Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum (Germany)
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Opplysningenes gyldighet
Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 09 / 2007 · Ident.-No.: PFS 710 A092007-3
Sabre saw
PFS 710 A
Sabre saw |
Puukkosaha |
Operation and Safety Notes |
Käyttöja turvaohjeet |
Sticksåg |
Bajonetsav |
Bruksoch säkerhetsanvisningar |
Betjeningsog sikkerhedsvejledning |
Bajonettsag |
Πριόνι |
Bruksog sikkerhetshenvisninger |
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας |
Säbelsäge |
|
Bedienungsund Sicherheitshinweise |
|
|
|
Before you begin reading this information, please unfold the page with the illustrations and familiarize yourself with all functions of the tool.
Käännä ennen lukemista kuvasivu esiin ja tutustu kaikkiin laitteen toimintoihin.
Slå upp sidan med illustrationer innan du börjar läsa och bekanta dig sedan med apparatens alla funktioner.
Klap siden med billederne ud, før du læser teksten, og lær derefter alle maskinens funktioner at kende.
Fold ut siden med bildene før du begynner å lese, og bli så kjent med alle funksjonene til apparatet.
Ανοίξτε πριν από την ανάγνωση τη σελίδα με τις εικόνες και εν συνεχεία εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE / CY |
Operating and safety instructions |
Page |
5 |
FI |
Käyttöja turvaohjeet |
Sivu |
13 |
SE |
Bruksoch säkerhetsanvisningar |
Sidan |
21 |
DK |
Betjeningsog sikkerhedsvejledning |
Side |
29 |
NO |
Bruksog sikkerhetshenvisninger |
Side |
37 |
GR / CY |
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας |
Σελίδα 45 |
|
DE / AT |
Bedienungsund Sicherheitshinweise |
Seite |
55 |
1
11
9 6
10 |
2 |
|
3 |
||
|
||
|
4 |
8 |
7 |
6 |
5 |
A B C
D |
E |
F |
|
|
12 |
Table of contents
Introduction |
|
|
Proper use...................................................................................................................... |
Page |
6 |
Features and equipment............................................................................................... |
Page |
6 |
Included items................................................................................................................ |
Page |
6 |
Technical information.................................................................................................... |
Page |
7 |
General safety advice |
|
|
Your working area......................................................................................................... |
Page |
7 |
Electrical safety............................................................................................................. |
Page |
7 |
Personal safety.............................................................................................................. |
Page |
8 |
Careful handling and use of electrical power tools................................................... |
Page |
8 |
Safety advice relating specifically to this device........................................................ |
Page |
9 |
Original accessories / attachments............................................................................. |
Page |
9 |
Information about saw blades..................................................................................... |
Page |
9 |
Before use |
|
|
Inserting / replacing saw blades...................................................................................... |
Page |
10 |
Setting the blade speed............................................................................................... |
Page 10 |
|
Pendulum-action settings.............................................................................................. |
Page 10 |
|
Preparing for use |
|
|
Switching on and off..................................................................................................... |
Page 10 |
|
Guiding the sabre saw safely and accurately............................................................ |
Page |
11 |
Advice about ways of working when sawing............................................................. |
Page |
11 |
Maintenance and cleaning........................................................................ |
Page 11 |
|
Disposal...................................................................................................................... |
Page 12 |
|
Information |
|
|
Servicing........................................................................................................................ |
Page 12 |
|
Declaration of conformity / Manufacturer.................................................................. |
Page |
12 |
GB/IE/CY 5
Introduction
The following icons / symbols are used in this instruction manual:
|
|
|
Read instruction manual! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Safety class II |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Observe caution and safety notes! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wear hearing protection, dust protection mask, |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
protective glasses and protective gloves. |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
Caution – electric shock! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Keep children and other unauthorised personnel |
||
|
|
|
Dangerous electric current – danger to life! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
at a safe distance when using electrical tools. |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Keep the device away from rain or moisture. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
Explosive material! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Water entering an electrical device increases the |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
risk of electric shock. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V~ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Damaged appliances, power cables and power |
||
|
Voltage |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
plugs mean potentially fatal risks from electric |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
shock. Regularly check the condition of the appli- |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ance, the power cables and the power plugs. |
|||
W |
|
Watts (Effective power) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dispose packaging and appliance in an |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
environmentally-friendly way! |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sabre saw PFS 710 A |
Q Features and equipment |
|||||||||||||||
All-purpose electric saw for house and garden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
1 |
|
Oscillation speed setting wheel |
||||||||
Q Introduction |
|
2 |
|
Lock button |
||||||||||||
|
3 |
|
On / Off switch |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
4 |
|
Pendulum-action rotary switch |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Allen key for saw blade replacement |
||||||||
|
|
|
|
|
|
5 |
|
|||||||||
|
|
Please make sure you familiarise yourself |
|
6 |
|
Hexagonal socket head screw for saw blade |
||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
|
fully with the way the device works before |
|
|
|
|
replacement |
|||||||||
|
|
you use it for the first time and that you |
|
7 |
|
Shoe |
||||||||||
understand how to handle electrical power tools |
|
|
|
|
Saw blade |
|||||||||||
|
8 |
|
||||||||||||||
correctly. Further details can be found in the operating |
|
9 |
|
Plunger |
||||||||||||
instructions. Keep these instructions in a safe place. If |
|
10 |
|
Locating pin |
||||||||||||
you pass the device on to anyone else, please ensure |
|
11 |
|
Clamping plate |
||||||||||||
that you also pass on all the documentation. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
Q Proper use |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
12 Saw blade for wood (finer cuts) |
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
The device is intended for sawing, cutting to length or |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
trimming of securely supported objects made of wood, |
Q Included items |
|||||||||||||||
plastic and building materials. The sabre saw is suita- |
||||||||||||||||
ble for rough sawing work, straight and curved cuts |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
and sawing flush. Please heed the information on saw |
1 |
|
Sabre saw PFS 710 A |
|||||||||||||
blades and the advice on working with your saw. The |
1 |
|
Allen key |
|||||||||||||
device is not intended for commercial use. Any other |
1 |
|
Saw blade |
|||||||||||||
use or modification to the device shall be considered |
1 |
|
Operating instructions |
|||||||||||||
as improper use and could give rise to considerable |
1 |
|
“Warranty and service” booklet |
|||||||||||||
dangers. The manufacturer will not accept liability for |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
loss or damage arising from improper use. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 GB/IE/CY
Q Technical information
Rated voltage: |
230 V ~ 50 Hz |
Nom. power input: |
710 W |
Nom. no-load speed: |
n0 500 - 2600 min-1 |
Blade stroke: |
28 mm |
Max. cutting width: |
Wood 195 mm |
Protection class: |
II / |
Noise and vibration data:
Values determined in accordance with EN 60745 The sound pressure level (A-weighted) of the device is typically 86 dB(A). Uncertainty K=3 dB. The sound level while working can exceed 99 dB (A).
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration ah = 6,303 m / s2 Uncertainty K = 1,5 m / s2
Warning! The vibration level given in these instructions has been measured in accordance with a standardised measurement procedure specified in EN 60745 and can be used to compare devices. Different uses of the device give rise to different vibration levels and in many cases they may exceed the values given in these instructions. It is easy to underestimate the vibration load if the electrical power tool is used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.
Introduction / General safety advice
PFS 710 A KH 3189
230 V ~ 50 Hz · 710 W n0 500 - 2600 min-1
Date of manufacture: 02-2008
Kompernaß GmbH · D- 44867 Bochum · www.kompernass.com
Q General safety advice
JAttention! Please read all the instructions and advice. Failure to observe the instructions and advice given below may result in electric shock, fire and / or serious injury.
MAKE SURE THAT YOU KEEP THESE INSTRUCTIONS AND SAFETY ADVICE IN A SAFE PLACE.
1. Your working area
a)Keep your working area clean and clutter-free. Untidy or poorly lit working areas can lead to accidents.
b)Do not work with the device in potentially explosive environments in which there
are inflammable liquids, gases or dusts. Electrical power tools create sparks, which can ignite dusts or fumes.
c)Keep children and other people away while you are operating the electrical tool. Distractions can
cause you to lose control of the device.
2. Electrical safety
a)The mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock.
GB/IE/CY 7
General safety advice
b)Avoid touching earthed surfaces such as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed.
c)Keep the device away from
rain or moisture. Water entering an electrical device increases the risk
of electric shock.
d)Do not use the mains lead for
any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the device, to hang up the device or to pull the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains leads increase the risk of electric shock.
e)When working outdoors with an electrical power tool always use extension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a)Remain alert at all times, watch what you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One moment of carelessness when using the device can lead to serious injury.
b)Wear personal protective equipment and always wear safety glasses. The
wearing of personal protective equipment such as dust masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury.
c)Avoid unintentional operation of the device. Make sure that the switch is in the “OFF” position before you insert the mains plug into the mains socket. Accidents can happen if you carry the device with your finger on the switch or you have already switched the device on before you connect it to the mains.
8 GB/IE/CY
d)Remove any setting tools or spanners before you switch the device on. A tool or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury.
e)Do not overestimate your own abilities. Keep proper footing and balance at all times. By doing this you will be in a better position to control the device, especially in unforeseen circumstances.
f)Wear suitable clothing. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long hair can become trapped in moving parts.
g)If vacuum dust extraction and collection devices are fitted do not forget to check that they are properly connected and correctly used. The use of these devices reduces the hazard presented by dust.
4.Careful handling and use of electrical power tools
a)Do not overload the device. Always use an electrical power tool that is intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power tool for the job you will work more safely and achieve a better result.
b)Do not use an electrical power tool if its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired.
c)Pull the mains plug from the socket before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This precaution is intended to prevent you from unintentionally starting the device.
d)When not in use always ensure that electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power tools are dangerous when they are used by inexperienced people.
e)Look after the device carefully. Check that moving parts are working properly and
move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins in poorly maintained electrical power tools.
f)Keep cutting tools clean and sharp. Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control.
g)Use the electrical power tool, accessories, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The use of electrical power tools for purposes other than those intended can lead to dangerous situations.
Safety advice relating specifically to this device
To avoid the danger of injury, fire and damage to your health:
JIf you use the device outdoors, always connect it through a residual current device (RCD) with a maximum trip current of 30 mA.
JSecurely support the workpiece. Use clamps or a vice to grip the workpiece firmly. This is much safer than holding it in your hand.
JNever support yourself by placing your hands near or in front of the device or the workpiece surface. A slip can result in injury.
JIf a dangerous situation arises, pull the mains plug immediately out of the mains socket.
JAlways work with the mains lead leading away from the rear of the device.
JDanger of fire from flying sparks!
Sawing metal creates flying sparks.
For this reason, always make sure that nobody is placed in any danger and that there are no inflammable materials near the working area.
Warning! Noxious fumes! Working with harmful / noxious dusts represents a risk to the health of the person operating the device and to anyone near the work area.
General safety advice
Wear protective glasses and a dust mask!
JDo not saw materials containing asbestos. Asbestos is a known carcinogen.
JWhen sawing building materials, observe the statutory requirements and the manufacturer’s recommendations.
JDo not work on moist materials or damp surfaces.
JSwitch the device on before you bring it into
contact with the workpiece.
mCaution! Do not allow the blade to come into contact with a solid object or the floor when the device is operating – danger of kickback!
JThe shoe 7 must always lie against the workpiece when the device is sawing.
JDo not put the device down before it has been switched off and has reached a standstill.
JUse only sharp, defect-free blades. Replace cracked, bent or blunt saw blades immediately.
JAlways keep the device clean, dry and free of oil or grease.
QOriginal accessories / attachments
JUse only the accessories detailed in the operating instructions. The use of inserted tools or accessories other than those recommended in the operating instructions could lead to you suffering an injury.
Q Information about saw blades
You can use any saw blade as long as it has the correct shank fitting - 1/2“ universal shaft. There are different saw blades available in various lengths designed to ensure optimum performance of every sawing task with your sabre saw.
Note: TPI = teeth per inch / (i.e. per 2.54 cm)
Blade (wood) 12 :
Dimensions: 150 x 1.25 mm, 6 TPI
Most suitable for: Sawing construction timber, chipboard, processed wood boards, plywood. Also suitable for plunge cuts.
GB/IE/CY 9
Before use / Preparing for use
QBefore use
QInserting / replacing saw blades
jWear appropriate protective gloves
when inserting and testing the blade.
jBefore replacing the blade, make sure that the saw blade mount is free of any cutting residue (e.g. wood splinters).
j |
If necessary clean the saw |
|
blade mount with a narrow |
|
paintbrush or blow it out with compressed air. |
1.Release the hexagonal socket head screw 6 using the Allen key 5 .
2.Insert the saw blade between the plunger 9 and the clamping plate 11.
Make sure that the locating pin 10 engages in the locating hole of the saw blade.
3.Retighten the hexagonal socket head screw 6 . Check before you use the saw that the saw blade is safely and firmly seated.
Q Setting the blade speed
The desired blade oscillation speed can be preselected by using the setting wheel 1 (MIN. = lowest oscillation speed, MAX. = highest oscillation speed). The blade speed can also be selected whilst you are using the device.
Q Pendulum-action settings
You can set the pendulum action using the pendulumaction rotary switch 4 to adjust the effectiveness
10 GB/IE/CY
of the sawing action of the blade to suit the material to be cut.
Setting 0 (pendulum action is switched off):
This setting is suitable for sawing thin or hard materials. This setting can also be used to produce clean-cut edges.
Setting I:
Suitable for materials of medium strength, e.g. hardwood, plastic.
Setting II:
Use this setting when you are sawing soft materials such as lightweight building or insulation materials.
Setting III:
Set the rotary switch in this position if you are cutting softwood / pruning trees or soft materials.
Q Preparing for use
The voltage at the mains socket must match that shown on the rating plate on the device. Devices marked with 230 V ~ can also be operated at 220 V ~.
Q Switching on and off
When operating the device you can select between intermittent or continuous operation mode.
To switch on intermittent operation mode:
jPress the On / Off switch 3 .
To switch off intermittent operation mode:
jRelease the On / Off switch 3 .
To switch on continuous operation mode:
jPress the On / Off switch 3 and fix it in the pressed position with the lock button 2 .
To switch off continuous operation mode: j Press the On / Off switch 3 and release it again.
Preparing for use / Maintenance and cleaning
QGuiding the sabre saw safely and accurately
The shoe 7 pivots to adjust to the workpiece and provides safe support to the device. It must always lie against the workpiece when the device is in use.
QAdvice about ways of working when sawing
JBefore sawing, check the workpiece for foreign bodies such as nails, screws etc. and remove them.
JDo not allow the ventilation slots to become covered.
JSwitch the device on first and only then bring it into contact with the workpiece.
JIf the saw blade jams, switch off the device immediately.
Open the sawn gap in the workpiece slightly using a suitable tool and extract the saw blade.
jAlways make sure the saw blade type, blade oscillation speed and pendulum-action settings are suitable for the workpiece.
jThere are different saw blades available in various lengths designed to ensure optimum performance of every sawing task with your sabre saw.
jSaw the material using a steady forward rate of progress.
Flush sawing:
Using flexible saw blades of adequate length you can trim off projecting workpieces, such as pipes, directly at the face of a wall (see Fig. D).
Follow these steps:
1.Place the saw blade directly on the wall surface.
2.Bend the blade by applying sideways pressure so that the shoe 7 comes up against the wall.
3.Switch on the device as described above and trim the workpiece using constant pressure.
Plunge sawing:
Caution! Danger of kickback!
Plunge sawing can be used only in soft materials (such as wood etc.).
Follow these steps:
1.Place the sabre saw with the underside of the shoe 7 against the workpiece.
Switch on the device.
2.Tilt the sabre saw forward and plunge the saw blade into the workpiece.
3.Bring the sabre saw vertical and continue sawing along the cutting line.
Note: The saw blade used for this should not be longer than 150 mm!
Q Maintenance and cleaning
Pull the mains lead out of the mains socket before you clean the device.
JReplace the saw blade as soon as its teeth become blunt and it starts to produce defective saw cuts.
JAlways keep the device and the ventilation slots clean.
JClean the device after you have finished using it. j Do not allow any liquids to enter the device.
Use a cloth to clean the housing. Never use petrol, solvents or cleaning agents that might attack plastic.
j |
If necessary, clean out the |
|
saw blade mounting recess |
|
with a thin paintbrush or compressed air. |
GB/IE/CY 11
Disposal / Information
Q Disposal
The packaging is wholly composed of envi- ronmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical appliances in household waste.
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC on used electrical and electronic appliances and its implementation in national law, used power tools must be collected separately and recycled in an ecologically compatible manner. Please return the tool via the available collection facilities.
Information on options for disposing of electrical appliances after their useful life can be obtained from your local or city council.
QDeclaration of conformity / Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product conforms to the following EU Directives:
Machinery Directive (98 / 37 / EC)
EC Low-Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC)
Product designation:
Parkside Sabre saw PFS 710 A
Bochum, 30.09.2007
Q |
Information |
|
|
|
Servicing |
|
Hans Kompernaß |
Q |
- Managing Director - |
The service centre for your country is shown in the guarantee documentation.
JHave your device repaired only by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device remains safe to use.
JIf the plug or mains lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This will ensure that your device remains safe to use.
We reserve the right to make technical modifications in the course of product development.
12 GB/IE/CY
Sisältö
Johdanto |
|
|
Ohjeidenmukainen käyttö............................................................................................ |
Sivu |
14 |
Varusteet........................................................................................................................ |
Sivu |
14 |
Laitepakkauksen sisältö................................................................................................ |
Sivu |
14 |
Tekniset tiedot................................................................................................................ |
Sivu |
15 |
Yleiset turvallisuusohjeet |
|
|
Työpaikka....................................................................................................................... |
Sivu |
15 |
Sähköturvallisuus........................................................................................................... |
Sivu |
15 |
Henkilöiden turvallisuus................................................................................................ |
Sivu |
16 |
Tarkkaavainen käsittely ja käyttö sähkölaitteilla........................................................ |
Sivu |
16 |
Laitekohtaiset turvallisuusohjeet .................................................................................. |
Sivu |
16 |
Alkuperäisvarusteet ja -varaosat............................................................................................... |
Sivu |
17 |
Sahanteriä koskevia tietoja.......................................................................................... |
Sivu |
17 |
Ennen laitteen käyttöönottoa |
|
|
Sahanterän asennus/vaihto......................................................................................... |
Sivu |
17 |
Iskutaajuuden esivalinta................................................................................................ |
Sivu |
17 |
Heiluriliikkeen säätäminen............................................................................................ |
Sivu |
18 |
Käyttöönotto |
|
|
Käynnistys ja sammuttaminen...................................................................................... |
Sivu |
18 |
Pidä työskentelyn aikana puukkosahaa tukevassa otteessa....................................... |
Sivu |
18 |
Sahausohjeita................................................................................................................ |
Sivu |
18 |
Huolto ja puhdistus........................................................................................... |
Sivu |
19 |
Hävittäminen......................................................................................................... |
Sivu |
19 |
Tietoja |
|
|
Huolto............................................................................................................................. |
Sivu |
19 |
Yhdenmukaisuusvakuutus / Valmistaja......................................................................... |
Sivu |
20 |
FI 13
Johdanto
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia kuvakkeita / symboleja:
|
Lue käyttöohje! |
Suojausluokka II |
|
|
|
Käytä aina laitteella työskennellessäsi suojalase- |
|
|
Huomioi varoitusja turvaohjeet! |
ja, kuuloja hengityssuojaimia sekä asianmukai- |
|
|
|
sia työkäsineitä. |
|
|
Varo sähköiskua! |
Pidä lapset ja muut henkilöt loitolla |
|
|
Vaarallisia sähköjännitteitä – hengenvaara! |
sähkötyökalun käytön aikana. |
|
|
Räjähdysvaara! |
Ehkäise laitteen kastuminen. Veden joutuminen |
|
|
laitteeseen aiheuttaa sähköiskun vaaran. |
||
|
|
||
V~ |
|
Vaurioitunut laite, verkkojohto tai verkkopistoke |
|
Voltti (Vaihtojännite) |
merkitsevät sähköiskun aiheuttamaa hengenvaaraa. |
||
Tarkasta säännöllisesti laitteen, verkkojohdon, |
|||
|
|||
|
verkkopistokkeen kunto. |
||
W Watti (Vaikutusteho) |
Hävitä pakkaus ja laite ympäristöystävällisesti! |
|
|
Puukkosaha PFS 710 A |
Q |
Varusteet |
|||||||
|
|
Monipuolinen puukkosaha kotija |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
puutarhakäyttöön |
|
1 |
Iskutaajuuden säädin |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
2 |
Käynnistyskytkimen lukitsin |
|||
|
|
Q Johdanto |
|
3 |
Käynnistyskytkin |
||||||
|
|
|
4 |
Heiluriliikkeen säädin |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
5 |
Kuusiokoloavain sahanterän vaihtoa varten |
|||
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Sahanterän kiinnitysruuvi (kuusiokoloruuvi) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
6 |
||||
|
|
|
|
Tutustu ehdottomasti ennen ensimmäistä |
|
7 |
Sahausvaste |
||||
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
käyttöönottoa laitteen toimintoihin ja |
|
|
Sahanterä |
||||
|
|
|
|
|
8 |
||||||
|
|
|
|
perehdy sähkötyökalun oikeaan käyttöön. |
|
9 |
Iskutanko |
||||
|
|
Lue lisäksi seuraava käyttöohje. Säilytä tämä käyt- |
|
|
|
Ohjaintappi |
|||||
|
|
|
10 |
||||||||
|
|
töohje huolellisesti. Luovuta kaikki asiakirjat laitteen |
|
11 |
Kiinnityslevy |
||||||
|
|
mukana, jos laite vaihtaa omistajaa. |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
Q Ohjeidenmukainen käyttö |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
Sahanterä puulle (hienosahaus) |
||||||
|
|
|
|
|
|
12 |
|||||
|
|
Tämä kiinteällä vasteella varustettu laite on tarkoitettu |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
puun, muovien ja rakennusmateriaalien sahaamiseen, |
Q |
Laitepakkauksen sisältö |
|||||||
|
|
katkaisuun ja tasaamiseen. Puukkosaha soveltuu |
|||||||||
|
|
suoriin ja kaareviin sahauksiin sekä tasaussahaukseen. |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
Huomioi mahdolliset sahanteriä ja niiden käyttöä |
1 |
|
Puukkosaha PFS 710 A |
||||||
|
|
koskevat erityisohjeet. Laitetta ei ole tarkoitettu |
1 |
|
Kuusiokoloavain |
||||||
|
|
ammattikäyttöön. Laitteen ohjeidenvastainen käyttö, |
1 |
|
Sahanterä |
||||||
|
|
samoin kuin muuntelu, saattaa kasvattaa tapaturmien |
1 |
|
Käyttöopas |
||||||
|
|
riskiä. |
1 |
|
Takuuja huoltovihko |
||||||
|
|
Valmistaja ei vastaa ohjeidenvastaisesta käytöstä |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
aiheutuneista vahingoista. |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14 |
FI |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Q Tekniset tiedot
Nimellisjännite: 230 V ~ 50 Hz Nimellisottoteho: 710 W Iskutaajuus
kuormittamattomana: n. 500 - 2600 min-1 Iskunpituus: 28 mm
Max. sahaussyvyys: Puu 195 mm Suojausluokka: II /
Meluja tärinätiedot:
Mittausarvot määritetty normin EN 60745 mukaan. Laitteen A-painotettu äänenpainetaso on tyypillisesti 86 dB (A). Epävarmuus K=3 dB.
Melutaso saattaa työn aikana ylittää 99 dB (A).
Käytä kuulosuojaimia!
Arvioitu kiihtyvyys, tyypillisesti:
Käteen ja käsivarteen
kohdistuva värinä ah = 6,303 m / s2 Epävarmuus K = 1,5 m / s2
Varoltus! Näissä ohjeissa ilmoitettu värähtelytaso on määritetty normissa EN 60745 standardoidulla mittausmenetelmällä ja sitä voidaan käyttää laitevertailussa.
Värähtelytaso muuttuu sähkötyökalun käytön mukaan ja se saattaa monesti ylittää tässä ohjeessa mainitun arvon. Värähtelyrasitusta saatetaan aliarvioida, jos sähkötyökalua säännöllisesti käytetään tällä tavalla.
Huomio: Liikekuormituksen arvioimiseksi tietyn työajan kestäessä on huomioitava myös ajat, jolloin laite on sammutettuna, tai ajat, jolloin laite on käynnissä, mutta ei työkäytössä. Tämä saattaa vähentää merkittävästi liikerasitusta kokonaistyöskentelyajan kestäessä.
PFS 710 A KH 3189
230 V ~ 50 Hz · 710 W n0 500 - 2600 min-1
Date of manufacture: 02-2008
Kompernaß GmbH · D- 44867 Bochum · www.kompernass.com
Johdanto / Yleiset turvallisuusohjeet
Q Yleiset turvallisuusohjeet
JHuomio! Kaikki ohjeet on luettava. Ohjeiden noudattamattomuus voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja / tai vaikeita tapaturmia.
PIDÄ KÄYTTÖOHJE HYVIN TALLESSA.
1. Työpaikka
a)Pidä työpaikka puhtaana ja siivottuna.
Epäjärjestys ja huono valaistus voivat johtaa tapaturmiin.
b)Älä käytä laitetta räjähdysvaarallisessa ympäristössä,
jossa säilytetään helposti syttyviä nesteitä, kaasuja tai jossa kehittyy pölyä. Sähkötyökalut kehittävät kipinöintiä, joka voi sytyttää pölyn tai höyryn.
c)Lapsien ja asiattomien henkilöiden läsnäolo työpaikalla
laitteen ollessa käynnissä ei ole sallittua. Voit helposti menettää kontrollin laitteeseen.
2. Sähköturvallisuus
a)Laitteen pistokkeen pitää sopia pistorasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä adapteria yhdessä suojamaadoitettujen laitteiden kanssa. Alkuperäinen pistoke ja sopivat pistorasia vähentävät sähköiskuvaaraa.
b)Vältä kosketusta maadoitettuihin pintoihin, kuten putkiin, lämpöpattereihin, liesiin sekä jääkaappeihin. Vaarana on saada sähköisku, jos kehosi on maadoitettu.
c)Älä pidä laitetta sateessa tai muussa kosteudessa. Veden pääsy laitteeseen lisää sähköiskuvaaraa.
d)Älä kanna laitetta riiputtamalla sitä kaapelista ja vedä
kaapeli irti pistorasiasta pitämällä kiinni pistokkeesta. Älä jätä kaapelia kuumaan paikkaan, älä
FI 15
Yleiset turvallisuusohjeet
päästä siihen öljyä, varo teräviä reunoja sekä laitteen pyöriviä osia. Vialliset tai kietoutuneet kaapelit lisäävät riskiä saada sähköisku.
e)Jos työskentelet ulkotiloissa, käytä silloin jatkokaapelia, jonka käyttö on sallittu myös ulkotilaan. Ulkotilaan soveltuva kaapeli vähentää riskiä saada sähköisku.
3. Henkilöiden turvallisuus
a)Ole aina tarkkaavainen, tarkista aina, mitä teet ja toimi järkevästi sähkölaitteilla työskennellessäsi.
Älä käytä laitetta, jos olet väsynyt, käyttänyt huumeita, alkoholia tai lääkkeitä. Epätarkkaavaisuus laitetta käytettäessä voi aiheuttaa vaikeita loukkaantumisia.
b)Käytä henkilökohtaisia turva-
varusteita ja suojalaseja aina.
Henkilökohtaisten turvavarusteiden käyttö, kuten pölynaamari, turvakengät, kypärä tai kuulosuoja, vähentävät loukkaantumisriskiä.
c)Vältä tahatonta käyttöönottoa. Varmistu, että kytkin on asennossa „AUS“ (päältä), ennen kuin asetat pistokkeen pistorasiaan. Jos kannat laitetta ja sormesi on kytkimellä tai jos laite on jo kytketty virtalähteeseen, voi se aiheuttaa loukkaantumisen.
d)Poista kaikki työkalut ja ruuviavaimet paikalta ennen kuin kytket laitteen.
Pyörivässä laiteosassa oleva työkalu tai avain voi johtaa tapaturmaan.
e)Älä yliarvioi itseäsi. Tarkista, että seisot tukevalla perustalla ja pystyt pitämään tasapainon. Siten voit odottamattomissa tilanteissa kontrolloimaan laitetta paremmin.
f)Käytä sopivaa vaatetusta. Älä käytä löysiä vaatteita äläkä pidä koruja. Hiukset, vaatteet ja käsineet on pidettävä etäällä liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut ja avonaiset hiukset voivat jäädä kiinni liikkuviin osiin.
g)Jos laitteeseen asennetaan pölyn- imuri-ja lastunkeruulaite, varmistu sitä ennen, että osat on liitetty ja niitä käytetään oikein. Näiden laitteiden liittäminen vähentää pölystä aiheutuvia vaaroja.
16 FI
4.Tarkkaavainen käsittely ja käyttö sähkölaitteilla
a)Älä ylikuormita laitetta. Käytä työssä siihen tarkoitettua sähkölaitetta.
Sopivalla työkalulla on helpompi ja turvallisempi työskennellä.
b)Älä käytä sähkölaitteita, jos kytkin on viallinen. Sähkölaite, jonka kytkin ei toimi, on vaarallinen ja se täytyy korjata.
c)Irrota ensin pistoke pistorasiasta, kun aiot säätää laitetta, vaihtaa osia tai jos asetat laitteen pois. Tämä toimenpide estää laitteen uudelleenkäynnistyksen.
d)Säilytä laitteet pois lasten ulottuvilta. Älä anna laitetta henkilöille, jos he eivät ole tietoisia sen käytöstä eivätkä ole lukeneet käyttöohjetta. Sähkölaitteet ovat vaarallisia henkilöille, jotka eivät tunne laitetta.
e)Hoida laitetta huolella. Tarkista, että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivät ole juuttuneet kiinni, murtuneet tai vioittuneet niin, että se vaikuttaa laitteen toimintoon negatiivisesti. Korjauta vialliset osat ennen käyttöä. Monet loukkaantumiset johtuvat juuri siitä syystä, että laitetta ei ole huollettu.
f)Pidä terät terävinä ja puhtaina.
Huolella hoidetut leikkuuterät terävine leikkuureunoineen eivät juutu niin helposti kiinni työkappaleeseen ja ne toimivat kevyemmin.
g)Käytä sähkötyökaluja, lisätarvikkeita, käyttötarvikkeita jne. tässä esitettyjen määräysten mukaisesti ja aina erityistä tyyppiä vastaavasti. Ota huomioon työolosuhteet ja työ. Sähkötyökalujen käyttö muuhun kuin sille määrättyyn tarkoitukseen voi aiheuttaa vaarallisia tilanteita.
Laitekohtaiset turvallisuusohjeet
Toimintaohjeet henkilö-, laiteja sähkövahinkojen välttämiseksi:
JJos työskentelet ulkona, käytä FI-suojakytkintä (max. 30 mA).
JVarmista, että työkappale on tukevasti kiinni.
Yleiset turvallisuusohjeet / Ennen laitteen käyttöönottoa
Kiinnitä työkappale ruuvipenkkiin tai käytä muuta tukevaa kiinnitysjärjestelyä. Näin työkappale pysyy tukevammin kiinni kuin pelkästään käsin pidettäessä.
JÄlä tue käsiä siten, että ne saattavat jäädä laitteen ja työstettävän kappaleen väliin. Jos ote irtoaa, seurauksena saattaa olla tapaturma.
JIrrota vaaratilanteessa pistoke välittömästi pistorasiasta.
JVie virtajohto laitteelle aina takakautta.
JKipinöinti aiheuttaa tulipalonvaaran! Metallien sahauksessa syntyy usein kipinöitä.
Varmista henkilöturvallisuus ja huolehdi siitä, että työympäristön läheisyydessä ei ole palavia materiaaleja.
Varoltus! Myrkyllisiä höyryjä!
Sahaustyössä syntyvät pölyt saattavat olla terveydelle vaarallisia.
Käytä työskennellessäsi suojalaseja ja hengityssuojainta.
JAsbestipitoisten materiaalien työstäminen on kielletty. Asbestin on todettu aiheuttavan syöpää.
JNoudata rakennusmateriaalien sahauksessa ao. lakeja, asetuksia ja valmistajan ohjeita.
JÄlä työstä kosteita tai märkiä materiaaleja.
JKäynnistä laite aina ennen kuin viet sen työkappaletta vasten.
mVaroitus! Älä päästä käynnissä olevaa laitetta koskettamaan alustaan tai mihinkään esineeseen. Seurauksena on takaiskuvaara.
JSahausvaste 7 on aina työstön aikana pidettävä työkappaletta vasten.
JSammuta laite ja anna sen pysähtyä ennen kuin lasket sen pois kädestä.
JKäytä vain ehjiä ja teräviä sahanteriä. Vaihda särkyneet, vääntyneet tai tylsät sahanterät välittömästi.
JLaite on aina pidettävä kuivana ja puhtaana pölystä, öljystä, vaseliinista ja muusta liasta.
Q Alkuperäisvarusteet ja -varaosat
JKäytä ainoastaan käyttöoppaassa mainittuja varusteita. Muiden kuin käyttöoppaassa mainittujen työkalujen tai varusteiden käyttö saattaa heikentää laitteen käyttöturvallisuutta.
Q Sahanteriä koskevia tietoja
Laitteessa voidaan käyttää kaikenmerkkisiä ½“ kiinnitykselle soveltuvia sahanteriä. Laitteeseen on saatavana erilaisia ja eri pituisia sahanteriä eri käyttötarkoituksia varten.
Huomio: TPI = teeth per inch = hampaita per tuuma (2,54 cm)
Sahanterä puulle 12:
Mitat: 150 x 1,25 mm, 6 TPI
Soveltuvuus: rakennuspuu, lastulevy ja vaneri, myös upposahaukset.
QEnnen laitteen käyttöönottoa
QSahanterän asennus / vaihto
jKäytä sahanterien vaihdon ja asennuksen ja muiden niihin kohdistuvien toimenpiteiden yhteydessä suojakäsineitä.
jVarmistu ennen sahanterän vaihtoa, että teränpidikkeessä ei ole materiaalijäämiä (esim. sahanpurua).
j |
Puhdista sahanteränpidike |
|
pensselillä tai puhalla se puh |
|
taaksi paineilmalla. |
1. Avaa kuusiokoloruuvi 6 kuusiokoloavaimella 5 .
2.Vie sahanterä iskutangon 9 ja kiinnityslevyn 11 väliin.
Varmista, että ohjaustappi 10 asettuu sahanterän ohjauskoloon.
3.Kiristä kuusiokoloruuvi 6 . Varmista ennen käyttöönottoa, että sahanterä on tukevasti paikallaan.
Q Iskutaajuuden esivalinta
Halutun iskutaajuuden 1 voi säätää kiertosäätimellä (MIN. = pieni taajuus, MAX. = suuri taajuus). Iskutaajuutta voi säätää myös käytön aikana.
FI 17
Ennen laitteen käyttöönottoa / Käyttöönotto
Q Heiluriliikkeen säätäminen
Heiluriliikkeen säätimellä 4 voi sovittaa sahanterän liikedynamiikan työstettävälle materiaalille sopivaksi.
Asento 0 (ei heiluriliikettä):
Tämä asento soveltuu ohuiden ja kovien materiaalien työstämiseen. Tällä asennolla saadaan myös siistejä leikkauskulmia.
Asento I:
Soveltuu keskikoville materiaaleille, esim. kovalle puulle ja muoveille.
Asento II:
Soveltuu esim. pehmeille materiaaleille ja eristysaineille.
Asento III:
Soveltuu pehmeälle puulle ja muille pehmeille materiaaleille.
Q Käyttöönotto
Verkkojännitteen on oltava yhteensopiva laitteen tyyppikilvessä ilmoitetun jännitteen kanssa. 230 V nimellisjännitteelle tarkoitettuja laitteita voi käyttää myös 220 V jännitteellä.
Q Käynnistys ja sammuttaminen
Laitetta voi käyttää manuaalitoiminnolla tai jatkuvalla toiminnolla.
Manuaalitoiminnon käynnistäminen:
jPaina käynnistyskytkintä 3 .
Manuaalitoiminnon sammuttaminen:
jVapauta käynnistyskytkin 3 .
18 FI
Jatkuvan toiminnon käynnistäminen:
jPaina käynnistyskytkintä 3 , pidä sitä alhaalla ja paina samalla käynnistyskytkimen lukituspainiketta 2 .
Jatkuvan toiminnon sammuttaminen:
jPaina käynnistyskytkintä 3 ja vapauta se.
QPidä työskentelyn aikana puukkosahaa tukevassa otteessa
Sahausvastetta 7 voi kääntää eri kulmiin tukevan sahausasennon löytämiseksi. Sahausvasteen on aina työstön aikana oltava tuettuna työkappaletta vasten.
Q Sahausohjeita
JVarmista, että työkappaleessa ei ole ruuveja tms. vieraita esineitä. Poista esineet tarvittaessa.
JÄlä tuki laitteen tuuletusaukkoja.
JKäynnistä laite aina ennen kuin viet sen työkappaletta vasten.
JJos sahanterä juuttuu kiinni työkappaleeseen, sammuta laite välittömästi.
Levitä sahausrailoa sopivalla työkalulla ja irrota saha työkappaleesta.
jValitse sahanterä ja heiluriliikkeen säätö työstettävän materiaalin mukaan.
jEri käyttötarkoituksia varten on saatavana erilaisia sahanteriä.
jOhjaa sahaa työkappaleessa tasaisesti ja rauhallisesti.
Tasaussahaus:
Sopivan pituisilla joustavilla sahanterillä on mahdollista sahata esim. putkia ym. ulkonevia kohteita seinän tai muun pinnan tasoon (ks. kuva D).
Toimintaohjeet:
1.Paina sahanterän kylkeä seinää vasten.
2.Taivuta terää painamalla puukkosahaa kunnes sahausvaste 7 koskettaa seinää.
3.Käynnistä laite ja sahaa työkappale tasaisesti painaen.
Käyttöönotto / Huolto ja puhdistus / Hävittäminen / Tietoja
Upposahaus:
Varoitus! Takaiskuvaara!
Upposahauksia saa tehdä ainoastaan pehmeisiin materiaaleihin (puu yms.).
Toimintaohjeet:
1.Kohdista sahausvasteen 7 alalaita työkappaleeseen. Käynnistä laite.
2.Kallista laitetta eteenpäin ja paina sahanterää työkappaletta kohti.
3.Nosta laite pystysuoraan ja jatka sahausta leikkauslinjan mukaisesti.
Huomio: Sahanterän pituus ei saa olla yli 150 mm!
Q Huolto ja puhdistus
Irrota ennen puhdistusja huoltotoimenpiteitä laitteen pistoke pistorasiasta.
JVaihda sahanterä, jos se on tylsynyt. Tylsällä terällä sahaaminen heikentää sahaustulosta.
JPidä laite ja sen tuuletusaukot aina puhtaina.
JPuhdista laite säännöllisesti, mieluiten aina heti työskentelyn päätyttyä.
jLaitteen sisälle ei missään tapauksessa saa joutua nesteitä. Käytä laitekotelon puhdistamiseen kangasliinaa. Älä koskaan käytä puhdistamiseen bensiiniä tai liuottimia, jotka voivat vahingoittaa muoviosia.
j |
Puhdista sahanteränpidike |
|
pensselillä tai paineilmalla. |
sähkötyökalut täytyy kerätä erilleen ja toimittaa ympäristöllisesti oikeaan uudellenkäyttöön. Palauta laite ilmoitettujen keruulaitosten kautta.
Kysy mahdollisuuksia loppuunkäytetyn laitteen hävittämisestä kuntasi tai kaupunkisi virkailijoilta.
QTietoja
QHuolto
Maassasi olevan toimivaltaisen huoltopaikan yhteystiedot löytyvät takuusiakirjasta.
JAnna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Näin varmistat, että sähkötyökalu pysyy turvallisena.
JAnna virtajohdon ja -pistokkeen vaihtaminen laitteen valmistajan tai valmistajan tarjoaman huoltopalvelun tehtäväksi. Näin varmistat, että sähkötyökalu pysyy turvallisena.
Q Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä kierrätettävistä materiaaleista.
Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteen joukkoon!
Eurooppalaisen direktiivin 2002 / 96 / EY mukaan, joka koskee vanhoja sähköja elektroniikkalaitteita sekä muutosta kansalliseen oikeuteen, käytetyt
FI 19
Tietoja
QYhdenmukaisuusvakuutus / Valmistaja
Me, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Saksa, vakuutamme täten, että tämä tuote on seuraavien EY-direktiivien mukainen:
Konedirektiivi (98 / 37 / EC)
EY-pienjännitedirektiivi (2006 / 95 / EC)
Sähkömagneettinen yhteensopivuus (2004 / 108 / EC)
Tuotteen nimitys:
Parkside Puukkosaha PFS 710 A
Bochum, 30.09.2007
Hans Kompernaß
- Toimitusjohtaja -
Oikeudet teknisiin muutoksiin edelleenkehitysmielessä pidätetään.
20 FI