Kenworth KW4172K Service Manual

Instrucciones de
funcionamiento y
mantenimiento preventivo
KW4172K 7/05
Propietario, escriba el No. de chasis de siete dígitos aquí: _______________________
Kenworth
CONTENIDO
Lista de tablas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Cómo utilizar este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Señales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Seguridad del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Cómo encontrar lo que desea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Comentario especial a acerca de las reparaciones . . . 4
Manuales del taller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sección de mantenimiento preventivo . . . . . . . . . . . . . 6
Otras fuentes de información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Información del consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ejemplos del camión modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instrucciones de funcionamiento
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cerraduras y llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Entrada sin llaves a control remoto (opcional) . . . . . . . 12
Acceso a la cabina y al chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sujetadores convencionales del cofre . . . . . . . . . . . . . 17
Inclinación del cofre (cabinas convencionales) . . . . . . 18
Manual del Operador KW4172K 7/05 – i –
Tope del cofre T600 (en el lado del pasajero) . . . . . . . 20
Funcionamiento seguro del vehículo . . . . . . . . . . . . . . 21
Carga del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Equipo de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Lista de comprobación del conductor . . . . . . . . . . . . . 23
Instrumentos y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
El panel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Alarmas, luces indicadoras visuales y sonidos
de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Alarmas audibles, advertencias e indicadores . . . . . . 29
Símbolos de los indicadores/luces de advertencia . . . 33
Indicadores y pantallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Odómetro/medidor de viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Temperatura del aire exterior/horas del motor . . . . . . 46
Interruptores y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Sistema de control múltiplex SmartWheel . . . . . . . . . . 81
Válvula del freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . 85
Luces de día . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Literas del dormitorio y restricciones . . . . . . . . . . . . . . 87
Almacenamiento trasero superior del dormitorio . . . . . 90
Cómo desconectar el voltaje bajo . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Contenido
Calefacción y aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . 95
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Calefacción de la cabina - Controles de A/C . . . . . . . . 99
Calefacción del dormitorio - Controles
del A/C (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Encendedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Cenicero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Cláxones operados por aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Almacenamiento en la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Literatura del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Accesorios de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Ajuste del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Correas de sujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Característica Komfort-Lok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Durante el embarazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Cinturón dañado y reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Espejos y controles de la columna de dirección . . 123
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Interruptor de señal de giro/luz alta . . . . . . . . . . . . . . . 125
Limpiaparabrisas/lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Válvula manual de freno de remolque . . . . . . . . . . . . . 129
Columna ajustable/telescópica ajustable . . . . . . . . . . 129
Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Interruptor del espejo eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Botón de la calefacción del espejo . . . . . . . . . . . . . . . 132
Cómo hacer funcionar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Procedimiento de arranque: Temperatura
normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Procedimiento de arranque: Clima frío . . . . . . . . . . . . 135
Calentamiento y funcionamiento a ralentí
del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Fundas de radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Funcionamiento a ralentí del motor . . . . . . . . . . . . . . . 139
Pantalla de control del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Sistema de apagado del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Funcionamiento de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . 141
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Calentamiento de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Funcionamiento de las transmisiones
manuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Cómo poner el vehículo en movimiento . . . . . . . . . . . 141
Consejos adicionales sobre la transmisión . . . . . . . . . 145
Funcionamiento de las transmisiones automáticas . . . 145
Retardador de la transmisión automática . . . . . . . . . . 146
Transmisiones auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Cómo utilizar el sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . 147
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Sistema de suministro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
– ii –
KW4172K 7/05 Kenworth
Contenido
Cómo utilizar el freno de estacionamiento . . . . . . . . . . 149
Válvula de suministro de aire del
tractor/remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Emergencia y seguridad de los frenos . . . . . . . . . . . . . 154
Sistema de frenos antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Válvula manual de freno de remolque . . . . . . . . . . . . . 160
Cómo conducir sin remolque acoplado
o con un remolque sin carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Retardadores del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Componentes de los frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Funcionamiento del eje de transmisión/trasero . . . 167
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Bloqueo del diferencial entre ejes . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Bloqueo del diferencial principal controlado
por el conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Eje trasero de rango doble (dos velocidades) . . . . . . . 170
Ejes auxiliares: Impulsor o trasero . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Más técnicas y consejos sobre la conducción . . . . . . . 179
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Marcha libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Cómo descender una pendiente . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Conducción económica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Combustible: consumo excesivo . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Conducción segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Control de crucero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Presión de aire/altura de la suspensión neumática . . . 184
Quinta rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Frenos de resorte y rescate del vehículo . . . . . . . . 189
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Instrucciones para el rescate del vehículo . . . . . . . . . 189
Cómo poner de nuevo su vehículo en
condiciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Frenos de resorte: Liberación manual . . . . . . . . . . . . . 195
Rescate del vehículo de la arena, lodo,
nieve y hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Procedimiento de apagado final . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Antes de detener el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Reabastecimiento de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Mantenimiento preventivo
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Peligros materiales y protección ambiental . . . . . . . . . 206
Cómo pedir las partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Secuencia de mantenimiento y lubricación . . . . . . 209
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Secuencia e intervalos de mantenimiento
preventivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Especificaciones de lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Depósitos de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Tabla de lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Kenworth KW4172K 7/05 – iii –
Contenido
Mantenimiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Abrazaderas de la manguera y tubo . . . . . . . . . . . . . . 236
Sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Correa de tracción accesoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Ventilador del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Silenciadores y silenciadores del convertidor . . . . . . . 241
Todos los modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Sistema de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Llene completamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Agregar refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Cambio y reabastecimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Tapa del radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Calefactor del motor (bloque) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Revisiones y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Sistema de frenos antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . . 258
Sistema de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Mantenimiento programado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Tanques de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Válvulas de expulsión de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Fugas de aire y medidores de aire . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Compresor de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Secador de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Secadores de aire series Bendix AD-IS . . . . . . . . . . . . 267
Sistema de admisión de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Reemplazo del filtro y depuradores de aire . . . . . . . . . 269
Ruedas y llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Requerimientos de seguridad generales . . . . . . . . . . . 271
Ruedas con velocidad restringida . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Inspección y reemplazo de las llantas . . . . . . . . . . . . . 272
Carga e inflación de las llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Afianzamiento y montaje de la rueda . . . . . . . . . . . . . 276
Ruedas de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Reemplazo de las ruedas con la opción
de frenos de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Aros desmontados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Comparación de las partes del asiento
de la rótula y dirigidas por el cubo . . . . . . . . . . . . . 282
Reemplazo de llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Llantas iguales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Acondicionador de aire y calefactor . . . . . . . . . . . . . 285
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Precauciones especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Calefactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Inspección y reemplazo de fusibles . . . . . . . . . . . . . . 289
Agregar opciones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Luz intermitente de señal de giro . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Cuidado de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Vehículos de arranque en puente . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
– iv –
KW4172K 7/05 Kenworth
Contenido
Precauciones del alternador y eléctricas . . . . . . . . . . . 302
Programación de la entrada sin llaves
a control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Mantenimiento de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Mantenimiento exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Limpieza, protección e impermiabilizante . . . . . . . . . . . 306
Sistema de seguridad - Inspección . . . . . . . . . . . . . . . 309
Limpiaparabrisas/lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Depósito del lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Transmisión y embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Todas las transmisiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Lubricantes de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Transmisiones automáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Introducción del sistema del embrague . . . . . . . . . . . . 317
Mecanismo del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Ajuste del embrague - desgaste normal . . . . . . . . . . . . 318
Dirección y línea de la transmisión . . . . . . . . . . . . . 319
Dirección hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Nivel de líquido y reabastecimiento . . . . . . . . . . . . . . . 320
Línea de transmisión de la dirección . . . . . . . . . . . . . . 321
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Suspensión y eje delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
Lubricación del eje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
Lubricación de la suspensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
Alineación de la rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
Torque del perno en U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Suspensión y eje trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Mantenimiento general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Inspección visual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
Afianzadores de la suspensión trasera . . . . . . . . . . . . 329
Lubricación del eje trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Alineación del eje trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Marco y quinta rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Mantenimiento de la quinta rueda . . . . . . . . . . . . . . . . 337
Deslizamiento de las quintas ruedas . . . . . . . . . . . . . . 337
Control de emisiones y ruidos . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
Garantía de la emisión de ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
Instrucciones de mantenimiento e inspección . . . . . . . 340
Sistema de control de ruidos - registro
de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
Identificación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
Identificación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
Etiquetas de certificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
Identificación del componente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
Kenworth KW4172K 7/05 – v –

LISTA DE TABLAS

Lista de tablas
LISTA DE TABLAS
Tabla 1 Símbolos de los indicadores/luces de advertencia . . . . . .33
Tabla 2 Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Tabla 3 Interruptores del tablero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Tabla 4 Capacidades del gancho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192
Tabla 5 Intervalos de lubricación recomendados . . . . . . . . . . . . . 210
Tabla 6 Intervalos de lubricación del eje impulsor Spicer* . . . . . . 213
Tabla 7 Ciclos de lubricación XL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Tabla 8 Secuencia de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Tabla 9 Tipos de lubricación recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Tabla 10 Valores de torque de la abrazadera de
la manguera y tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Tabla 11 Secuencia y mantenimiento del sistema
de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Tabla 12 Protección del anticongelante - etilenglicol . . . . . . . . . . . 248
Tabla 13 Carrera del ajustador de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .257
Tabla 14 Mantenimiento programado del sistema de aire . . . . . . . 262
Tabla 15 Efecto de la presión de carga en la vida de la llanta . . . 275
Tabla 16 Torque de la tuerca ciega de la rueda . . . . . . . . . . . . . . 277
Tabla 17 Comparación de las ruedas del asiento
de rótula y centradas por cubo . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Tabla 18 Pernos en U de la suspensión de resortes
helicoidales delantera, grado 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Tabla 19 Afianzadores de la suspensión trasera*
(métrico y estándar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Tabla 20 Pernos en U de la suspensión trasera, grado 8
(lubricados con aceite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Table 21 UNF o UNC y métrica estándar grado 8 . . . . . . . . . . . . . 336
Tabla 22 Sistema de control de ruidos - registro
de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Tabla 23 Designaciones del año modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
Kenworth KW4172K 7/05 – vii –

Introducción

INTRODUCCIÓN

Cómo utilizar este manual

Este manual para el operador cuenta con información útil sobre el funcionamiento seguro y eficiente de su vehículo Kenworth. Además, proporciona información sobre cómo mantener el vehículo en óptimas condiciones, más un esquema sobre cómo llevar a cabo las revisiones de segu­ridad y las inspecciones de mantenimiento preventivo básico.
Su manual Kenworth para el operador está dividido en dos secciones principales: Instrucciones de funcionamiento y mantenimiento preventivo. Le recomendamos que lea la sec­ción "Instrucciones de funcionamiento" de principio a fin. Al leerla, entenderá cómo operar correctamente el vehículo. En la primera parte de las Instrucciones de funcionamiento encontrará información general. A medida que lee la primera parte y se familiariza con lo básico, encontrará información más específica sobre el funcionamiento del vehículo.
También debe familiarizarse con la sección "Mantenimiento preventivo", en especial con las tablas de programación e intervalos de servicio que se encuentran adelante. Consulte "Secuencia de mantenimiento y lubricación
Kenworth KW4172K 7/05 – 1 –
", página 209.
Habrá ocasiones en las cuales deberá sacar este manual de su vehículo. Cuando lo haga, asegúrese de volver a colo­carlo en la cabina al terminar de utilizarlo. Así, cuando lo necesite nuevamente o cuando entregue el vehículo al siguiente conductor, el manual estará en su lugar.
Su Kenworth podría no contra con todas las funciones u opciones que se mencionan en este manual. Por lo tanto, deberá poner mucha atención a las instrucciones que se relacionan específicamente a su vehículo. Además, si su vehículo está equipado con equipo especial u opciones que no están incluidas en este manual, consulte a su distribuidor o al fabricante del equipo.
Toda la información que incluye este manual está basada en la información más reciente de producción disponible al momento de la publicación. Kenworth Truck Company Se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier momento, sin previa notificación.
Introducción

Señales de seguridad

El manual incluye varios mensajes de alerta. Consúltelos y respételos. Están ahí para su protección e información. Estos mensajes podrían ayudarlo a evitar lesiones a usted y a sus pasajeros y también podrían ayudarle a impedir que el vehículo sufra daños costosos.
Se utilizan símbolos claves y "palabras de señal" para indicar el tipo de mensaje que va a seguir. Ponga atención especial a las instrucciones que comienzan con símbolos y palabras de señal "ADVERTENCIA", "PRECAUCIÓN", "NOTA". No haga caso omiso de estas señales de alerta.

ADVERTENCIA

Cuando observe este símbolo &, el mensaje siguiente es de vital importancia. Esto indica algo que podría ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. Este mensaje le indicará en qué consiste el peligro, que podría pasar si usted no presta aten­ción a la advertencia y cómo evitarlo.
Ejemplo:
¡ADVERTENCIA! No lleve recipientes con gaso­lina adicional en su vehículo. Los recipientes con gasolina, ya sea llenos o vacíos, podrían tener fuga, explotar y ocasionar o aumentar un incendio. No lleve contenedores de combustible adicionales ya que hasta los contenedores vacíos son peligrosos.

PRECAUCIÓN

Este símbolo y palabra indica algo que podría dañar su vehículo. Y usted también podría lesionarse.
Ejemplo:
PRECAUCIÓN: Si sigue operando su vehículo con insuficiente presión de aceite, provocará daños graves al motor.
– 2 –
KW4172K 7/05 Kenworth
Introducción

NOTA

Le proporciona información que creemos que a usted le gustaría tener. Podría tratar sobre el cuidado de su vehículo o sobre la manera de lograr una conducción más eficiente
¡ADVERTENCIA!
Algo que le podría producir una lesión grave.
.
Ejemplo:
NOTA: El bombeo del acelerador no le ayudará a arrancar el motor.
Tome el tiempo necesario para leer estos mensajes
cuando los vea y recuerde:
PRECAUCIÓN:
Algo que le podría ocasionar una lesión a usted o a su vehículo.
NOTA:
Información útil.

Seguridad del vehículo

Asegúrese de que su Kenworth está en óptimas condiciones de funcionamiento antes de partir; esto es un deber del con­ductor responsable. Revise el vehículo según "Lista de com-
probación del conductor" que empieza en página 23.
¡ADVERTENCIA! No maneje bajo los efectos del alcohol. Sus reflejos, intuiciones y juicio podrían verse afectados aún hasta por una pequeña can­tidad de alcohol. Podría tener un accidente grave o hasta fatal si conduce bajo efectos del alcohol. No maneje bajo los efectos del alcohol ni viaje con un conductor que haya bebido.
Recuerde, este manual no es un manual de capacitación. En este manual no está incluido todo lo que debe saber acerca de cómo conducir su vehículo Kenworth. Para eso, necesitará un buen programa de capacitación o una escuela de conduc­ción de camiones. Si no ha recibido capacitación, obtenga la capacitación adecuada antes de conducir. Únicamente con­ductores calificados deberán conducir este vehículo.
Cada vehículo Kenworth nuevo, está diseñado de conformi­dad con todos los Estándares federales de seguridad para vehículos aplicables en el momento de la fabricación. Sin embargo, aún con estas funciones de seguridad, el funciona­miento seguro y confiable continuo, depende principalmente
Kenworth KW4172K 7/05 – 3 –
Introducción
del mantenimiento constante del vehículo. El vehículo debe ponerse en marcha dentro del rango de su capacidad mecánica y los límites de sus clasificaciones de carga. (Con­sulte la etiqueta de clasificaciones de peso en las llantas y rin que se encuentra en el borde de la puerta del conductor). Este vehículo no está aprobado para funcionamiento en carretera sin pavimento.

Cómo encontrar lo que desea

En este manual se incluyen varias herramientas que le ayu­darán a encontrar fácil y rápidamente lo que usted necesita. Primero se encuentra el Contenido. El cual se encuentra en la parte de adelante del manual, en este se enumeran los temas principales que se abarcan y proporciona los números de páginas en las cuales podrá encontrar estos temas. Utilice el Contenido para encontrar la información sobre un tema amplio como "Funcionamiento de la transmisión".
La referencia cruzada también le ayudará a obtener la infor­mación que necesita. Si alguna otra parte de este manual incluye más información del tema sobre el cual está con­sultando, una referencia cruzada lo enviará a otra página, por ejemplo: "Consulte página 114 mación sobre Cinturones de seguridad".
, para obtener más infor-
Por ultimo, encontrará un práctico Índice en la parte de atrás del manual, en donde se enumeran los temas alfabética­mente. Por ejemplo, si desea información sobre los frenos, sólo consulte "Frenos" en el Índice. Encontrará las páginas en las cuales tratan sobre los frenos o sobre temas relacionados.

Comentario especial a acerca de las reparaciones

Este no es un manual de servicios ni de reparación. Su distri­buidor autorizado de Kenworth es el lugar ideal para la reparación de su vehículo Kenworth. Puede encontrar distri­buidores autorizados de Kenworth en todo el país, los cuales cuentan con el equipo y personal capacitado para ponerlo rápidamente de nuevo en acción y mantenerlo así.
Su vehículo Kenworth es una máquina compleja. Quien intente repararla, debe contar con una buena capacitación en mecánica, las especificaciones correctas y las herramientas adecuadas. Si está seguro de cumplir con estos requisitos, podría ser que pueda realizar algunas de las reparaciones por su cuenta. Pero si usted no tiene experiencia en mecánica, no tiene el equipo o capacitación adecuada, permita que un dis­tribuidor Kenworth autorizado lleve a cabo las reparaciones. Ellos son las personas que cuentan con el equipo para llevar a cabo el trabajo en forma segura y apropiada.
– 4 –
KW4172K 7/05 Kenworth
Introducción
¡ADVERTENCIA! No intente realizar trabajos de reparación si no cuenta con la capacitación, los manuales del taller y las herramientas adecua­das. Podría ocasionar lesiones o poner en riesgo su vehículo. Únicamente realice los trabajos para los cuales usted está totalmente capacitado.

Manuales del taller

Si decide realizar trabajos de reparación complejos, necesi­tará los Manuales de Partes y de Servicios Kenworth. En estos se incluyen los procedimientos, información de partes y material de soporte sobre los componentes principales de su vehículo, tales como las Suspensiones, Línea de la trans­misión y calefacción/aire acondicionado.
A continuación se enumeran los manuales disponibles en su Distribuidor Kenworth. (Hay un cargo por estos manuales). Suministre el número de serie del chasis cuando los pida, para asegurarse de que obtendrá los manuales correctos para su vehículo.
Catálogo de partes para el conductor.
pleto sin ilustraciones (Final Chassis Bill of Material) de las partes utilizadas en la fabricación, según las especifica­ciones del cliente, de su vehículo Kenworth.
Un listado com-
Manuales de taller según las especificaciones del cliente.
detallados, recopilados específicamente sobre los compo­nentes de su vehículo, incluyendo: mantenimiento, desen­samblaje, ensamblaje, reparaciones, reacondicionamiento y procedimientos de resolución de problemas. La información que se incluye en este manual es la misma que utilizan los distribuidores autorizados de Kenworth.
Esta manual incluye procedimientos de servicios
¡ADVERTENCIA! Si realiza alguna modificación a su vehículo puede ser que éste se vuelva inse­guro. Algunas modificaciones podrían afectar el sistema eléctrico, la estabilidad u otras fun­ciones importantes de su vehículo. Antes de modificar su vehículo, consulte con su distri­buidor para asegurarse de que esto puede lle­varse a cabo con seguridad.
Kenworth KW4172K 7/05 – 5 –
Introducción

Sección de mantenimiento preventivo

La sección Mantenimiento preventivo que principia en la página 205 cio general para el conductor, tales como: puntos de lubri­cación, cómo realizar ajustes y otra información útil sobre los servicios. Esta es únicamente un resumen de información que se utiliza para el mantenimiento general de los compo­nentes principales que están incorporados en su vehículo Kenworth. Para obtener información detallada sobre el servi­cio, consulte su Manual de Taller de Kenworth.
Cuando llegue el momento de hacer reparaciones de servi­cio considerables, su distribuidor de Kenworth necesitará la información sobre el vehículo y sus componentes. Como ayuda a recopilar la información sobre este vehículo, con­sulte "Identificación del vehículo ción encontrará información sobre la identificación de su vehículo y cuenta con espacio para registrar los números de serie y modelo de los componentes principales incorporados en su vehículo.
de este manual, contiene la información de servi-
", página 347. En esta sec-

Otras fuentes de información

Equipo instalado: Manuales del conductor

Los distribuidores de los principales componentes para Kenworth también suministran manuales de funcionamiento específicos sobre sus productos. Los manuales adicionales y demás literatura están en el conjunto de literatura que se encuentra en la guantera. Consulte la información sobre pro­ductos tales como el motor, asiento del conductor, trans­misión, ejes, llantas y radio. Si no cuenta con esta literatura, solicite copias a su distribuidor de Kenworth.

Manual para el conductor del camión

El conjunto de literatura que se encuentra en la guantera también incluye una copia del Manual para el conductor del camión, publicado por la Asociación Americana de camio­neros (ATA). Consúltelo para obtener información importante sobre cómo conducir su Kenworth.

Vídeo de información sobre la seguridad del conductor

Su nuevo Kenworth también cuenta con una cinta de vídeo titulada Información importante sobre la seguridad del con- ductor. En esta cinta se muestran y explican varias funciones de seguridad de este vehículo. Repáselas continuamente como un recordatorio de estos elementos.
– 6 –
KW4172K 7/05 Kenworth
Introducción

Otras fuentes

Otro lugar para conseguir más información sobre los camio­neros es las escuelas de conducción de camiones. Comu­níquese con una que esté cerca de usted para obtener infor­mación sobre los cursos que ofrecen.
También puede pedir información a las agencias federales y estatales, como el departamento de permisos para conducir. La Comisión de comercio interestatal también puede propor­cionarle información sobre los reglamentos que rigen el transporte a lo largo de los límites de los estados de la unión americana. Los reglamentos que difieren de estado a estado se pueden encontrar en varias agencias en los gobiernos estatales.

Información del consumidor

¡ADVERTENCIA! Este vehículo contiene mate­riales que el Estado de California reconoce que ocasionan cáncer o defectos genéticos, así como daños en el sistema reproductivo. Este requerimiento de advertencia es ordenado por la ley de California (propuesta 65) y no es resultado de cualquier cambio en la forma en que son fabricados los camiones Kenworth.

Información de defectos de seguridad

Estados Unidos
Si considera que su vehículo tiene un defecto que podría ocasionar una colisión o provocar lesiones o la muerte, debe informar inmediatamente a la Administración de Seguridad de Tráfico de la Autopista Nacional (NHTSA) además de noti­ficar a Kenworth Truck Company.
Si NHTSA recibe quejas similares, puede abrirse una investi­gación y si descubre que existe un defecto de seguridad en un grupo de vehículos, puede ordenar una campaña de anu­lación y solución. Sin embargo, NHTSA no puede involu­crarse en problemas individuales entre usted, su agencia distribuidora de Kenworth y Kenworth Truck Company.
Para comunicarse a NHTSA, puede llamar a la línea de asis­tencia de seguridad para automóviles sin costo alguno al 1­800-424-9393 (366-0123 en Washington, D.C.) o escriba a: Administrator, NHTSA, 400 Seventh Street, S.W., Washington, D.C. 20590. También puede obtener otra información acerca de la seguridad para automóviles en la línea de asistencia.
Kenworth KW4172K 7/05 – 7 –
Introducción
Canadá
Los clientes canadienses que deseen informar sobre un defecto relacionado con la seguridad a Revocaciones e investigaciones de defectos de transporte de Canadá, pueden llamar sin costo alguno al 1-800-333-0510, o comu­nicarse con Transportes de Canadá por correo a: Trans­portes de Canadá, ASFAD, Place de Ville Tower C, 330 Sparks Street, Ottawa ON K1A 0N5.
Para obtener más información sobre la seguridad en carreteras, visite el sitio Web de seguridad en la s carreteras en:
http://www.tc.gc.ca/roadsafety/menu.htm

Advertencia de la propuesta 65 de California

• El Estado de California sabe que los escapes de los motores diésel y algunos de sus elementos producen cáncer, defectos de nacimiento y otros daños en el sistema reproductivo.
• También, el Estado de California sabe que hay otros pro­ductos químicos de estos vehículos que producen cáncer, defectos de nacimiento u otros daños en el sistema reproductivo.
• Los postes de la batería, las terminales y accesorios relacionados contienen plomo, compuestos de plomo, químicos que el Estado de California reconoce que oca­sionan cáncer y daños reproductivos. Lave sus manos después de manejarlos.

Registro de datos

Código de vehículos de California - Sección 9951- Divul­gación del dispositivo de grabación
Su vehículo puede estar equipado con uno o más dispositi­vos de grabación, llamados comúnmente "grabadoras de datos de los eventos (EDR)" o "módulos de detección y diag­nóstico (SDM)". Si usted se ve involucrado en un accidente, el dispositivo puede tener la capacidad de grabar los datos sobre el vehículo que sucedieron justo antes de y durante el accidente. Para obtener más información sobre sus dere­chos relacionados con el uso de esta información, comu­níquese con
• El Departamento de vehículos motorizados de California
- División de operaciones de permisos para conducir
o
• http://www.dmv.ca.gov/pubs/vctop/d03_6/vc9951.htm
– 8 –
KW4172K 7/05 Kenworth
Introducción

Ejemplos del camión modelo

Estas ilustraciones son ejemplos clásicos de modelos de camión que se abarcan en este Manual del operador.
T600
W900
Kenworth KW4172K 7/05 – 9 –
T800
C500
Introducción
Notas
– 10 – KW4172K 7/05 Kenworth
Instrucciones de funcionamiento Arranque

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

ARRANQUE

Introducción

La siguiente sección abarca los procedimientos de arranque para tener su vehículo Kenworth listo para la carretera.

Cerraduras y llaves

Las puertas pueden asegurarse desde el interior por medio del botón de seguro. Las puertas también se pueden ase­gurar y liberar manualmente girando hacia adelante o hacia atrás la cerradura. No se puede poner el seguro a las puer­tas cuando éstas están abiertas. El seguro de las puertas se quita automáticamente cuando usted abre las puertas desde el interior y se puede poner el seguro desde el exterior del vehículo, únicamente con la llave.
Como equipo estándar, se suministran dos llaves para las puertas e ignición. La misma llave abre las puertas y pone en funcionamiento la ignición. Si fuera necesario, se suminis­tran llaves y cerraduras adicionales para los compartimien­tos de almacenamiento.
Si su vehículo cuenta con un dormitorio, tendrá una llave independiente para la cerradura del compartimiento de herramientas, a menos que su vehículo haya sido un pedido especial en el cual la llave del compartimiento de herramien­tas sea el mismo de las puertas e ignición.
¡ADVERTENCIA! Siempre ponga seguro a las puertas y abróchese el cinturón de seguridad mientras está conduciendo. Si no pone el seguro a las puertas o no se abrochan los cinturones de seguridad, podría ocasionar que los ocupantes se salgan del vehículo durante un accidente y podrían salir gravemente lesionados.
Para poner o quitar el seguro a las puertas desde el exterior de la cabina:
• Introduzca la llave en la cerradura.
• Gire la llave hacia el marco de la puerta trasera para poner el seguro; hacia delante, para quitarlo.
Kenworth KW4172K 7/05 – 11 –
Arranque Instrucciones de funcionamiento

Entrada sin llaves a control remoto (opcional)

Es posible que este vehículo cuente con un sistema de Entrada sin llaves a control remoto (RKE), el cual aumenta la seguridad y conveniencia del camión Kenworth. El sistema pondrá y quitará el seguro de la puerta del conductor y del pasajero con el llavero y lo alertará con las luces de estacio­namiento cuando la puerta seleccionada esté con seguro o sin seguro. El sistema incluye dos llaveros que proporcionan una tecnología de código alternante seguro que evita que alguien registre la señal de entrada.
Quitar seguro
Poner seguro
Llavero
Funcionamiento
Para quitar el seguro de la puerta del conductor
Presione una vez el botón UNLOCK (quitar seguro). La puerta del conductor quitará el seguro y las luces de estacio­namiento se encenderán por 40 segundos.
Para quitar el seguro de la puerta del pasajero
Presione el botón UNLOCK (quitar seguro) una vez y presiónelo de nuevo durante cinco segundos. La puerta del pasajero quitará el seguro.
Para poner el seguro a ambas puertas
Presione el botón LOCK (poner seguro). Las puertas pon­drán el seguro y las luces de estacionamiento se encenderán por dos segundos. Si las puertas están abiertas no pondrán el seguro.
El alcance del sistema RKE debe ser de aproximadamente 30 pies. Éste se reducirá si se activa cerca de otras fuentes RF como transmisores de TV/radio y torres de celular.
– 12 –
KW4172K 7/05 Kenworth
Instrucciones de funcionamiento Arranque
Baterías
El llavero utiliza una batería CR2032, 3V. Las baterías deben durar aproximadamente tres años, dependiendo del uso. El alcance reducido en forma consistente es un indicador de que la batería necesita reemplazo. Las baterías están dis­ponibles a mejor precio en ferreterías y farmacias.
Para reemplazar la batería
1. Retire la cubierta trasera del llavero.
2. Retire la batería.
3. Instale la nueva batería.
4. Instale de nuevo la cubierta.
5. Sincronice el llavero.
Sincronización
Es posible que el llavero necesite ser sincronizado con el camión cuando se reemplaza la batería o cuando el llavero no se ha utilizado durante un largo período de tiempo.
Para sincronizar un llavero
1. Sostenga el llavero cerca del receptor.
NOTA: El receptor se encuentra detrás de la unidad del clúster del velocímetro/tacómetro.
2. Presione y sostenga los botones Lock (poner seguro) y Unlock (quitar seguro) al mismo tiempo durante aproxi­madamente 7 segundos.
• Cuando se sincroniza de nuevo el llavero, las puer­tas pondrán seguro, inmediatamente después quita­rán seguro.
• Si el llavero no se sincroniza, éste se pudo haber programado a un camión diferente o haber fallado.
Consulte "
remoto", página 302, para obtener las instrucciones para la
programación.
Programación de la entrada sin llaves a control
Kenworth KW4172K 7/05 – 13 –
Arranque Instrucciones de funcionamiento

Acceso a la cabina y al chasis

Las siguientes recomendaciones con respecto al proce­dimiento de acceso/salida de la cabina y del chasis se prepararon teniendo en mente, principalmente la seguridad personal.
¡ADVERTENCIA! No salga de la cabina ni del área del marco, no se suba al área del marco/cabina sin tomar las debidas precauciones. Podría res­balarse o caer, lo que podría ocasio-narse lesiones graves. Podría resbalarse y caer si las gradas estuvieran húmedas o tuvieran hielo, o si se para en combustible, aceite o grasa.
Para evitar lesiones personales debido a caídas o resba­lones:
• Utilice tres puntos de contacto (dos pies y una mano o un pie y dos manos) para sujetarse a las gradas o agarraderas siempre que sea posible y observe su camino.
• Tenga aún más cuidado cuando las gradas o agarra­deras (o zapatos) estén húmedos, cubiertos con hielo, nieve, lodo, aceite o grasa.
¡ADVERTENCIA! No se pare en componentes del vehículo que no tengan superficies antidesli­zantes ni utilice componentes que no han sido diseñados para el uso en la entrada y salida. Si se para sobre una superficie resbalosa, podría caerse y lesionarse. Por ejemplo:
• No se pare sobre la superficie de un tanque de com­bustible. Un tanque de combustible no es una grada. La superficie del tanque podría estar muy resbalosa y podría ser que usted no pueda evitar una caída. Únicamente utilice las gradas y agarraderas que se proporcionan, no los ganchos de las cadenas, los guardafangos laterales, etc.
– 14 –
KW4172K 7/05 Kenworth
Instrucciones de funcionamiento Arranque
• No se suba sobre y fuera de la chapa de cubierta sin utilizar las gradas y las agarraderas que se propor­cionan. Si no hay chapa de cubierta o si no se pro­porcionaron gradas y agarraderas adecuadas, no se suba sobre el área de atrás de la cabina.
• Mantenga limpias las gradas. Limpie el combustible, aceite o grasa de las gradas antes de entrar a la cabina o a la chapa de cubierta.
¡ADVERTENCIA! No lleve recipientes con gaso­lina adicional en su vehículo. Los recipientes con gasolina, ya sea llenos o vacíos, podrían tener fuga, explotar y ocasionar o aumentar un incendio. No lleve contenedores de combustible adicionales ya que hasta los contenedores
Sujete las manijas mientras se sube en el marco/chapa de cubierta.
vacíos son peligrosos. ¡ADVERTENCIA! Siempre vuelva a instalar la
cubierta del compartimiento de la batería (grada) antes de entrar a la cabina. Si la cubierta de la batería no está en su lugar, podría resbal­arse y caer, lo que posiblemente le ocasione lesiones personales.
Kenworth KW4172K 7/05 – 15 –
Arranque Instrucciones de funcionamiento
Recuerde: Sujétese de las manijas mientras sube. Mantenga tres puntos de contacto siempre que entre y salga del área de la chapa de cubierta: las manos en la agarradera y los pies en las gradas.
NOTA: Cualquier modificación (agregar tabiques herméticos, rejillas de seguridad, cajas de herramientas, etc.) detrás de la cabina o dormitorio que obstaculice el uso de las agarraderas, chapas de cubierta o gradas de acceso al chasis instaladas por Kenworth deberán cumplir con el Reglamento Federal 399 de seguridad de transporte.
– 16 –
KW4172K 7/05 Kenworth
Instrucciones de funcionamiento Arranque

Sujetadores convencionales del cofre

El cofre se mantiene en su lugar por medio de dos seguros externos. Estos seguros sirven para sujetar y evitar que el cofre se abra inesperadamente.
Seguro del cofre: jale hacia afuera para liberarlo
PRECAUCIÓN: Si no asegura el cofre firme­mente, podría abrirse durante el funcionamiento y ocasionar daños al vehículo. Asegúrese de esté bien seguro.
Seguro del cofre: sin seguro
Kenworth KW4172K 7/05 – 17 –
Arranque Instrucciones de funcionamiento

Inclinación del cofre (cabinas convencionales)

Para abrir el cofre, desbloquee el seguro de sujeción del cofre quitando el seguro. Coloque una mano sobre el emblema KW, un pie en la defensa y un pie en el suelo. Incline el cofre hacia adelante.
¡ADVERTENCIA! Un cofre podría golpear a alguna persona durante el descenso. Antes de cerrar el cofre, asegúrese de que no hay perso­nas ni objetos en el área.
– 18 –
KW4172K 7/05 Kenworth
Instrucciones de funcionamiento Arranque
Cable de seguridad del cofre (W900, T800, C500)
Enganche el cable de seguridad aquí
Cable enganchado
¡ADVERTENCIA! Si se cae el cofre, y hay alguien debajo, podría lesionarse. Siempre enganche el cable de seguridad o tope del cofre cuando esté abierto y, por alguna razón, alguien se suba al cofre.
• Nunca trabaje debajo del cofre, a menos que el cable de seguridad del cofre o el tope del cofre esté en su lugar.
• El cofre podría golpear a las personas que se encuentre en el área de descenso. Antes de cerrar el cofre, asegúrese de que no haya per­sonas ni objetos en el área.
¡ADVERTENCIA! Si el cofre no está asegurado firmemente, podría abrirse durante el funciona­miento y ocasionar un accidente. Asegúrese de que el cofre esté asegurado firmemente antes de poner en movimiento el vehículo.
Kenworth KW4172K 7/05 – 19 –
Arranque Instrucciones de funcionamiento

Tope del cofre T600 (en el lado del pasajero)

Tope del cofre
Abrazadera de sujeción del tope del cofre
Sujetador de retención
Radiador
Con el cofre abierto: Coloque el tope del cofre en la abraza­dera de sujeción del mismo como se muestra.
Para cerrar el cofre: Mueva el tope del cofre en el sujetador de retención.
– 20 –
KW4172K 7/05 Kenworth
+ 340 hidden pages