungsgemäßen Gebrauch.

••Dieses Gerät wurde ausschließlich für die Nutzung innerhalb von Gebäuden und unter normalen Temperaturbedingungen entwickelt.

••Schützen Sie das Gerät vor direktem Sonnenlicht,

Spritzwasser und Feuchtigkeit.

••Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Anwendungen, wie z.B.: in Mitarbeiterküchen, in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen,

Bauernhöfen, für den Gebrauch durch Gäste in Hotels, Motels und anderen Unterkunftsund Übernachtungs-Einrichtungen bestimmt.

••Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von mindestens 8 Jahren verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden sowie die Anweisung zum sicheren

Downloaded

 

 

from

 

DE

 

 

www

Gebrauch, nicht fachgerechter

Gebrauch des Gerätes erhalten

 

.

 

und die damit verbundenen

vandenborre

 

Reparatur oder bei

Gefahren verstanden haben.

 

.Nichtbeachtung der Anweisungen

Reinigung und Wartung der

 

übernimmt der Hersteller keine

 

 

be

Maschine sollten nicht von

 

Haftung für eventuelle Schäden.

Kindern durchgeführt werden,

Ebenso sind Gewährleistungen

es sei denn, sie sind älter als 8

in solchen Fällen ausgeschlossen.

Jahre und werden von einem

 

Vermeiden Sie Risiken wie

Erwachsenen beaufsichtigt.

 

•• Halten Sie das Gerät und das

 

tödlichen Stromschlag und

Kabel außerhalb der Reichweite

Feuer.

von Kindern unter 8 Jahren.

 

•• Im Notfall: ziehen Sie sofort den

•• Dieses Gerät kann von Personen

Stecker aus der Steckdose.

mit eingeschränkten körperlichen,

•• Schließen Sie das Gerät nur

sensorischen oder mentalen

 

an eine geeignete, geerdete

Fähigkeiten oder von Personen,

Netzsteckdose an. Vergewissern

denen es an Erfahrung und

 

Sie sich, dass die Netzspannung

Kenntnis mangelt verwendet

 

dieselbe ist wie auf dem

werden, wenn sie bei der

 

Typenschild angegeben. Bei

Verwendung beaufsichtigt

 

falschem Anschluss verfällt die

werden sowie die Anweisung

 

Gewährleistung.

zum sicheren Gebrauch des

 

Das Gerät darf erst

Gerätes erhalten und die

 

damit verbundenen Gefahren

 

nach korrektem Aufbau

verstanden haben.

 

angeschlossen werden.

•• Kinder sollten das Gerät nicht als

•• Ziehen Sie das Kabel nicht über

Spielzeug verwenden.

 

scharfe Kanten. Befestigen Sie es

•• Bei kommerziellem Gebrauch,

oder lassen Sie es hängen.

bei Zweckentfremdung, falscher

•• Halten Sie das Kabel von Hitze

Bedienung, unsachgemäßem

und Feuchtigkeit fern.

 

 

19

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_KRUPS.indb 19

21.03.17 15:26

DE Sicherheitshinweise

••Wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller,

seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Risiken zu verhindern.

••Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind. Sollte Ihr Gerät einen Defekt aufweisen, wenden Sie sich an den Nespresso Club oder einen von Nespresso bevollmächtigten Vertreter.

••Falls Sie ein Verlängerungskabel benötigen, verwenden Sie nur ein geerdetes Kabel mit einem Leitungsdurchmesser von mindestens 1,5 mm².

••Um gefährliche Schäden zu vermeiden, stellen Sie das Gerät nie auf oder neben eine heiße Oberfläche wie Heizkörper, Kochplatten, Gaskocher, offene Flammen oder ähnliches.

••Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile und ebene

Oberfläche. Die Oberfläche muss gegen Hitze und Flüssigkeiten wie

20

Wasser, Kaffee, Entkalkerlösung o.ä. resistent sein.

••Ziehen Sie den Netzstecker, falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen. Beim Trennen vom Netz, ziehen Sie den Stecker und zerren Sie nicht am Kabel, das Kabel könnte sonst beschädigt werden.

••Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.

••Um den Aeroccino auszuschalten, stoppen Sie die Zubereitung und ziehen Sie anschließend den Netzstecker.

••Berühren Sie das Kabel nie mit feuchten Händen.

••Tauchen Sie das Gerät oder Teile davon niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.

••Stellen Sie das Gerät oder Teile davon niemals in die Spülmaschine.

••Die Verbindung von Elektrizität und Wasser ist gefährlich und kann zu tödlichen Stromschlägen führen.

••Öffnen Sie das Gerät nicht. Die im Inneren vorhandene

 

Downloaded

 

 

 

 

from

 

 

 

Spannung ist gefährlich!

www

wenn das Gerät in Betrieb ist.

 

 

.

 

Stecken Sie nichts in die

 

vandenborre

••

 

 

 

 

 

Öffnungen. Dies kann zu einem

.führen.

 

Brand oder einem Stromschlag

•• Halten Sie den Finger nicht

 

 

 

 

be

 

führen!

 

 

unter den Kaffeeauslauf -

•• Die Verwendung von

 

 

Verbrühungsgefahr!

 

Zubehörteilen, die vom Hersteller

•• Stecken Sie den Finger nicht

 

nicht empfohlen werden, kann zu

in das Kapselfach oder den

 

Brand, elektrischem Schock oder

Kapselgang. Verletzungsgefahr!

 

Verletzungen führen.

 

 

•• Wasser könnte um die Kapsel

Vermeiden Sie mögliche

 

fließen, falls sie nicht von den

 

Klingen durchstochen wurde und

Schäden bei der Bedienung

das Gerät beschädigen.

des Geräts.

 

 

•• Benutzen Sie keine bereits

•• Lassen Sie das Gerät während

verwendete, beschädigte oder

 

der Anwendung nicht

 

 

verformte Kapsel.

 

unbeaufsichtigt.

 

 

•• Sollte eine Kapsel im System

•• Nehmen Sie das Gerät nicht in

feststecken, schalten Sie die

 

Betrieb, wenn es beschädigt

 

Maschine aus und ziehen Sie den

 

ist oder nicht ordnungsgemäß

Netzstecker. Kontaktieren Sie den

 

funktioniert. Ziehen Sie sofort

 

Nespresso Club.

 

den Stecker aus der Steckdose.

•• Füllen Sie den Wassertank

 

Wenden Sie sich zur Prüfung,

lediglich mit frischem

 

Reparatur oder Einstellung des

Leitungswasser.

 

Gerätes an den Nespresso Club.

•• Leeren Sie den Wassertank,

•• Ein beschädigtes Gerät kann zu

wenn Sie das Gerät für einen

 

Stromschlag, Verbrennungen und

längeren Zeitraum nicht benutzen

 

Brand führen.

 

 

(Urlaub usw.).

•• Schließen Sie immer den Hebel

•• Ersetzen Sie das Wasser im

 

und öffnen Sie diesen niemals,

Wassertank, wenn Sie das Gerät

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_KRUPS.indb 20

21.03.17 15:26

Informazioni: in presenza di questo simbolo, leggere le indicazioni per un uso sicuro e adeguato dell’apparecchio.
Avvertenza: Le precauzioni di sicurezza sono parte integrante dell’apparecchio. Leggere attentamente le precauzioni di sicurezza prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta. Conservare le presenti istruzioni
in un luogo facilmente accessibile per poterle consultare quando necessario.
••L’apparecchio è destinato alla preparazione di bevande

während des Wochenendes oder einen längeren Zeitraum nicht benutzt haben.

••Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Tropfschale und Tropfgitter, um jeglichen Flüssigkeitsaustritt auf umliegende Flächen zu vermeiden.

••Verwenden Sie keine starken Reinigungsoder Lösungsmittel. Benutzen Sie ein weiches, feuchtes Tuch zur Reinigung der Geräteoberfläche.

••Zur Reinigung Ihrer Maschine verwenden Sie bitte lediglich saubere Reinigungsmaterialien.

••Wenn Sie die Maschine auspacken, entfernen Sie die Kunststofffolie und entsorgen Sie diese.

••Diese Maschine wurde speziell für die Verwendung mit Nespresso Kapseln entwickelt, die nur über den Nespresso Club erhältlich sind.

••Alle Nespresso Maschinen durchlaufen strenge Qualitätskontrollen. Belastungstests unter realen Bedingungen werden im

Zufallsbetrieb mit ausgewählten Produktionseinheiten durchgeführt. Einige Geräte können daher Spuren eines vorherigen Gebrauchs aufweisen.

••Nespresso behält sich das Recht vor, Anweisungen ohne vorherige Ankündigung zu ändern.

Entkalkung

••Das Nespresso Entkalkerset hilft bei korrekter Anwendung, die einwandfreie Funktion Ihrer Maschine und ein perfektes Kaffee-Erlebnis wie am ersten Tag während ihrer gesamten Lebensdauer zu erhalten.

••Entkalken Sie entsprechend der Empfehlung in der Bedienungsanleitung.

BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG AUF. Geben Sie sie an alle weiteren Benutzer weiter.

Diese Bedienungsanleitung ist ebenfalls als PDF-Datei auf www.nespresso.com verfügbar.

Downloaded

 

Precauzioni di sicurezzafrom

 

www

secondo le presenti istruzioni.

.

vandenborre

 

••Non utilizzare l‘apparecchio

Attenzione: in presenza

.per un uso diverso da quello

di questo simbolo, leggere

previsto.

 

be

le precauzioni di sicurezza

••L‘apparecchio è stato

per evitare eventuali danni.

concepito per uso interno e

in condizioni termiche non estreme.

••Proteggere l’apparecchio dalla luce diretta del sole, da schizzi d’acqua e dall’umidità.

••L’apparecchio è destinato a un uso esclusivamente

domestico o similare: cucina di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi; agriturismi; per clienti di alberghi, motel,

BB e altri tipi di strutture d’accoglienza.

••Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni, purché siano controllati, abbiano ricevuto istruzioni per un uso sicuro e siano pienamente consapevoli dei pericoli inerenti. La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuati da bambini a meno che non abbiano un’età superiore agli 8 anni e non

DE

IT

21

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_KRUPS.indb 21

21.03.17 15:26

IT

22

Precauzioni di sicurezza

siano controllati da un adulto.

••Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini sotto gli 8 anni di età.

••Il presente apparecchio può essere utilizzato da

persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o da coloro privi di una sufficiente conoscenza o esperienza, purché siano controllati o abbiano ricevuto istruzioni sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e abbiano compreso i pericoli inerenti.

••I bambini non dovrebbero utilizzare questo apparecchio come un giocattolo.

••In caso di uso commerciale, di uso non conforme alle istruzioni, di eventuali danni

derivanti dall’uso per altri scopi, di cattivo funzionamento, di riparazione non professionale o di inosservanza delle istruzioni, il produttore declina qualsiasi responsabilità ed è autorizzato a non applicare i termini di garanzia.

Evitare rischi di scosse elettriche letali e incendi.

••In caso di emergenza: scollegare l’apparecchio dalla presa di alimentazione.

••Collegare l’apparecchio solo alle prese con la messa a terra adeguate e facilmente accessibili. Verificare

che la tensione riportata sull’apparecchio corrisponda alla tensione di alimentazione. L’uso di collegamenti errati rende nulla la garanzia.

L’apparecchio deve essere collegato solo dopo l’installazione.

••Non accostare il cavo a bordi taglienti, fissarlo o lasciarlo pendere.

••Tenere il cavo lontano da fonti di calore e umidità.

••Se il cavo di alimentazione o la presa risultano danneggiati, devono essere sostituiti dal produttore o da personale qualificato, in modo da evitare qualunque rischio.

Se il cavo o la presa

Downloaded

 

 

 

from

 

 

sono danneggiati, non

www

••Prima della pulizia e della

 

.

 

 

vandenborre

utilizzare l’apparecchio.

 

 

manutenzione, togliere la

Portare l'apparecchio al

 

.spina dalla presa di corrente

Nespresso Club oppure a un

e lasciare raffreddare

 

 

 

be

rappresentante autorizzato di

l’apparecchio.

Nespresso.

 

 

••Per scollegare l’apparecchio,

••Nel caso in cui occorra una

interrompere eventuali

prolunga, utilizzare solo un

 

preparazioni in corso, quindi

cavo con conduttore di messa

rimuovere la spina dalla presa.

a terra con sezione di almeno

••Non toccare mai la spina con

1.5 mm2 o potenza di ingresso

le mani bagnate.

corrispondente.

 

 

••Non immergere mai

••Per evitare eventuali

 

 

l’apparecchio, o parti di esso,

danni, non posizionare mai

 

in acqua o altri liquidi.

l’apparecchio accanto o su

 

••Non mettere mai l’apparecchio

ripiani caldi come caloriferi,

o parti di esso in lavastoviglie.

piano cottura, fiamme o simili.

••L’acqua in presenza di

••Posizionare l’apparecchio su

elettricità genera pericolo e

una superficie orizzontale,

 

può essere causa di scariche

piana e stabile. La superficie

elettriche.

deve essere resistente al

 

••Non aprire l’apparecchio.

calore e ai liquidi come acqua,

Pericolo di scariche elettriche!

caffè, decalcificanti e simili.

••Non inserire alcun oggetto

••Durante lunghi periodi di

 

nelle aperture dell’apparecchio.

non utilizzo, scollegare

 

 

Pericolo d’incendio o di

l’apparecchio dalla presa di

scariche elettriche!

alimentazione. Per evitare

 

••L‘uso di accessori non

di provocare danni al cavo,

 

consigliati dal produttore può

scollegare l’apparecchio

 

provocare incendi, scosse

tirando la spina e non il cavo.

elettriche o danni alle persone.

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_KRUPS.indb 22

21.03.17 15:26

 

 

Downloaded

 

 

 

 

 

from

 

IT

 

 

 

 

Evitare possibili danni

 

 

www

 

••Qualora la capsula non sia

umido e un detergente

 

.

••Nespresso si riserva il diritto di

 

 

durante il funzionamento

correttamente perforata

delicato per pulire la superficie

modificare le presenti istruzioni

dell‘apparecchio.

 

 

 

vandenborre

l’acqua potrebbe scorrere

della macchina.

 

 

.senza alcun preavviso.

••Non lasciare mai l’apparecchio

attorno alla capsula e causare

••Per pulire la macchina, usare

be

Decalcificazione

incustodito durante il

danni all’apparecchio.

solo accessori puliti.

 

 

funzionamento.

••Non utilizzare capsule usare,

••Quando si apre l’imballo

 

••La soluzione decalcificante

••Non usare l’apparecchio

danneggiate o deformate.

della macchina, rimuovere la

Nespresso, se usata

in caso di danni o di

••Se una capsula fosse bloccata

pellicola di plastica presente

correttamente, contribuisce

funzionamento anomalo.

nel vano capsula, spegnere la

sulla griglia.

 

 

a garantire il corretto

Staccare subito la spina dalla

macchina e staccare la spina

••Questo apparecchio è

 

 

funzionamento della

presa di corrente. Contattare

prima di qualsiasi operazione.

progettato per capsule

 

 

macchina e un’esperienza di

il Nespresso Club o un

Chiamare il Nespresso Club o

Nespresso, disponibili

 

 

degustazione straordinaria

rappresentante autorizzato

un rappresentante autorizzato

esclusivamente al Nespresso

come il primo giorno.

Nespresso, affinché

Nespresso.

Club o presso i rappresentanti

••Decalcificare secondo quanto

l’apparecchio sia esaminato,

••Riempire il serbatoio dell’acqua

autorizzati Nespresso. L’unione

indicato nel manuale d’uso.

riparato o regolato.

con acqua fresca e potabile.

delle capsule Nespresso e

 

CONSERVARE QUESTE

••Un apparecchio danneggiato

••Svuotare il serbatoio dell’acqua

delle macchine a sistema

 

può causare scariche

se l’apparecchio non verrà

Nespresso offre il piacere di

ISTRUZIONI

elettriche, ustioni e incendi.

utilizzato per un periodo

un caffè corposo, ricco di

 

Consegnarle a qualsiasi

••Richiudere sempre la leva

prolungato (vacanze, ecc).

aromi e con una crema densa,

consumatore successivo.

completamente e non aprirla

••Cambiare l’acqua del serbatoio

tazzina dopo tazzina.

 

 

Le presenti istruzioni per

quando l’apparecchio è in

se la macchina non viene

••Tutte gli apparecchi Nespresso

l‘uso sono disponibili anche

funzione. Rischio di scottature.

utilizzata da più di due giorni.

passano attraverso controlli

in formato PDF su

••Non inserire le dita sotto

••Non utilizzare l’apparecchio

severi. Devono superare test

www.nespresso.com

l’erogatore di caffè. Rischio di

senza il vassoio raccogligocce

rigorosi in condizioni reali

 

 

scottature.

e la griglia, per evitare

che vengono eseguiti, su

 

 

••Non inserire le dita all’interno

fuoriuscite di liquidi sulle

selezionate unità, in modo

 

 

della vaschetta e del

superfici circostanti.

casuale. Per questo motivo,

 

contenitore di capsule. Rischio

••Non utilizzare detersivi abrasivi

possono essere presenti

 

 

di lesioni!

o solventi. Utilizzare un panno

tracce di utilizzo.

 

 

 

 

 

 

 

 

23

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_KRUPS.indb 23

21.03.17 15:26

DE Maschinenübersicht / Panoramica della macchina

IT

Zubereitungstasten (Espresso und Lungo)

Pulsanti caffè (Espresso e Lungo)

Hebel

Kapselbehälter für 5-6 Kapseln Leva

Contenitore delle capsule per 5-6 capsule

Downloaded from

www . vandenborre . be

Wassertank & Deckel Coperchio e serbatoio dell'acqua

Kaffeeauslauf

Erogatore di caffè

Restwasserschale

 

XN110 / XN111 Spezifikationen /

Base

 

raccogligocce

 

XN110 / XN111 Specifiche tecniche

 

 

 

 

220-240 V~, 50-60 Hz, 1200-1310 W

 

 

max 19 bar / 1.9 MPa

Abtropfgitter

 

~ 2.3 kg 

 

 

Griglia raccogligocce

Abtropfschale

0.6 l 

 

 

 

Vassoio raccogligocce

84 mm  204 mm  330 mm 

 

 

24

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_KRUPS.indb 24

21.03.17 15:26

 

Downloaded

Erste Inbetriebnahme oder nach längerer Zeit von Nichtgebrauch /from

Primo utilizzo o dopo un lungo periodo di inutilizzo

www

.

Lesen Sie zunächst die Sicherheitshinweise, um Risiken wie Stromschlag oder Feuer zu vermeiden.

Leggere prima le precauzioni di sicurezza per evitare rischi di scariche elettriche e incendi.

 

vandenborre

 

.

Werkseinstellungen: Espresso: 40 ml, Lungo: 110 ml, Auto Power Off Modus: 9 Minuten.

be

 

Impostazioni di fabbrica: Tazzina Espresso: 40 ml, Tazza Lungo: 110 ml, Modalità stand-by: 9 min.

 

Spülen Sie den Wassertank aus, bevor Sie ihn mit

Drücken Sie die Espressooder Lungotaste, um

frischem Wasser füllen.

die Maschine einzuschalten.

Stellen Sie einen Behälter (mind. 1L) unter den

- Tasten blinken: Aufheizphase.

Kaffeeauslauf.

- Tasten leuchten konstant: betriebsbereit.

Schließen Sie die Maschine an das Stromnetz an.

Premere il pulsante, Espresso o Lungo per

 

Sciacquare e riempire il serbatoio dell'acqua con acqua

accendere la macchina.

potabile.

- Luci intermittenti: riscaldamento

Posizionare un contenitore (capacità min. 1 L) sotto

- Luci fisse: macchina pronta

l'erogatore di caffè.

 

Collegare alla rete elettrica.

 

Drücken Sie die Lungotaste, um die Maschine zu spülen.

Um die Maschine auszuschalten, bevor sie automatisch in den Power Off-Modus

Diesen Vorgang dreimal wiederholen.

wechselt, drücken Sie die Espressound Lungotaste gleichzeitig.

Premere il pulsante Lungo per risciacquare la macchina. Ripetere 3 volte.

Per spegnere la macchina, prima dello stand-by automatico, premere

 

contemporaneamente i pulsanti Espresso e Lungo.

DE

IT

Kaffeezubereitung / Preparazione del caffè

Um die Maschine einzuschalten, drücken Sie die Espressooder Lungotaste.

Tasten blinken: Aufheizphase (25 Sekunden) Tasten leuchten konstant: betriebsbereit

Premere il pulsante Espresso o Lungo per accendere la macchina.

Luci intermittenti: riscaldamento (25 sec) Luci fisse: macchina pronta

Öffnen Sie den Hebel vollständig, um die Kapsel einzulegen.

Sollevare completamente la leva e inserire la capsula.

Schließen Sie den Hebel und stellen Sie eine Tasse unter den Kaffeeauslauf.

Chiudere la leva e posizionare una tazzina sotto l'erogatore di caffè.

25

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_KRUPS.indb 25

21.03.17 15:26

DE

IT

Kaffeezubereitung  / Preparazione del caffè

Downloaded

 

from

 

 

www

 

 

.

 

Öffnen Sie den Hebel niemals während der Zubereitung und lesen Sie sorgfältig die Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren

während der Anwendung zu vermeiden.

vandenborre

 

 

possibili danni durante il

 

.

Non sollevare mai la leva durante il funzionamento e leggere le precauzioni di sicurezza per evitarebe

funzionamento dell'apparecchio.

Während der Aufheizphase können Sie die gewünschte Zubereitungstaste drücken. Die Kaffeezubereitung beginnt automatisch, wenn die Maschine betriebsbereit ist.

Durante il riscaldamento, è possibile premere uno dei due pulsanti caffè mentre lampeggia. Il caffè sarà automaticamente erogato quando la macchina è pronta.

Drücken Sie die Espresso- (40 ml) oder Lungotaste (110 ml).

Die Zubereitung stoppt automatisch. Um den Kaffeefluss manuell zu stoppen oder die Kaffeemenge zu erhöhen, drücken Sie erneut.

Premere il pulsante Espresso (40 ml) o il pulsante Lungo (110 ml). La preparazione si fermerà automaticamente. Per fermare l'erogazione di caffè o per aumentare la quantità di caffè, premere nuovamente il pulsante.

Entfernen Sie die Tasse. Öffnen und schließen Sie den Hebel, um die gebrauchte Kapsel in den Kapselbehälter auszuwerfen.

Togliere la tazzina. Sollevare e chiudere la leva per espellere la capsula usata nel contenitore delle capsule usate.

Programmieren der Tassenfüllmenge / Programmazione della quantità di acqua

Schalten Sie die Maschine ein und warten Sie, bis sie betriebsbereit ist. (Tasten leuchten)

Füllen Sie den Wassertank mit frischem Wasser und legen Sie eine Kapsel ein.

Accendere la macchina e attendere che sia in modalità pronta (luci fisse).

Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua potabile e inserire la capsula.

26

Stellen Sie eine Tasse unter den Kaffeeauslauf.

Drücken Sie die Espressooder Lungotaste und halten Sie diese gedrückt.

Lassen Sie die Taste los, wenn die gewünschte Tassenfüllmenge erreicht ist.

Die LED blinkt dreimal, um die neue Einstellung zu bestätigen. Die neue Tassenfüllmenge ist nun gespeichert.

Posizionare una tazzina sotto l'erogatore di caffè. Tenere premuto il pulsante Espresso o Lungo.

Rilasciare il pulsante una volta raggiunta la quantità desiderata.

Il LED lampeggerà velocemente per 3 volte per confermare la nuova impostazione.

Il livello di acqua è stato memorizzato.

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_KRUPS.indb 26

21.03.17 15:26

Energiesparmodus / Risparmio energetico

Diese Maschine ist mit einer Energiesparfunktion ausgestattet.

Questa macchina è dotata della modalità risparmio energetico.

Um diese Einstellungen zu ändern: Per cambiare queste impostazioni:

Downloaded

from

www . Nach 9-minütiger Nichtbenutzung schaltet sie sich automatisch aus.vandenborre

La macchina entrerà utomaticamente in modalità spegnimento automatico dopo 9 minuti.

. be

> 5 sec

Drücken Sie bei ausgeschalteter

Maschine die Espressotaste und

 

halten Sie sie für 5 Sekunden

 

gedrückt.

 

Die Espressotaste blinkt, um die

 

derzeitige Einstellung anzuzeigen.

Con la macchina spenta, tenere premuto il pulsante Espresso per 5 secondi.

Il pulsante Espresso lampeggerà per indicare l’impostazione corrente.

Um die Einstellung zu ändern, Espressotaste drücken: Einmaliges Drücken aktiviert den Power Off-Modus nach 30 Minuten.

Erneutes Drücken aktiviert den Power Off-Modus nach 9 Minuten.

1x

Einmaliges Blinken: 9 Minuten Modus

2x

Doppeltes Blinken: 30 Minuten Modus

Per cambiare l’impostazione premere il pulsante Espresso: Una volta per lo spegnimento automatico dopo 30 minuti. Un'altra volta per lo spegnimento automatico dopo 9 minuti.

1x Le luci lampeggiano 1 volta: modalità 9 minuti 2x Le luci lampeggiano 2 volte: modalità 30 minuti

> 5 sec

Um den Energiesparmodus

zu verlassen, halten Sie die

 

 

Lungotaste für 5 Sekunden

 

gedrückt.

Per uscire dalla modalità di risparmio energetico premere il pulsante Lungo per 5 secondi.

Wiederherstellen der Werkseinstellungen / Ripristino delle impostazioni di fabbrica

DE

IT

Werkseinstellungen: Espresso: 40 ml, Lungo: 110 ml, Auto Power Off Modus: 9 Minuten.

Impostazioni di fabbrica: Tazzina Espresso: 40 ml, Tazza Lungo: 110 ml, Modalità spegnimento automatico: 9 min.

> 5 sec

Drücken Sie die Lungotaste bei

ausgeschalteter Maschine und

 

halten Sie sie für 5 Sekunden

 

gedrückt.

Con la macchina spenta, tenere premuto il pulsante Lungo per 5 secondi.

 

Schnelles, dreimaliges

Anschließend blinken die Tasten

3X

Blinken der Tasten bestätigt

in der Aufheizphase, bis die

 

das Rücksetzen auf die

Maschine betriebsbereit ist.

 

Werkseinstellungen.

- Tasten leuchten konstant:

 

I LED lampeggeranno

Maschine betriebsbereit.

 

 

 

velocemente per 3 volte per

I LED continueranno a

 

confermare che la macchina

lampeggiare normalmente, come

 

è stata ripristinata con le

nella fase di riscaldamento, fino

 

impostazioni di fabbrica.

a quando la macchina non sarà

 

 

pronta.

 

 

- Luci fisse: macchina pronta

27

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_KRUPS.indb 27

21.03.17 15:26

DE

IT

Reinigung / Pulizia

Downloaded

from

 

www

 

.

Stromschlagund Brandgefahr. Tauchen Sie die Maschine oder Teile davon niemals ins Wasser. / Stellen Sie sicher, dass die

Maschine vor der Reinigung vom Stromnetz getrennt wird. / Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsoder Lösungsmittel. /

vandenborre

in die Spülmaschine.

.

Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände, Bürsten oder Scheuermittel. / Stellen Sie das Gerät niemalsbe

Rischio di scossa elettrica fatale e incendio. Non immergere mai l’apparecchio o parti di esso nell’acqua. / Assicurarsi di scollegare la spina prima della pulizia. / Non utilizzare detersivi abrasivi o solventi. / Non usare prodotti abrasivi, oggetti appuntiti o spazzole. / Non lavare in lavastoviglie.

Leeren Sie die Restwasserschale, die Abtropfschale und den Kapselbehälter täglich. Entfernen Sie ebenfalls Wassertank und Deckel, reinigen Sie sie mit einem sanften Reiningungsmittel und spülen sie anschließend mit warmem Wasser aus.

Svuotare il vassoio raccogligocce, la base raccogligocce e il contenitore delle capsule usate ogni giorno. Rimuovere anche il serbatoio dell'acqua ed il suo coperchio e pulirli con detergenti inodore. Risciacquare con acqua tiepida o calda.

Trocknen Sie alles mit einem sauberen Tuch, einem Stück Stoff oder Papier und setzen Sie alle Komponenten wieder zusammen. Reinigen Sie regelmäßig den Kaffeeauslauf und nach Herausnahme von Kapselbehälter und Restwasserschale

auch vorsichtig den Bereich dahinter mit einem feuchtem Tuch.

Asciugare tutti i componenti con un panno o un asciugamano asciutto o con carta assorbente, poi riassemblarli. Pulire regolarmente l'erogatore di caffè e l'interno della macchina con un panno umido.

Entkalken / Decalcificazione

Die Entkalkerlösung kann schädlich sein. Vermeiden Sie Kontakt mit Auge, Haut und Oberflächen. Verwenden Sie keine anderen Produkte (z.B. Essig), die den Geschmack des Kaffees beeinträchtigen können. Die folgende Tabelle bestimmt die nötige Entkalkungshäufigkeit für einen optimalen Betrieb Ihrer Maschine basierend auf der Wasserhärte. Für zusätzliche, weiterführende Informationen bezüglich der Entkalkung wenden Sie sich bitte an Ihren Nespresso Club.

La soluzione decalcificante può essere nociva. Evitare il contatto con gli occhi, la pelle e altre superfici. La seguente tabella indica, in base alla durezza dell’acqua, la frequenza di decalcificazione necessaria per un funzionamento ottimale della macchina. Per ulteriori informazioni sulla decalcificazione, contattare il Nespresso Club.

28

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_KRUPS.indb 28

21.03.17 15:26

Entkalken / Decalcificazione

www.nespresso.com/descaling / www.nespresso.com/descaling

Dauer der Entkalkung: ca. 15 Minuten.

Durata: circa 15 minuti.

Hebel öffnen und

 

schließen, um die Kapsel

 

in den Kapselbehälter

 

auszuwerfen.

 

Sollevare e chiudere la

 

leva per espellere la capsula

 

usata nel contenitore delle

 

capsule usate.

 

Platzieren Sie ein Gefäß

 

(mind. 1 L) unter dem

 

Kaffeeauslauf.

 

Posizionare un

> 5 sec

contenitore (capacità

 

min. 1 L) sotto l'erogatore

 

di caffè.

 

Drücken Sie die Lungotaste und warten Sie, bis der Wassertank leer gelaufen ist.

Premere il pulsante Lungo e attendere fino a quando il serbatoio

dell'acqua non sarà vuoto.

 

Downloaded

 

from

 

www

 

.

 

vandenborre

Leeren Sie die

.

be

 

Restwasserschale, die

Abtropfschale und den

 

Kapselbehälter.

 

Svuotare il vassoio raccogligocce, la base raccogligocce e il contenitore delle capsule usate.

Um den Entkalkungsvorgang zu starten, während die Maschine eingeschaltet ist, halten Sie

5 Sekunden lang gleichzeitig die Espressound Lungotaste gedrückt.

Per entrare nella modalità di decalcificazione premere entrambi i pulsanti Espresso e Lungo per 5 secondi, con la macchina accesa.

Füllen Sie den Wassertank erneut mit der gebrauchten Entkalkerlösung auf und wiederholen Sie die Punkte 4 und 7.

Riempire il serbatoio dell'acqua con la soluzione raccolta nel contenitore e ripetere i punti 4 e 7.

DE

IT

Füllen Sie den Wassertank mit einem Beutel Nespresso Entkalkerlösung und 0,6 L Leitungswasser auf.

Versare la soluzione decalcificante

Nespresso nel serbatoio. Quindi riempirlo con 0,6 L di acqua potabile.

Beide Tasten blinken. Entrambi i LED lampeggiano.

Leeren und spülen Sie den Wassertank. Füllen Sie ihn mit frischem Trinkwasser.

Svuotare e sciacquare il serbatoio dell'acqua.

Riempire con acqua potabile.

29

UM_NESPRESSO_ESSENZA_MINI_KRUPS.indb 29

21.03.17 15:26

Loading...
+ 67 hidden pages