Krom Schroder TZI, TGI, TZI 5-15/100, TZI 7-25/20, TZI 7 Series Manual

...
Page 1
TZI, TGI
D
Zündtransformatoren
Ignition transformers
F
Transformateurs d’allumage
Ontstekingstransformatoren
I
Trasformatori di accensione
E
Transformadores de encendido
S
Tändtransformatorer
N
Tenningstransformatorer
P
Transformadores de ignição
Μετασχηματιστές ανάφλεξης
TZI 5-15/100 TZI 7-25/20
TGI
8.1.1 Edition 01.18
TZI 7,5-12/100 TZI 7,5-20/33
34413400 ivd 01.18 X.XXX
34413400 ivd 01.18 30.000
Page 2
V
Warnung
Einbauen, Verdrahten nur durch autorisiertes Fachpersonal gemäß örtlichen Bestimmungen. TZI, TGI zur Hochspannungszündung von Gas- oder Ölbrennern. Trafos nie ohne angeschlossene Elektrode betreiben. Der Hochspannungslichtbogen kann Funkstörungen verursachen. Deshalb unterliegen Brenner und Anlagen mit angebautem TZI oder TGI der EMV-Richtlinie. Vom Anlagenhersteller ist die Einhaltung der Grenzwerte, z. B. nach EN 61000-6-4, nachzuweisen.
Warning
Installation and wiring may be carried out by authorized trained personnel only in accordance with local regulations. TZI, TGI for high-voltage spark ignition of gas or oil burners. Never operate transformers without having connected the electrode. The high-voltage arc may cause radio interference. For this reason, burners and systems with fitted TZI or TGI are subject to the EMC Directive. System manufacturers are to provide evidence of compliance with limits pursuant to EN 61000-6-4, for example.
Attention
Montage et câblage uniquement par un personnel spécialisé autorisé, conforme aux prescriptions locales. TZI, TGI pour l’allumage haute tension de brûleurs gaz ou fuel. Ne jamais faire fonctionner les transformateurs sans avoir raccordé l’électrode. L’arc électrique à haute tension peut causer des perturbations radioélectriques. C’est pourquoi les brûleurs et les installations avec TZI ou TGI intégrés sont soumis à la directive CEM. Pour les fabricants
d’installations, le respect des valeurs limites doit être établi, selon EN 61000-6-4 par exemple.
Waarschuwing
Inbouwen en bedraden uitsluitend door geautoriseerd vakpersoneel volgens de lokale bepalingen. TZI, TGI voor de hoogspanningsontste­king van gas- of oliebranders. Trafo’s nooit zonder aangesloten elektrode gebruiken. De hoogspanningsvlamboog kan radiostoringen veroorzaken. Daarom zijn branders en installaties met aangebouwde TZI of TGI onderworpen aan de EMC-richtlijn. Door de producent van de installatie moet de inachtneming van de grenswaarden, bv. volgens EN 61000-6-4, worden aangetoond.
Attenzione
Montaggio e cablaggio solo ad opera di personale specializzato autorizzato conformemente alle disposizioni locali. TZI, TGI per l’accensione di bruciatori a gas o a gasolio. Non fare funzionare i trasformatori senza elettrodi collegati. L’arco voltaico dell’alta tensione può provocare radiodisturbi. Per tanto i bruciatori e gli impianti con TZI o TGI integrato sono soggetti alla direttiva EMC. Il costruttore dell’impianto deve comprovare l’osservanza dei valori limite, ad es. secondo EN 61000-6-4.
Advertencia
Montaje y cableado solo por personal especializado autorizado según las disposiciones locales. TZI y TGI para encendido mediante chispa de alta tensión de quemadores de gas y de fuel. No operar nunca los transformadores sin electrodo conectado. Los arcos eléctricos de alta tensión pueden causar interferencias. Por este motivo, los quemadores y las
instalaciones con TZI o TGI montado están sometidos a la directiva sobre la compatibilidad electromagnética. El fabricante de la instalación deberá justificar el cumplimiento de los valores límite, p. ej. según la norma EN 61000-6-4.
Advarsel
Indbygning og installation må kun udføres af autoriseret fagpersonale i henhold til bestemmelserne på stedet. TZI, TGI til højspændings­tænding af gas- eller oliebrændere. Transformere må aldrig bruges uden tilsluttede elektroder. Højspændingslysbuen kan forårsage radioforstyrrelser. Derfor er brændere og anlæg med monteret TZI eller TGI underkastet EMC-direktivet. Af den, som opretter anlægget, skal det dokumenteres, at grænseværdi­erne, fx iht. EN 61000-6-4, er overholdt.
OBS!
Montering och inkoppling endast genom auktoriserad personal enligt lokala bestämmelser. TZI, TGI för högspänningständning av gas- eller oljebrännare. Transformatorer får aldrig användas utan ansluten elektrod. Högspänningsljusbågen kan orsaka radiostörningar. Brännare och anläggningar med inbyggd TZI eller TGI är därför underkastade EMC-direktivet. Anläggningens tillverkare är skyldig att visa att gränsvärdet, t ex enligt EN 61000-6-4, följs.
Viktig
Montering og kabling kun av autorisert fagpersonale i henhold til lokale bestemmelser. TZI, TGI til høyspenningstenning av gass- eller oljebrennere. Transformatorer må aldri drives uten tilkoplet elektrode. Høyspenningslysbuen kan forårsake forstyrrelser i
radiomottaking. Derfor er brennere og anlegg med påmontert TZI eller TGI underlagt EMC-direktivet. Fra produsenten av anlegget må det dokumenteres at grenseverdiene eksempelvis ifølge EN 61000-6-4 er overholdt.
Atenção
Somente pessoal treinado e autorizado deve proceder à montagem e à instalação elétrica de acordo com as normas locais. TZI, TGI para ignição por alta tensão de queimadores de gás ou de óleo. Nunca operar os transformadores sem o eletrodo conectado. O arco voltaico de alta tensão pode causar interferências radioelétricas. Por isto os queimadores e equipamentos com TZI ou TGI montado estão sujeitos à diretriz CEM. O fabricante do equipamento deve comprovar o cumprimento dos valores-limite, p.ex. de acordo com EN 61000-6-4.
Προειδοποίηση
Η τοποθέτηση, καλωδίωση επιτρέπονται μόνο σε εξουσιοδοτημένο ειδικό προσωπικό σύμφωνα με τους κατά τόπους κανονισμούς. TZI, TGI για ανάφλεξη υψηλής τάσης καυστήρων αερίου ή πετρελαίου. Απαγορεύεται η λειτουργία των μετασχηματιστών χωρίς συνδεδεμένο ηλεκτρόδιο. Το βολταϊκό τόξο υψηλής τάσης ενδέχεται να προκαλέσει ραδιοφωνικές παρεμβολές. Ως εκ τούτου, ο καυστήρας και οι εγκαταστάσεις με ενσωματωμένο TZI ή TGI ανταποκρίνονται στην κατευθυντήρια οδηγία ΗΜΣ. Ο κατασκευαστής της εγκατάστασης υποχρεούται να αποδεικνύει τις οριακές τιμές, π.χ. σύμφωνα με EN 61000-6-4.
Strom über Schutzleiter. Current via PE wire.
D-49018 Osnabrück, Germany
TZI
Sec:
ED
IP 00
orbereiten Preparation Préparation
Voorbereiden Preparazione Preparación
1
Spannungsfrei schalten Disconnect from power supply Mettre hors tension Spanningsvrij schakelen Togliere la corrente Desconectar de la tensión
Forberedelse Förberedelse Forberedelser
Kobles spændingsfri Bryt spänningen Koble spenningsfri Ligar sem tensão Ρύθμιση σε κατάσταση
χωρίς τάση
Courant sur conducteur de protection. Stroom via aardleiding. Corrente attraverso il conduttore di
protezione. Corriente por cable de tierra. Strøm via beskyttelsesleder. Ström via skyddsledare. Strøm over jordledning. Corrente através do fio-terra. Ρεύμα μέσω αγωγού γείωσης.
ED[%]180 s
t[s] =
Zeit nicht überschreiten. Do not exceed the stated period. Ne pas dépasser le temps. Tijd niet overschrijden. Non sorpassare il tempo indicato. No rebasar el tiempo. Não ultrapassar o tempo indicado. Tiden må ikke overskrides. Överskrid inte tiden. Tiden må ikke overskrides. Όχι υπέρβαση χρόνου.
100 %
Preparar Προετοιμασία
- 2 -
Page 3
2
ZI
FZLSI 1/7 04250410
FLZK 1/7 04250409
Zündleitung einzeln verlegen, nicht im Metallrohr – großer Abstand zur Ionisationsleitung,
3
Länge < 1 m (3,28 ft), max. 5 m (16,4 ft), entstörten Elektrodenstecker am Brenner verwenden. Lay ignition lines singly, do not use metal conduit – well away from ionization line; length < 1 m (3.28 ft),
max. 5 m (16.4 ft); use interference-suppressed electrode plug on the burner. Poser les câbles du circuit d’allumage isolément ; ne pas utiliser de tube métallique – grande
distance au circuit d’ionisation. Longueur < 1 m (3,28 ft), 5 m (16,4 ft) maxi., utiliser un embout d’électrode antiparasité sur le brûleur.
Ontstekingskabel afzonderlijk installeren, niet in metalen buis – grote afstand t.o.v. de ionisatiekabel, lengte < 1 m (3,28 ft), max. 5 m (16,4 ft), gebruik een ontstoorde elektrodenstekker aan de brander.
Posare il conduttore di accensione singolarmente, non in tubo di metallo, mantenere una grande distanza dal conduttore di ionizzazione. Lunghezza < 1 m (3,28 ft), max. 5 m (16,4 ft), utilizzare sul bruciatore una pipetta dell’elettrodo schermata.
Tender el cable de encendido por separado y no en tubo metálico – mayor distancia para la línea de ionización. Largo < 1 m (3,28 ft), máx. 5 m (16,4 ft); utilizar clavija de electrodo desparasitada en el quemador.
Tændledninger skal forlægges enkeltvist, ikke i metalrør – hold stor afstand til ionisationsledningen. Længde < 1 m (3,28 ft), max. 5 m (16,4 ft), benyt et støjfrit elektrodestik ved brænderen.
Dra tändledning separat, ej i metallrör, med stort avstånd till joniseringsledningen. Längd < 1 m (3,28 ft), max. 5 m (16,4 ft), använd avstörd elektrodkontakt på brännaren. Tenningsledningen legges ut enkeltvis, ikke i metallrør – stor avstand til ioniseringsledning. Lengde < 1 m (3,28 ft), maks. 5 m (16,4 ft), bruk et støydempet elektrodeplugg på brenneren.
Montar o cabo de ignição individualmente, não em tubo de metal – distante bastante grande em relação do cabo de ionização. Comprimento < 1 m (3,28 ft), no máx. 5 m (16,4 ft), utilizar um conector do eletrodo supressor de interferências no queimador.
Τοποθετήστε μεμονωμένα τον αγωγό ανάφλεξης, όχι μέσα σε μεταλλικό σωλήνα – μεγαλύτερη απόσταση από τον αγωγό ιονισμού. Μήκος < 1 m (3,28 ft), μέγ. 5 m (16,4 ft), χρησιμοποιήστε αντιπαρασιτικό φις ηλεκτροδίων στον καυστήρα.
PVC, PE, PP
-50 … +180 °C
-58 … +350 °F
-5 … +80 °C
-23 … +176 °F
Z
Z
Z
L
L < 5 m (16.4 ft)
L < 1 m (3.28 ft)
4 mm (0.16")
6 mm (0.24")
4 mm (0.16")
04115308
04115307
04115306
2 mm (0.08") ± 0,5 mm (0.02")
Einbaulage Installation position Position de montage Inbouwpositie
TZI
D-49018 Osnabrück, Germany
IP 54
ACHTUNG! In externes Gehäuse mit Schutzart ≥ IP 54 einbauen. Gehäuse erden.
IMPORTANT! Install in external housing with enclosure ≥ IP 54. Ground the housing.
ATTENTION ! Monter dans un boîtier externe avec le type de protection ≥ IP 54. Mettre le boîtier à la terre.
ATTENTIE! In externe behuizing met beschermingswijze ≥ IP 54 inbouwen. Behuizing aarden.
TGI
IP 54
54
5000 – 7500 V
Posizione di montaggio
Posición de montaje Indbygningsposition
ATTENZIONE! Montare nel corpo esterno con tipo di protezione ≥ IP 54. Mettere a terra il corpo.
¡ATENCIÓN! En cuerpo exterior con grado de protección ≥ IP 54. Poner a tierra el cuerpo.
BEMÆRK! Indbygges i eksternt kabinet med kapslingsklasse ≥ IP 54. Kabinettet forbindes med jord.
OBS! Montera i externt skåp med
Monteringsläge Montasjeposisjon Posição de montagem
Θέση τοποθέτησης
D-49018 Osnabrück, Germany
kapslingsklass ≥ IP 54. Jorda skåpet. OBS! Skal monteres i eksternt hus
med beskyttelsesart ≥ IP 54. Huset skal jordes.
ATENÇÃO! Montar em caixa externa com tipo de proteção ≥ IP 54. Providenciar o aterramento da caixa.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Ενσωματώστε σε εξωτερικό περίβλημα με μόνωση ≥ IP 54. Γειώστε το περίβλημα.
D-49018 Osnabrück, Germany
IP 65
ACHTUNG! Gehäuse erden. IMPORTANT! Ground the housing. ATTENTION ! Mettre le boîtier à la terre. ATTENTIE! Behuizing aarden.
IP 65
ATTENZIONE! Mettere a terra il corpo. ¡ATENCIÓN! Poner a tierra el cuerpo. BEMÆRK! Kabinettet forbindes med jord. OBS! Jorda skåpet.
- 3 -
OBS! Huset skal jordes. ATENÇÃO! Providenciar o
aterramento da caixa. ΠΡΟΣΟΧΗ! Γειώστε το περίβλημα.
Page 4
Verdrahten Wiring Câblage
Bedraden Cablaggio Cableado
Eltilslutning Inkoppling Kabling
Instalação elétrica
Καλωδίωση
ZI
TZI 5-15/100 TZI 7-25/20
TZI 7,5-12/100
TZI 7,5-20/33
Flammenüberwachung Flame control Contrôle de flamme Vlambewaking Controllo fiamma Control de llama Flammeovervågning Flamövervakning Flammeovervåking Controle da chama
Παρακολούθηση φλόγας μαύρο πράσινο/κίτρινομπλε καφέ
schwarz black noir zwart nero negro sort svart sort preto
blau blue bleu blauw blu azul blå blå blå azul
1 2
TZI
ZI
braun brown brun bruin marrone marrón brun brun brun marrom
N
L1
grün/gelb green/yellow vert/jaune groen/geel verde/giallo verde/amarillo grøn/gul grön/gul grønn/gul verde/amarelo
µA
ZI
TGI
TGI
TZI
ZI
µA
NL1
- 4 -
Page 5
TZI 5-15/100 TZI 7-25/20
TZI 7,5-12/100
TZI 7,5-20/33
TZI
N
L1
µA
FZLSI 1/7 FZLK 1/7
TGI
21
NL1 NL1
TGI
TZI
NL1
3
NL1
FZLSI 1/7 FZLK 1/7
µA
- 5 -
Page 6
Storingen
Driftsforstyrrelser
Avarias
Störungen Faults Défauts
Guasti Averías
Felsökning Forstyrrelser
Βλάβες
Kein Zündfunke No ignition spark Absence
d’étincelle d’allumage
Geen ontstekingsvonk
Non c’è scintilla di accensione
No hay chispa de encendido
Ingen tændgnist Ingen tändgnista Ingen
tenningsgnist Sem faíscas de
ignição Χωρίς σπινθήρα
ανάφλεξης
Störung
Fault
Défaut Storing Guasto
Avería
Fejl
Störning
Forstyrrelse
Falha
Βλάβη
?
Ursache
Cause Cause
Oorzaak
Causa Causa
Årsag
Orsak
Årsak Causa
Αιτία
L L
L > 5 m (16.4 ft)?
L1
Abhilfe Remedy Remède
Remedie
Rimedio
Remedio
Udbedring
Åtgärd
Utbedring
Solução
Αντιμετώπιση
L < 5 m (16.4 ft)
L < 1 m (3.28 ft)
L1
L1
N
N
N
L1
N
1
1
2
- 6 -
3
2 mm (0.08")
Page 7
EMV-Störungen
Electromagnetic interference
Perturbations électromagnétiques
EMC-storingen
Disturbi di compatibilità elettromagnetica
Anomalías en la compatibilidad electromagnética
Elektromagnetiske kompatibilitets­forstyrrelser
EMC-störningar
Forstyrrelser m.h.t elektromagnetisk fordragelighet
Avarias de compatibilidade electromagnética
Βλάβες ΗΜΣ
1
4 mm (0.16")
6 mm (0.24")
04115306
04115307
4 mm (0.16")
1
2
3
04115308
- 7 -
Page 8
Elster GmbH Strotheweg 1 D-49504 Lotte (Büren) Tel. +49 (0)541 1214-0 Fax +49 (0)541 1214-370 hts.lotte@honeywell.com www.kromschroeder.de
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an die für Sie zuständige Niederlassung/Vertretung. Die Adresse erfahren Sie im Internet oder bei der Elster GmbH.
Zentrale Kundendienst-Einsatz-Leitung weltweit: Elster GmbH Tel. +49 (0)541 1214-365 Tel. +49 (0)541 1214-499 Fax +49 (0)541 1214-547
If you have any technical questions, please contact your local branch office/agent. The addresses are available on the Internet or from ElsterGmbH.
Pour toute assistance technique, vous pouvez égale­ment contacter votre agence/représentation la plus proche dont l’adresse est disponible sur Internet ou auprès de la société Elster GmbH.
Voor technische vragen wendt u zich a.u.b. tot de plaatselijke vestiging/vertegenwoordiging. Het adres is op het internet te vinden of u wendt zich tot ElsterGmbH.
Per problemi tecnici rivolgersi alla filiale/rappresentanza competente. L’indirizzo è disponibile su Internet o può essere richiesto alla Elster GmbH.
Puede recibir soporte técnico en la sucursal/represen­tación que a Ud. le corresponda. La dirección la puede obtener en Internet o a través de la empresa ElsterGmbH.
Hvis du har yderligere tekniske spørgsmål, bedes du kontakte det/den ansvarlige agentur/repræsentation. Adressen fås på internet eller via Elster GmbH.
Vid tekniska frågor kontakta närmaste filial/represen­tant. Adressen erhålls på Internet eller hos Elster GmbH.
Ta kontakt med forhandleren dersom du har tekniske spørsmål. Adressen finner du i Internett eller hos ElsterGmbH.
Assistência técnica pode ser consultada na sucursal/ representação da sua localidade. O endereço pode ser retirado da internet ou na Elster GmbH.
Αν έχετε απορίες τεχνικής φύσης, απευθυνθείτε στο/ στην αρμόδιο/αρμόδια για σας υποκατάστημα/αντι­προσωπεία. Τη διεύθυνση θα τη βρείτε στο διαδίκτυο ή θα τη μάθετε από την Elster GmbH.
Technische Änderungen, die dem Fortschritt die­nen, vorbehalten.
We reserve the right to make technical modifica tions in the interests of progress.
Sous réserve de modifica­tions techniques visant à améliorer nos produits.
Technische wijzigingen ter verbetering van onze pro­ducten voorbehouden.
Salvo modifiche tecniche
-
per migliorie.
Se reserva el derecho a realizar modificaciones técnicas sin previo aviso.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
Rätt till tekniska ändringar som innebär produktför­bättringar förbehålles.
Vi forbeholder oss retten til tekniske endringer grunnet fremskritt.
Reservamo-nos os direi­tos de introduzir modifica­ções devidas ao progres­so técnico.
Εκφράζουμε τις επιφυλά­ξεις μας για αλλαγές που υπηρετούν την τεχνική πρόοδο.
Loading...