Kohler KOH20514 Installation and & Assembly

Page 1
Installation and Care Guide
Freestanding Bath
Record the model number for reference: Enregistrer le numéro du modèle pour référence: Apunte el número de modelo para referencia:
__________________________ Français, page “Français-1” Español, página “Español-1”
1208000-2-A
Page 2
Tools
Before You Begin
WARNING: Risk of personal injury. Wear personal protective equipment and obtain sufficient help to carefully lift or move the bath. Cast iron baths are extremely heavy. If the cast iron bath is not lifted properly, personal injury may occur.
NOTICE: This product requires a K-7271 drain (brass pipe) or a K-7272 drain (PVC pipe) for proper installation.
Observe all local plumbing and building codes.
Before moving the bath, carefully plan the installation area. This bath is heavy and will not easily fit through doorways.
To ensure a successful installation, the floor must be level. Provide adequate floor support. Ensure proper access to final plumbing connections. This bath conforms to ASME Standard A112.19.1/CSA B45.2. All dimensions are nominal.
1. Prepare the Site
NOTICE: Measure your product for site preparation. Visit the product page at www.kohler.com for more information.
NOTE: This bath can be used with a wall-mount faucet or freestanding faucet. Refer to the installation instructions packed with the faucet for proper placement of the faucet and bath.
NOTE: This product requires through-the-floor drain installation. A drain hole will need to be cut to accommodate the drain connections.
Plumbing
Route the plumbing. Cap the supplies and check for leaks.
Flooring
Apply water-resistant sealant to the subfloor. This will reduce the risk of water damage. Apply the finished flooring material prior to installing the bath.
1208000-2-A 2 Kohler Co.
Page 3
Prepare the Site (cont.)
Ensure the finished floor is level before proceeding with the bath installation.
2. Prepare the Bath
WARNING: Risk of personal injury. Wear personal protective equipment and obtain sufficient help to carefully lift or move the bath. Cast iron baths are extremely heavy. If the cast iron bath is not lifted properly, personal injury may occur.
NOTICE: The K-7271 (brass pipe) or K-7272 (PVC pipe) bath drain is required for this installation.
NOTICE: To ensure the bath does not rest on the base trim, the bolts on the bottom of the adjustable feet
must have a minimum height of 5/8(16 mm).
Place protective floor covering or a throw rug near the installation area. This will prevent damage to the floor and bath when the bath is set down.
With help, remove the bath from its carton and place it on top of blocks on the protective floor covering.
Install the adjustable feet to the underside of the bath according to the instructions packed with the feet.
Attach the drain and overflow fittings to the bath according to the drain manufacturer’s instructions.
Do not connect the trap at this time.
Kohler Co. 3 1208000-2-A
Page 4
Bath Feet
Lug
Slot
Wooden Float
3. Install the Base Trim
WARNING: Risk of personal injury. Wear personal protective equipment and obtain sufficient help to carefully lift or move the bath. Cast iron baths are extremely heavy. If the cast iron bath is not lifted properly, personal injury may occur.
NOTICE: Do not use the wooden float to support the bath. The bath must be supported by the bath feet only.
NOTICE: Ensure the rough plumbing and finished flooring are installed before installing the base trim.
NOTE: The wooden float has foam pads that help keep the float from moving after installation. These
pads may come off during installation. If these pads come off during installation, ensure they are inserted into the space between the bath and the float.
Place the wooden float on the finished floor according to the rough-in dimensions. The slot on the wooden float should align properly with the drain pipe and floor drain hole. With help, lift the bath over the wooden float and carefully set it in place, aligning the drain pipe
with the slot on the float. Ensure the bath sits properly over the wooden float. The inner ridge of the wooden float should fit
inside the bath on all sides.
1208000-2-A 4 Kohler Co.
Page 5
Bracket
Overflow Cap
Pin
Slot
Screw
4. Install the Overflow Cap
NOTICE: The overflow cap should not touch the floor when installed. Do not force the overflow cap if it does not slide easily to fit in place under the rim of the bath. If it does not fit, adjust the height of the brackets.
Ensure the bath is positioned properly in the installation area. The bath drain should align with the floor drain.
Position the overflow cap over the overflow pipe by inserting the pins into the slots near the bottom of the bath.
Position the brackets at the top of the overflow cap over the pegs on the underside of the bath rim. Secure the overflow cap using the brackets and screws provided.
Kohler Co. 5 1208000-2-A
Page 6
Check for level.
1/8" (3 mm) Gap
Leveling Bolt
Wrench
Float
Finished Floor
5. Complete the Installation
CAUTION: Risk of property damage. A watertight seal must exist on all bath drain connections. The watertight seal will prevent property damage.
NOTE: When installed, the wooden float is designed to leave a 1/8(3 mm) gap between a level finished floor and the float. This gap allows access to the adjustable feet for leveling the bath.
Connect the Plumbing
Connect the trap to the drain.
Install the bath faucet according to the faucet manufacturer’s instructions. Open the hot and cold water supplies. Check all connections for leaks. Run water into the bath. Check the drain connections for leaks.
Level the Bath
Lift the float to access the leveling bolts at the bottom of the four adjustable feet. Using the wrench provided, turn the leveling bolts to adjust the height. Verify the bath is: (1) level across the top of the bath, (2) plumb along the drain side, and (3) resting
on all four feet.
Level the Float
Lift the float and turn the leveling bolts with your fingers. Adjust the four leveling bolts until spacing between the bath and the float is uniform around the entire bath.
Care and Cleaning
For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:
Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface.
Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after applying cleaner. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces.
Do not allow cleaners to soak on surfaces.
Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a brush or scouring pad to clean surfaces.
The ideal cleaning technique is to rinse thoroughly and blot dry any water from the surface after each use.
Use a soft nylon brush on Safeguard (dissolves 100% in water).
1208000-2-A 6 Kohler Co.
slip-resistant surfaces. Be sure to use a water-soluble cleaner
®
Page 7
Care and Cleaning (cont.)
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean. To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537.
Warranty
Kohler Co. warrants the cast iron components of products manufactured after February 10, 2000, to be free of defects in material and workmanship during normal residential use for as long as the original consumer purchaser owns his or her home. Gloss reduction, scratching, staining and alkaline etching of the finish over time due to use, cleaning practices or water or atmospheric conditions, are not manufacturing defects but are indicative of normal wear and tear. This warranty applies only for KOHLER Cast Iron products installed in the United States of America, Canada or Mexico (North America).
If a defect is found in normal residential use, Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment. Damage caused by accident, misuse, or abuse is not covered by this warranty. Improper care and cleaning will void the warranty. Proof of purchase (original sales receipt) must be provided to Kohler Co. with all warranty claims. Kohler Co. is not responsible for labor charges, installation, or other incidental or consequential costs. In no event shall the liability of Kohler Co. exceed the purchase price of the product.
If the cast iron product is used commercially or is installed outside of North America, Kohler Co. warrants the cast iron product to be free from defects in material and workmanship for one (1) year from the date the product is installed, with all other terms of this warranty applying except duration. All other components other than the enameled cast iron carry Kohler Co.’s one-year limited warranty unless otherwise specified.
If you believe that you have a warranty claim, contact Kohler Co., either through your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing: Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Please be sure to provide all pertinent information regarding your claim, including a complete description of the problem, the product, model number, color, finish, the date the product was purchased and from whom the product was purchased. Also include your original invoice. For other information, or to obtain the name and address of the service and repair facility nearest you call 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and 001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www.kohler.com within the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or www.mx.kohler.com in Mexico.
KOHLER CO. AND/OR SELLER ARE PROVIDING THIS WARRANTY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. KOHLER CO. AND/OR SELLER DISCLAIMS ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives the consumer specific legal rights. You may also have other rights, which vary, from state/province to state/province. This warranty is to the original consumer purchaser only, and excludes product damage due to installation error, product abuse, or product misuse, whether performed by a contractor, service company or the consumer.
This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.
Kohler Co. 7 1208000-2-A
Page 8
Guide d’installation et d’entretien
Baignoire autoportante
Outils
Avant de commencer
AVERTISSEMENT: Risque de blessures. Porter un équipement de protection et obtenir suffisamment d’aide pour soulever ou déplacer la baignoire. Les baignoires en fonte sont très lourdes. Si la baignoire en fonte n’est pas soulevée correctement, des blessures peuvent être occasionnées.
AVIS: Pour une installation appropriée ce produit exige un drain K-7271 (tuyau en laiton) ou un drain K-7272 (tuyau en PVC).
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
Avant de déplacer la baignoire, planifier avec attention l’emplacement d’installation. Cette baignoire est lourde et ne passe pas facilement entre les montants des portes.
Pour assurer une installation réussie, le sol doit être nivelé. Fournir un support de plancher adéquat. Assurer un bon accès aux connexions de plomberie finales. Cette baignoire est conforme aux normes ASME A112.19.1/CSA B45.2. Toutes les dimensions sont
nominales.
1. Préparer le site
AVIS: Mesurer le produit pour la préparation du site. Pour de plus amples informations, consulter la page du produit sur le site www.kohler.com.
REMARQUE: Cette baignoire peut être utilisée avec un robinet à montage mural ou autoportant. Se référer aux instructions d’installation emballées avec le robinet pour un bon placement du robinet et de la baignoire.
Kohler Co. Français-1 1208000-2-A
Page 9
Préparer le site (cont.)
REMARQUE: Ce produit exige une installation de drain à travers le plancher. Un orifice de drain doit être découpé pour recevoir les connexions de drain.
Plomberie
Acheminer la plomberie. Boucher les alimentations et s’assurer de l’absence de fuites.
Plancher
Appliquer du matériau d’étanchéité hydrorésistant sur le sous-plancher. Ceci réduira le risque de dégâts d’eau.
Appliquer le matériau de sol fini avant d’installer la baignoire. S’assurer que le sol fini est nivelé avant de procéder à l’installation de la baignoire.
2. Préparer la baignoire
AVERTISSEMENT: Risque de blessures. Porter un équipement de protection et obtenir suffisamment d’aide pour soulever ou déplacer la baignoire. Les baignoires en fonte sont très lourdes. Si la baignoire en fonte n’est pas soulevée correctement, des blessures peuvent être occasionnées.
AVIS: Le drain de baignoire K-7271 (tuyau en laiton) ou K-7272 (tuyau en PVC) est requis pour cette installation.
AVIS: Pour assurer que la baignoire ne repose pas sur la garniture de la base, les boulons situés sur le bas des pieds réglables doivent avoir une hauteur minimum de 5/8(16 mm).
Placer une couverture de protection du sol ou un tapis près de la zone d’installation. Ceci évitera un endommagement du sol et de la baignoire lorsque la baignoire est posée.
Avec de l’assistance, retirer la baignoire de son emballage et la placer sur le dessus des blocs sur la couverture de protection du sol.
Installer les pieds réglables sur le dessous de la baignoire conformément aux instructions emballées avec les pieds.
Fixer les raccord du drain et du trop plein sur la baignoire selon les instructions du fabricant du drain. Ne pas connecter le siphon pour l’instant.
Kohler Co. Français-2 1208000-2-A
Page 10
Pieds de la baignoire
Patte
Rainure
Flotteur en bois
3. Installer la garniture de la base
AVERTISSEMENT: Risque de blessures. Porter un équipement de protection et obtenir suffisamment d’aide pour soulever ou déplacer la baignoire. Les baignoires en fonte sont très lourdes. Si la baignoire en fonte n’est pas soulevée correctement, des blessures peuvent être occasionnées.
AVIS: Ne pas utiliser le flotteur en bois pour soutenir la baignoire. La baignoire doit être soutenue par les pieds uniquement.
AVIS: S’assurer que la plomberie de raccordement et que le sol fini sont installés avant l’installation de la garniture de la base.
REMARQUE: Le flotteur est doté de coussinets en mousse qui permettent d’empêcher le flotteur de se déplacer après l’installation. Ces coussinets pourraient se détacher pendant l’installation. Si ces coussinets se détachent pendant l’installation, s’assurer qu’ils sont insérés dans l’espace situé entre la baignoire et le flotteur.
Placer le flotteur en bois sur le sol fini selon les dimensions de raccordement. La fente située sur le flotteur en bois doit s’aligner correctement avec le tuyau de drainage et
l’orifice de drainage dans le sol. Avec de l’aide, lever la baignoire au-dessus du flotteur en bois et la poser en place avec précaution,
en alignant le tuyau du drain sur la fente située sur le flotteur. S’assurer que la baignoire est bien placée sur le flotteur en bois. Le bord intérieur du flotteur en bois
doit s’adapter à l’intérieur de la baignoire sur tous les côtés.
1208000-2-A Français-3 Kohler Co.
Page 11
Support
Capuchon de trop plein
Tige
Rainure
Vis
4. Installer le capuchon de trop-plein
AVIS: Le capuchon de trop-plein ne doit pas toucher le plancher lorsqu’il est installé. Ne pas forcer le capuchon de trop-plein s’il ne glisse pas facilement pour s’adapter en place sous la garniture de la baignoire. S’il ne s’adapte pas, ajuster la hauteur des supports.
S’assurer que la baignoire est positionnée correctement dans la zone d’installation. Le drain de la baignoire doit s’aligner avec le drain du sol.
Positionner le capuchon de trop-plein par-dessus le tuyau de trop-plein en insérant les goupilles dans les fentes situées à proximité du bas de la baignoire.
Positionner les supports dans le haut du capuchon de trop-plein sur les chevilles situées sur le dessous de la garniture de la baignoire.
Fixer le capuchon de trop-plein en place en utilisant les supports et les vis fournis.
Kohler Co. Français-4 1208000-2-A
Page 12
Vérifier mise à de niveau.
Espace de 1/8" (3 mm)
Boulon de mise à niveau
Clé
Flotteur
Sol fini
5. Terminer l’installation
ATTENTION: Risque de dommages matériels. Un joint étanche doit être présent sur toutes les connexions de drain de la baignoire. Le joint étanche empêchera les dommages matériels.
REMARQUE: Lorsqu’il est installé, le flotteur en bois est conçu pour laisser un espace de 1/8(3 mm) entre un sol fini nivelé et le flotteur. Cet écart permet d’accéder aux pieds réglables pour mettre la baignoire à niveau.
Raccorder la plomberie
Connecter le siphon au drain.
Installer le robinet de la baignoire conformément aux instructions du fabricant. Ouvrir les alimentations en eau chaude et eau froide. Inspecter toutes les connexions pour y
rechercher des fuites. Faire couler l’eau dans la baignoire. Inspecter les connexions du drain pour y rechercher des fuites.
Niveler la baignoire
Soulever le flotteur pour accéder aux boulons de mise à niveau au bas des quatre pieds réglables. Utiliser la clé fournie pour tourner les boulons de mise à niveau et régler la hauteur. Vérifier que la baignoire est: (1) nivelée sur le dessus de la baignoire, (2) d’aplomb sur le côté du
drain, et (3) posée sur ses quatre pieds.
Mettre le flotteur à niveau
Lever le flotteur et tourner les boulons de mise à niveau avec les doigts. Ajuster les quatre boulons de mise à niveau jusqu’à ce que l’espacement entre la baignoire et le flotteur soit uniforme autour de toute la baignoire.
Entretien et nettoyage
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de votre produit KOHLER:
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible avant de l’appliquer sur l’ensemble de la surface.
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces avoisinantes.
Ne pas laisser les nettoyants tremper sur les surfaces.
1208000-2-A Français-5 Kohler Co.
Page 13
Entretien et nettoyage (cont.)
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau abrasif tel qu’une brosse ou une éponge à récurer pour nettoyer les surfaces.
La technique idéale de nettoyage est de bien rincer et de sécher toute eau de la surface après chaque usage.
Utiliser une brosse douce en nylon sur les surfaces anti-glissantes Safeguard nettoyant hydrosoluble (qui se dissout à 100% dans l’eau).
Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer, consulter le site www.kohler.com/clean. Pour commander des informations sur l’entretien & le nettoyage, appeler le 1-800-456-4537.
. S’assurer d’utiliser un
®
Garantie
Kohler Co. garantit les éléments en fonte des produits fabriqués après le 10 février 2000, contre tout vice de matériau et de fabrication lors d’une utilisation domestique normale, aussi longtemps que l’acquéreur d’origine demeure propriétaire de son domicile. Les ternissements, les rayures, les taches et les attaques alcalines sur la finition au fil du temps d’utilisation; les pratiques de nettoyage ou les conditions atmosphériques ou de l’eau ne sont pas considérés comme étant des vices de fabrication, mais sont des signes d’usure normale. La présente garantie s’applique uniquement aux produits en fonte KOHLER installés aux États-Unis, au Canada ou au Mexique (Amérique du Nord).
Si un vice est décelé lors d’une utilisation domestique normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le remplacement ou la correction approprié. Tout dommage causé par un accident, une mauvaise utilisation ou un mauvais traitement n’est pas couvert par la présente garantie. Un entretien et un nettoyage inadéquats annulent la présente garantie. Une preuve d’achat (ticket de caisse d’origine) doit être présentée à Kohler Co. avec toutes les réclamations au titre de la garantie. Kohler Co. n’est pas responsable des frais de main-d’œuvre, d’installation ou de tout autre frais particulier, accessoire ou indirect. La responsabilité de Kohler Co. ne dépassera en aucun cas le prix d’achat du produit.
Si le produit en fonte est utilisé commercialement ou s’il est installé en dehors d’Amérique du Nord, Kohler Co. garantit le produit en fonte contre tout vice de matériau et de fabrication pendant un (1) an à partir de la date d’installation dudit produit et toutes les autres modalités de la présente garantie s’appliquent à l’exception de sa durée. Tous les autres éléments autres que ceux en fonte émaillée sont couverts par une garantie limitée d’un an de Kohler Co., sauf indication contraire.
Pour toute réclamation au titre de la présente garantie, contacter Kohler Co. par l’intermédiaire du vendeur, plombier, centre de rénovation ou revendeur par internet, ou bien par écrit à l’adresse suivante: Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Fournir tous les renseignements pertinents à la réclamation, dont notamment une description complète du problème et du produit, le numéro de modèle, la couleur, la finition, la date et le lieu d’achat du produit. Joindre également l’original de la facture. Pour de plus amples renseignements ou pour obtenir les coordonnées du service de réparation le plus proche, appeler le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des E.-U. et du Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site www.kohler.com aux É.-U., www.ca.kohler.com à partir du Canada, ou www.mx.kohler.com au Mexique.
KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR FOURNISSENT CETTE GARANTIE AU LIEU ET PLACE DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES TACITES DE COMMERCIALITÉ ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS.
Certains états et provinces ne permettent pas de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l’exclusion ou la limite des dommages particuliers, accessoires ou indirects, et, par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. La présente garantie accorde au consommateur des droits juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état ou d’une province à l’autre. La présente garantie est accordée uniquement à l’acquéreur d’origine et exclut tous dommages dus à une mauvaise installation, un usage abusif ou une mauvaise utilisation du produit, qu’ils soient effectués par un entrepreneur, une société de services ou le consommateur.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
Kohler Co. Français-6 1208000-2-A
Page 14
Guía de instalación y cuidado
Bañera autosoportada
Herramientas
Antes de comenzar
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Utilice equipo de protección personal y obtenga suficiente ayuda para levantar o desplazar la bañera con cuidado. Las bañeras de hierro fundido son muy pesadas. Si la bañera de hierro fundido no se levanta correctamente, pueden ocurrir lesiones personales.
AVISO: Este producto requiere un desagüe K-7271 (tubo de latón) o un desagüe K-7272 (tubo de PVC) para la correcta instalación.
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción.
Antes de mover la bañera, planifique detenidamente el área de instalación. Esta bañera es pesada y no cabrá fácilmente a través de los marcos de las puertas.
Para asegurar una instalación exitosa, el piso debe estar a nivel. Provea el soporte de piso adecuado. Asegúrese de que habrá el acceso adecuado a las conexiones finales de plomería. Esta bañera cumple con la norma ASME A112.19.1/CSA B45.2. Todas las dimensiones son
nominales.
1. Prepare el sitio
AVISO: Mida el producto para la preparación del lugar. Visite la página del producto en www.kohler.com para más información.
NOTA: Esta bañera se puede utilizar con un grifería de montaje a la pared o autosoportada. Consulte las instrucciones de instalación provistas con la grifería para determinar la ubicación correcta de la grifería y la bañera.
Kohler Co. Español-1 1208000-2-A
Page 15
Prepare el sitio (cont.)
NOTA: Este producto requiere una instalación de desagüe a través del piso. Necesitará hacer un orificio para desagüe para realizar las conexiones del desagüe.
Plomería
Realice el tendido de plomería. Tape los suministros y verifique que no haya fugas.
Piso
Aplique sellador resistente al agua en el subpiso. Esto reducirá el riesgo de daños causados por el agua.
Aplique el material de acabado del piso antes de instalar la bañera. Asegúrese de que el piso acabado esté a nivel antes de continuar con la instalación de la bañera.
2. Prepare la bañera
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Utilice equipo de protección personal y obtenga suficiente ayuda para levantar o desplazar la bañera con cuidado. Las bañeras de hierro fundido son muy pesadas. Si la bañera de hierro fundido no se levanta correctamente, pueden ocurrir lesiones personales.
AVISO: Esta instalación requiere el desagüe de bañera K-7271 (tubo de latón) o K-7272 (tubo de PVC).
AVISO: Para asegurar que la bañera no descanse en la guarnición de la base, los pernos de la parte
inferior de los pies ajustables deben tener una altura mínima de 5/8(16 mm).
Coloque una protección de piso o tapete cerca del área de instalación. Esto evitará daños al piso y a la bañera, al colocar la bañera en el piso.
Con la ayuda de un asistente, saque la bañera de la caja de cartón y colóquela sobre bloques en la protección del piso.
Instale los pies ajustables en el lado inferior de la bañera según las instrucciones provistas con los pies.
Fije las conexiones del desagüe y rebosadero en la bañera según las instrucciones del fabricante del desagüe. Aún no conecte la trampa.
Kohler Co. Español-2 1208000-2-A
Page 16
Pies de la bañera
Orejeta
Ranura
Flotador de madera
3. Instale la guarnición de la base
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Utilice equipo de protección personal y obtenga suficiente ayuda para levantar o desplazar la bañera con cuidado. Las bañeras de hierro fundido son muy pesadas. Si la bañera de hierro fundido no se levanta correctamente, pueden ocurrir lesiones personales.
AVISO: No utilice el flotador de madera para soportar la bañera. La bañera debe quedar soportada sólo por los pies de la bañera.
AVISO: Asegúrese de que las tuberías de plomería y el piso acabado se instalen antes de instalar la guarnición de la base.
NOTA: El flotador de madera tiene protectores de espuma que ayudan a evitar que el flotador se mueva después de la instalación. Estos protectores pueden salirse durante la instalación. Si estos protectores se salen durante la instalación, asegúrese de que se inserten en el espacio entre la bañera y el flotador.
Coloque el flotador de madera en el piso acabado según las dimensiones del diagrama de instalación.
La ranura del flotador de madera debe alinearse correctamente con el tubo del desagüe y el orificio para el desagüe del piso.
Con ayuda, levante la bañera sobre el flotador de madera y con cuidado colóquela en su lugar, alineando el tubo del desagüe con la ranura del flotador.
Asegúrese de que la bañera se asiente correctamente sobre el flotador de madera. La saliente interna del flotador de madera debe entrar dentro de la bañera en todos los lados.
1208000-2-A Español-3 Kohler Co.
Page 17
Soporte
Tapa de rebosadero
Clavija
Ranura
Tornillo
4. Instale la tapa del rebosadero
AVISO: La tapa del rebosadero no debe tocar el piso al quedar instalada. No force la tapa del rebosadero si no se desliza fácilmente y entra en su lugar debajo del reborde de la bañera. Si no entra, ajuste la altura de los soportes.
Verifique que la bañera quede bien ubicada en el área de instalación. El desagüe de la bañera debe quedar alineado con el desagüe del piso.
Coloque la tapa del rebosadero sobre el tubo del rebosadero insertando las clavijas en las ranuras cerca de la parte inferior de la bañera.
Coloque los soportes de la parte superior de la tapa del rebosadero sobre las clavijas del lado inferior del reborde de la bañera.
Fije la tapa del rebosadero con los soportes y los tornillos provistos.
Kohler Co. Español-4 1208000-2-A
Page 18
Verifique que esté a nivel.
Separación de 1/8" (3 mm)
Perno de nivelación
Llave
Flotador
Piso acabado
5. Termine la instalación
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad. Debe existir un sello hermético en todas las conexiones del desagüe de la bañera. Este sello hermético evitará daños a la propiedad.
NOTA: Al estar instalado, el flotador de madera está diseñado para dejar una separación de 1/8(3 mm) entre el piso acabado a nivel y el flotador. Esta separación permite el acceso a los pies ajustables para nivelar la bañera.
Conecte la plomería
Conecte la trampa al desagüe.
Instale la grifería de la bañera conforme a las instrucciones del fabricante de la grifería. Abra los suministros del agua fría y caliente. Revise que no haya fugas en las conexiones. Haga circular agua en la bañera. Revise que no haya fugas en las conexiones de desagüe.
Nivele la bañera
Levante el flotador para obtener acceso a los pernos de nivelación en la parte inferior de los cuatro pies ajustables.
Utilice la llave provista y gire los pernos de nivelación para ajustar la altura. Verifique que la bañera: (1) esté a nivel en la parte superior de la bañera, (2) esté a plomo del lado
del desagüe y (3) descanse en los cuatro pies.
Nivele el flotador
Levante el flotador y gire los pernos de nivelación con sus dedos. Ajuste los cuatros pernos de nivelación hasta que el espacio entre la bañera y el flotador sea uniforme alrededor de toda la bañera.
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto KOHLER:
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda la superficie.
Limpie con un trapo las superficies y enjuague completa e inmediatamente con agua después de aplicar el limpiador. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan rociado.
No deje los limpiadores por tiempo prolongado en las superficies.
Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Para limpiar las superficies, nunca utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar.
1208000-2-A Español-5 Kohler Co.
Page 19
Cuidado y limpieza (cont.)
La técnica de limpieza ideal es enjuagar completamente y secar dando toques suaves el agua de la superficie después de cada uso.
Utilice un cepillo de nylon suave en la superficie antiresbalante Safeguard un limpiador soluble en agua (que disuelva al 100% en el agua).
Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame al 1-800-456-4537.
. Asegúrese de utilizar
®
Garantía
Kohler Co. garantiza que los componentes de hierro fundido de productos fabricados después del 10 de febrero del 2000 están libres de defectos de material y mano de obra durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de su casa. La reducción del brillo, las raspaduras, las manchas y el ataque alcalino que puedan aparecer con el tiempo como consecuencia del uso, prácticas de limpieza o condiciones atmosféricas o del agua, no serán considerados como defectos de fabricación, sino que son señales indicativas del desgaste normal. Esta garantía se aplica sólo a los productos de hierro fundido KOHLER instalados en los Estados Unidos de América, Canadá y México (Norteamérica).
Si se encuentra un defecto durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes. Esta garantía no cubre daños causados por accidente, abuso o uso indebido. El cuidado y la limpieza indebidos anularán la garantía. Al presentar las reclamaciones de garantía a Kohler Co., es necesario incluir la prueba de compra (recibo de venta original). Kohler Co. no se hace responsable de costos de mano de obra, instalación u otros costos incidentales o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio de compra del producto.
Si el producto de hierro fundido se utiliza comercialmente o se instala fuera del territorio de Norteamérica, Kohler Co. garantiza que el producto de hierro fundido está libre de defectos de material y mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha de instalación del producto, estando en efecto todas las demás condiciones de esta garantía, excepto la duración. Todos los demás componentes, excepto el hierro fundido esmaltado, llevan la garantía limitada de un año de Kohler Co., a menos que se indique lo contrario.
Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con Kohler Co., a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a: Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Por favor, asegúrese de proporcionar toda la información pertinente a su reclamación, incluyendo una descripción completa del problema, el producto, el número de modelo, el color, el acabado, la fecha de compra y el lugar de compra del producto. También incluya el recibo original. Para información adicional, o para obtener el nombre y dirección del lugar de reparación y servicio más cercano a usted, llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá, y al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México.
KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR OFRECEN ESTAS GARANTÍA QUE SUSTITUYEN TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO DETERMINADO. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS.
Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía otorga al consumidor ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia. Esta garantía está destinada únicamente para el comprador consumidor original y excluye todo daño al producto como resultado de errores de instalación, abuso del producto o uso indebido del mismo, bien sea por parte de un contratista, compañía de servicios o el consumidor mismo.
Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
Kohler Co. Español-6 1208000-2-A
Page 20
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
México: 001-800-456-4537
kohler.com
©2012 Kohler Co.
1208000-2-A
Loading...