Kenmore MGX300 Installation Manual

0 (0)
Kenmore MGX300 Installation  Manual

MGX300

instructions istruzioni instrucciones

Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing

HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH

English

2 - 3

Nederlands

4 - 5

Français

6 - 7

Deutsch

8 - 9

Italiano

10 - 11

Português

12 - 13

Español

14 - 15

Dansk

16 - 17

Svenska

18 - 19

Norsk

20 - 21

Suomi

22 - 23

Türkçe

24 - 25

Ïesky

26 - 27

Magyar

28 - 29

Polski

30 - 31

Русский

32 - 34

Ekkgmij

35 - 36

Slovenčina

37 - 38

Українська

39 - 40

w´¸∂

14-24

 

40727/1

English

 

 

Use the roto food cutter to slice and

 

 

shred such foods as carrot,

 

 

cucumber, cabbage, apples, potato

 

 

and cheese.

 

 

before using your Kenwood

 

 

attachment

 

 

Read these instructions carefully and

 

 

retain for future reference.

 

 

 

Remove all packaging.

 

 

safety

 

 

Never put your fingers in the feed

 

 

tube. Only use the pusher supplied

 

 

with the roto food cutter attachment.

 

 

Do not use excessive force to push

 

 

the food down the feed tube - you

 

could damage your attachment.

 

 

 

 

Handle the drums with care, they are

 

 

extremely sharp.

 

 

Do not touch moving parts.

 

 

Always unplug the appliance before

 

 

fitting or removing parts before

 

attempting to clear jammed food or

 

 

 

 

cleaning.

 

 

Refer to your main meat grinder

 

 

instruction book for additional safety

 

 

warnings.

 

 

This appliance conforms to EC

 

 

directive 2004/108/EC on

 

 

Electromagnetic Compatibility and

 

 

EC regulation no. 1935/2004 of

 

 

27/10/2004 on materials intended

 

 

for contact with food.

 

 

before using for the first time

 

 

1 Wash the parts: see ‘Cleaning’.

 

 

key

 

 

pusher

 

 

feed tube and body

 

 

drum retainer

 

 

drums

 

 

 

to assemble your roto food cutter

assembly

1Select a drum. The drums are numbered at the back and used as follows:

Drum No 1 - For fine shredding :- chocolate, nuts, carrot and cheese.

Drum No 2 - For coarse shredding :- chocolate, nuts, carrot and cheese.

Drum No 3 - For thin slicing :- onion, cabbage, cucumber, carrot, apples and potato.

Drum No 4 - For thick slicing :- onion, cabbage, cucumber, carrot, apples, potato and beetroot.

2Fit the drum into the body of the roto food cutter.

3Lock the drum retainer in position by turning anti-clockwise until the

locating line is directly underneath the line on the body .

to use your roto food cutter

1Release the locking screw on the

meat grinder by turning anticlockwise , then slide the attachment into the outlet .

2Turn it both ways until it locks into place. Then turn the locking screw clockwise to secure.

3Place a collecting vessel beneath the outlet.

4Fill the feed tube to prevent food from slipping sideways during processing. If necessary trim larger items to fit. Switch on and gently push down with the pusher. Note: The pusher will fit two ways, front and back.

2

When slicing cabbage, cut into wedges and remove the stalk. Place in the feed tube and keep upright with steady pressure on the pusher.

cleaning

Always switch off and unplug before removing the attachment from the meat grinder.

Dismantle the attachment fully before cleaning.

For easier cleaning always wash the parts immediately after use.

Wash all parts in hot soapy water, the dry. With the exception of the drum retainer all other parts can be washed in a dishwasher.

service and customer care

If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer.

UK

If you need help with:

using your appliance

servicing or repairs (in or out of guarantee)

call Kenwood customer care on

023 9239 2333.

spares and attachments

call 0844 557 3653. other countries

Contact the shop where you bought your appliance.

Designed and engineered by Kenwood in the UK.

Made in China.

IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC.

At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste.

It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service.

Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain significant savings in energy and resources. As a reminder of the need to dispose of household appliances separately, the product is marked with a crossed-out wheeled dustbin.

3

Nederlands

Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar

Gebruik de roto voedselsnijder om voedingsmiddelen als wortels, komkommer, kool, appels, aardappels en kaas te snijden en te snipperen.

voordat u uw Kenwoodapparaat gebruikt:

Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik.

Verwijder alle verpakking en labels.

veiligheid

Steek uw vingers nooit in de vulopening. Gebruik uitsluitend de duwer die bij de roto voedselsnijder geleverd wordt.

Gebruik geen overmatige kracht om de voedingsmiddelen door de vulopening te duwen – het hulpstuk kan dan beschadigd raken.

Pas op met de cilinders; deze zijn erg scherp.

Raak de bewegende delen niet aan.

Haal de stekker van het apparaat altijd uit het stopcontact voordat u onderdelen monteert of verwijdert of voordat u probeert vastgelopen voedsel te verwijderen of het apparaat gaat reinigen.

Raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor de vleesmolen voor aanvullende veiligheidswaarschuwingen.

Dit apparaat voldoet aan de ECrichtlijn 2004/108/EC betreffende de elektromagnetische compatibiliteit en EC-bepaling 1935/2004 van 27/10/2004 betreffende materialen die bestemd zijn voor contact met voedsel.

voordat u de vruchtenpers de eerste maal gebruikt

1 Was de onderdelen: zie “Reiniging”.

legenda

stamper

vulbuis en hoofddeel

cilinderhouder

cilinders

uw roto voedselsnijder in elkaar zetten

assemblage

1Selecteer een trommel. De trommels zijn aan de achterkant genummerd en worden als volgt gebruikt:

Trommel 1 – Voor fijn snipperen:- chocola, noten, wortels en kaas.

Trommel 2 – Voor grof snipperen:- chocola, noten, wortels en kaas.

Trommel 3 – Voor dunne plakjes:- ui, kool, komkommer, wortel, appel, aardappel en aardappel.

Trommel 4 – Voor dikke plakken:- ui, kool, komkommer, wortel, appel, aardappel en bieten.

2Bevestig de aan het koppelstuk van de roto voedselsnijder.

3Zet de cilinderhouder vast door deze tegen de wijzers van de klok in te draaien, totdat de plaatsingslijn zich

precies onder de stip op het hoofddeel bevindt .

uw roto voedselsnijder gebruiken

1Draai de vergrendelingsschroef op

de vleesmolen los door hem naar links te draaien ; schuif het

hulpstuk vervolgens in het aansluitpunt .

2Draai het opzetstuk beide kanten op totdat het op zijn plaats vastzit. Draai vervolgens de vastzetschroef met de klok mee vast.

3Plaats een kom onder het uitloopgedeelte.

4

4Vul de vulopening om te voorkomen dat het voedsel tijdens de verwerking wegglijdt. Snijd grote stukken zo nodig klein, zodat het voedsel in de opening past. Schakel het apparaat in en duw de stamper langzaam naar beneden. NB: De stamper past op twee manieren: voor en achter.

Wanneer u kool in plakken snijdt, snijd deze dan eerst in punten en verwijder de stengel. Breng de kool in de vulbuis en houdt deze rechtop, terwijl u een constante druk op de stamper uitoefent.

reiniging

Schakel het apparaat altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact voor u het hulpstuk van de vleesmolen haalt.

Haal het hulpstuk volledig uit elkaar voor u het reinigt.

Voor gemakkelijker reinigen, de onderdelen onmiddellijk na gebruik afwassen.

Was alle onderdelen in heet zeepsop af en droog ze daarna af. Met uitzondering van de cilinderhouder kunnen alle andere onderdelen in de afwasmachine worden gereinigd.

onderhoud en klantenservice

Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door KENWOOD of een door KENWOOD geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden.

Als u hulp nodig hebt met:

het gebruik van uw apparaat of

onderhoud en reparatie

kunt u contact opnemen met de winkel waar u het apparaat gekocht hebt.

Ontworpen en ontwikkeld door Kenwood in het VK.

Vervaardigd in China.

BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING VAN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC

Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of naar een verkooppunt dat deze service verschaft. Het apart verwerken van een huishoudelijk apparaat voorkomt mogelijke gevolgen voor het milieu en de gezondheid die door een ongeschikte verwerking ontstaan en zorgt ervoor dat de materialen waaruit het apparaat bestaat, teruggewonnen kunnen worden om een aanmerkelijke besparing van energie en grondstoffen te verkrijgen. Om op de verplichting tot gescheiden verwerking van elektrische huishoudelijke apparatuur te wijzen, is op het product het symbool van een doorgekruiste vuilnisbak aangebracht.

5

Français

Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations

Utilisez la trancheuse et râpe pour couper et râper des aliments tels que les carottes, les concombres, le chou, les pommes, les pommes de terre et le fromage.

avant d’utiliser votre appareil Kenwood

Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement.

Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes.

sécurité

N’introduisez jamais vos doigts dans le tube d’alimentation. Utilisez exclusivement le poussoir fourni avec l’accessoire trancheuse et râpe pour les aliments.

N’appliquez pas une force excessive pour pousser les aliments dans le tube d’alimentation, vous pourriez endommager votre accessoire.

Manipulez les tambours avec précaution, car ils sont extrêmement tranchants.

Ne touchez pas les pièces mobiles.

Débranchez toujours l’appareil avant d’installer ou de retirer des pièces, ou avant d’essayer de retirer des aliments coincés ou de nettoyer votre appareil.

Référez-vous au guide d’utilisation de votre hachoir à viande principal pour obtenir des avertissements de sécurité supplémentaires.

clé

poussoir

tube d'alimentation et corps

élément de retenue du tambour

tambours

assemblage de votre trancheuse et râpe

assemblage

1Choisissez un tambour. Les tambours sont numérotés, à l’arrière, et utilisés comme suit :

Tambour N°1 – Pour hacher finement le chocolat, les noix et noisettes, les carottes et le fromage.

Tambour N°2 – Pour hacher grossièrement le chocolat, les noix et noisettes, les carottes et le fromage.

Tambour N° 3 – Pour hacher finement :- oignons, choux, concombres, carottes, pommes et pommes de terre

Tambour N° 4 - choux, concombres, carottes, pommes, pommes de terre et betteraves.

2Placez le tambour dans le corps du trancheuse et râpe pour les aliments.

3Fixez l'élément de retenue du tambour en position, en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la ligne de positionnement soit située

directement sous le point figurant sur le corps .

Cet appareil est conforme à la directive 2004/108/CE de la CE sur la compatibilité électromagnétique, et au règlement 1935/2004 de la CE du 27/10/2004 sur les matériaux destinés au contact alimentaire.

avant d’utiliser votre appareil pour la première fois

1Lavez les différents éléments de l’appareil : voir la notice sur le nettoyage.

utilisation de votre trancheuse et râpe

1Retirez l’écrou de verrouillage sur le hachoir à viande en le tournant dans

le sens inverse des aiguilles d’une montre , puis faites glisser votre

accessoire à l’intérieur de la sortie

.

2Faites le tourner dans les deux sens jusqu’à ce qu’il se mette en place. Ensuite, faites tourner la vis de verrouillage dans le sens des aiguilles d’une montre pour le verrouiller.

6

3Placez un récipient de recueil sous la sortie.

4Remplissez le tube d'alimentation afin d'éviter que les aliments ne glissent sur le côté durant leur préparation. Si nécessaire, coupez les morceaux les plus gros pour les faire rentrer. Mettez l’appareil en marche et appuyez doucement à l’aide du poussoir. Remarque : le poussoir peut être placé dans deux positions, avant et arrière.

Pour émincer un chou, coupez-le en quartiers et retirez le trognon. Placez dans le tube d'alimentation et maintenez droit grâce à une pression régulière sur le poussoir.

nettoyage

Éteignez toujours l’appareil et débranchez-le avant de retirer l’accessoire du hachoir à viande.

Démontez complètement l’accessoire avant de le nettoyer.

Pour faciliter le nettoyage, lavez toujours les pièces immédiatement après l’utilisation.

Nettoyez tous les éléments dans de l’eau chaude savonneuse et séchezles. Hormis l’élément de retenue du tambour, toutes les pièces peuvent passer au lave-vaisselle.

service après-vente

Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par KENWOOD ou par un réparateur agréé KENWOOD.

Si vous avez besoin d’aide concernant :

l’utilisation de votre appareil

l’entretien ou les réparations Contactez le magasin où vous avez acheté votre appareil.

Conçu et développé par Kenwood au Royaume-Uni.

Fabriqué en Chine.

AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/CE.

Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains.

Le produit doit être remis à l'un des centres de collecte sélective prévus par l'administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service. Éliminer séparément un appareil électroménager permet d'éviter les retombées négatives pour l'environnement et la santé dérivant d'une élimination incorrecte, et permet de récupérer les matériaux qui le composent dans le but d'une économie importante en termes d'énergie et de ressources. Pour rappeler l'obligation d'éliminer séparément les appareils électroménagers, le produit porte le symbole d'un caisson à ordures barré.

7

Deutsch

Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten

Verwenden Sie die Reibemühle zum Schneiden und Reiben von Lebensmitteln wie Karotten, Gurken, Kraut, Kohl, Äpfeln, Kartoffeln und Käse.

Vor Gebrauch Ihres Kenwood

Geräts

Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme auf.

Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber.

Sicherheit

Stecken Sie Ihre Finger nie in den Einfüllstutzen. Verwenden Sie dazu nur den zur Reibemühle gehörigen Stopfer.

Drücken Sie die Lebensmittel nicht allzu fest in den Einfüllstutzen – das Zusatzgerät könnte sonst beschädigt werden.

Vorsicht im Umgang mit den Trommeln. Sie sind sehr scharf!

Berühren Sie keine sich bewegenden Teile.

Vor dem Anbringen oder Abnehmen von Teilen, zum Entfernen verstopfter Lebensmittelreste und zur Reinigung immer erst das Gerät ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.

Siehe die Sicherheitswarnungen in den Gebrauchsanleitungen zu Ihrem Fleischwolf.

Schlüssel

Stopfer

Fülltrichter und Gehäuse

Trommelverriegelung

Trommel

Zusammenbau Ihrer

Reibemühle

Zusammenbau

1Wählen Sie eine Trommel aus. Die Trommeln sind jeweils auf der Rückseite nummeriert und wie folgt zu verwenden:

Trommel Nr. 1 – für feines Raspeln: - Schokolade, Nüsse, Karotten und Käse.

Trommel Nr. 2 – für grobes Raspeln: - Schokolade, Nüsse, Karotten und Käse.

Trommel Nr. 3 – Für feines Schneiden: Zwiebeln, Kohl, Gurken, Karotten, Äpfel und Kartoffeln.

Trommel Nr. 4 – Für grobes Schneiden: Zwiebeln, Kohl, Gurken, Karotten, Äpfel, Kartoffeln und Rote Bete.

2Setzen Sie die jeweilige Trommel in das Gehäuse der Reibemühle ein.

3Trommelverriegelung gegen den Uhrzeigersinn in Position drehen, bis

die Positionslinie sich direkt unter dem Punkt auf dem Gehäuse

befindet. Einrasten lassen.

Das Gerät entspricht der europäischen EMV-Richtlinie 2004/108/EG und der EGVerordnung Nr. 1935/2004 vom 27.10.2004 über Materialien und Gegenstände, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen.

Vor dem ersten Gebrauch

1 Reinigen der Teile: siehe “Reinigung”.

Gebrauch Ihrer

Reibemühle

1Lösen Sie die Halteschraube am

Fleischwolf durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn und schieben Sie

dann das Zusatzgerät in den Anschluss .

2In beide Richtungen drehen, bis es einrastet. Dann den Verriegelungsschalter zum Verriegeln im Uhrzeigersinn drehen.

3Auffangschüssel unter den Ausgang stellen.

8

4Füllen Sie den Fülltrichter vollständig, damit das Reibegut bei der Verarbeitung nicht zur Seite rutscht. Schneiden Sie große Stücke eventuell passend zu. Schalten Sie das Gerät ein und drücken Sie das Reibegut mit dem Stopfer sanft nach unten. Hinweis: Der Stopfer passt in zwei Richtungen hinein, vorwärts und rückwärts.

Beim Schneiden von Kohl im Gemüseschneider erst den Kohl in Streifen schneiden und den Strunk entfernen. In den Fülltrichter geben und stetigen Druck auf den Stopfer ausüben. Dabei Kohl aufrecht halten.

Reinigung

Den Fleischwolf immer ausschalten und den Netzstecker ziehen, bevor Sie das Zusatzgerät abnehmen.

Das Zusatzgerät vor dem Reinigen komplett auseinandernehmen.

Für eine leichtere Reinigung spülen Sie die Teile nach Gebrauch immer ab.

Alle Teile mit heißem Wasser und Spülmittel abwaschen und abtrocknen. Mit Ausnahme der Trommelverriegelung lassen sich alle Teile auch in der Geschirrspülmaschine waschen.

Kundendienst und

Service

Ein beschädigtes Netzkabel muss aus Sicherheitsgründen von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD-Kundendienststelle ausgetauscht werden.

Für Hilfe hinsichtlich:

Verwendung Ihres Kenwood Gerätes

Wartung oder Reparatur setzen Sie sich bitte mit Ihrem

Händler in Verbindung, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.

Gestaltet und entwickelt von Kenwood GB.

Hergestellt in China.

WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE 2002/96/EG

Am Ende seiner Nutzungszeit darf das Produkt NICHT mit dem Hausmüll entsorgt werden. Es muss zu einer örtlichen Sammelstelle für Sondermüll oder zu einem Fachhändler gebracht werden, der einen Rücknahmeservice anbietet. Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgeräts vermeidet mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die durch eine nicht vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind. Zudem ermöglicht dies die Wiederverwertung der Materialien, aus denen das Gerät hergestellt wurde, was erhebliche Einsparungen an Energie und Rohstoffen mit sich bringt. Zur Erinnerung an die korrekte getrennte Entsorgung von Haushaltsgeräten ist das Gerät mit dem Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne gekennzeichnet.

9

Italiano

Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni

Usate il tritatutto rotante per affettare e sminuzzare alimenti come carote, cetrioli, cavoli, mele, patate e formaggio.

prima di utilizzare la vostra apparecchiatura Kenwood

Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento.

Rimuovere la confezione e le etichette.

sicurezza

Non mettere mai le dita nel tubo di introduzione. Utilizzare esclusivamente lo spingitore fornito con l’accessorio del tritatutto rotante.

Non esercitare forza eccessiva al momento di spingere gli ingredienti nel tubo, altrimenti si rischia di danneggiare l’accessorio.

Maneggiare con cura i tamburi, che sono molto affilati.

Non toccare i componenti in movimento.

Togliere sempre la spina dell’apparecchio dalla presa prima di montare o togliere delle parti o di cercare di togliere residui di cibo o pulire.

Si rimanda al manuale d’istruzioni principale del tritacarne per ulteriori indicazioni di sicurezza.

Questo apparecchio è conforme alla direttiva 2004/108/CE sulla Compatibilità Elettromagnetica, ed al regolamento (EC) No. 1935/2004 del 27/10/2004 sui materiali in contatto con alimenti.

prima dell’uso

1Lavare i componenti secondo le istruzioni di ‘pulizia’.

legenda

Pressatore

Tubo di riempimento e corpo

Fermatamburo

Tamburi

come montare il tritatutto rotante

montaggio

1Selezionare un tamburo. I tamburi sono numerati sulla parte posteriore e vengono utilizzati come segue:

Tamburo nº 1 – Per tritare fine: cioccolato, frutta secca, carote, formaggio.

Tamburo nº 2 – Per tritare grossolanamente: cioccolato, frutta secca, carote, formaggio.

Tamburo N° 3 – Per fette sottili:- cipolle, cavolfiori, cetrioli, carote, mele e patate.

Tamburo N° 4 – Per fette spesse:- cipolle, cavolfiori, cetrioli, carote, mele, patate e rape.

2Inserire il tamburo nel corpo motore del tritatutto rotante.

3Bloccare il fermatamburo in posizione, girandolo in senso antiorario fino a quando la linea di inserimento viene a trovarsi

direttamente sotto il puntino stampigliato sul corpo .

come usare il tritatutto rotante

1Rilasciare la vite di blocco sul

tritacarne ruotandola in senso antiorario , poi far scivolare l’accessorio nella presa .

2Girare in entrambi i sensi finché non si fissa in posizione. Ora girare in senso orario la vite di fermo per bloccare.

3Collocare un recipiente di raccolta sotto l’uscita dell’apparecchio.

4Riempire il tubo di alimentazione per evitare che gli alimenti scivolino sui lati durante la lavorazione. Se necessario, ridurre le dimensioni degli alimenti per farli entrare. Accendere e spingere leggermente in basso con lo spingitore. NB: lo spingitore s’inserisce da due lati, davanti e dietro.

10

Quando si affettano i cavoli, tagliarli a spicchi e togliere la parte più dura. Inserirli nel tubo di riempimento e mantenerli diritti, esercitando una pressione continua sul pressatore.

pulizia

Ricordare di spegnere sempre il tritacarne e di staccare la spina prima di rimuovere l’accessorio.

Smontare completamente l’accessorio prima di pulirlo.

Per facilitare la pulizia, lavare sempre

icomponenti subito dopo averli usati.

Lavare tutte le parti con acqua calda

edetergente, poi asciugare. Ad eccezione del fermatamburo, tutte le altre parti possono essere lavate in lavastoviglie.

manutenzione e assistenza tecnica

In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve esser sostituito solo dal fabbricante oppure da un Centro Assistenza KENWOOD autorizzato alle riparazioni.

Se si ha bisogno di assistenza riguardo:

uso dell’apparecchio o

manutenzione o riparazioni Contattare il negozio dove si è acquistato l’apparecchio.

Disegnato e progettato da Kenwood nel Regno Unito.

Prodotto in Cina.

IMPORTANTI AVVERTENZE PER IL CORRETTOSMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSIDELLA DIRETTIVAEUROPEA2002/96/EC.

Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani.

Deve essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che offrono questo servizio.

Smaltire separatamente un elettrodomestico consente di evitare possibili conseguenze negative per l’ambiente e per la salute derivanti da un suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali di cui è composto al fine di ottenere notevoli risparmi in termini di energia e di risorse.

Per rimarcare l’obbligo di smaltire separatamente gli elettrodomestici, sul prodotto è riportato il simbolo del bidone a rotelle barrato.

11

Português

Antes de ler,por favor desdobrea primeirapágina,que contém as ilustrações

Utilize a picadora de alimentos para fatiar e picar alimentos como cenouras, couves, pepinos, maçãs, batatas e queijo.

antes de usar o seu aparelho Kenwood

Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura.

Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas.

segurança

Nunca meta os dedos no tubo alimentador. Utilize sempre o empurrador fornecido com o acessório de picar alimentos.

Não empurre os alimentos pelo tubo alimentador com demasiada força, pois pode danificar o acessório.

Manuseie os tambores com cuidado pois são extremamente afiados.

Não toque em peças móveis.

Retire sempre o fio eléctrico da tomada antes de colocar ou retirar acessórios ou antes de tentar retirar alimentos obstruídos ou limpar.

Consulte o livro de instruções do seu aparelho principal da sua máquina de picar carne, para mais informações sobre avisos de segurança.

Este aparelho está em conformidade com a directiva 2004/108/EC da CEE sobre Compatibilidade Electromagnética e o regulamento da CEE nº. 1935/2004 de 27/10/2004 sobre materiais concebidos para estarem em contacto com alimentos.

antes da primeira utilização

1Para lavagem das peças: consulte “limpeza”.

chave

empurrador de alimentos

tubo de alimentação e corpo do aparelho

retentor de tambores

tambores

para montar a sua picadora de alimentos

montagem

1 Seleccione o tambor. Os tambores estão numerados nas traseiras e são utilizados da seguinte forma:

Tambor nº 1 – Para trituração fina: - chocolate, nozes, cenouras e queijo.

Tambor nº 2 – Para trituração grossa: - chocolate, nozes, cenouras e queijo.

Tambor nº 3 – Para fatiar finamente: - cebolas, couves, pepino, cenouras, maçãs e batatas. Tambor nº 4 – Para fatiar grosseiramente: - cebolas, couves, pepino, cenouras, maçãs, batatas e beterraba.

2Encaixe o tambor no corpo da picadora.

3Fixe o retentor de tambores na posição devida rodando para a esquerda até a linha de

posicionamento ficar mesmo abaixo do ponto no corpo do aparelho .

para utilizar a sua picadora de alimentos

1Desaparafuse o parafuso de prender a máquina de picar girando-o no

sentido contrário ao dos ponteiros do relógio , e depois deslize o acessório da entrada de encaixe .

2Rode-o em ambos os sentidos até prender em posição. Em seguida aperte o parafuso de bloqueio rodando-o para a direita.

3Coloque un vaso recolector debajo de la salida.

4Encha o tubo de alimentação para evitar que deslizem para os lados enquanto processa os alimentos. Se necessário corte mais fino os alimentos para que passem melhor. Ligue e empurre cuidadosamente para baixo com o empurrador. Nota: O empurrador entra dos dois lados.

12

Cuando esté cortando berza, córtela en tacos y quite el troncho. Métala en el tubo de introducción de alimentos y en posición vertical y ejerza una presión constante con el empujador.

limpeza

Desligue sempre e retire o cabo eléctrico da tomada antes de retirar o acessório da máquina de picar.

Desmonte totalmente o acessório antes de o lavar.

Para limpeza mais fácil, lave imediatamente todas as peças.

Lave todas as peças em água com sabão e seque. Com excepção do retentor do tambor, todos os acessórios podem ser lavados na máquina de lavar louça.

assistência e cuidados do cliente

Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, ser substituído pela KENWOOD ou por um reparador KENWOOD autorizado.

Caso necessite de assistência para:

utilizar o seu electrodoméstico ou

assistência ou reparações Contacte o estabelecimento onde adquiriu o electrodoméstico.

Concebido e projectado no Reino Unido pela Kenwood.

Fabricado na China.

ADVERTÊNCIAS PARA A ELIMINAÇÃO CORRECTA DO PRODUTO NOS TERMOS DA DIRECTIVA EUROPEIA 2002/96/EC.

No final da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado conjuntamente com os resíduos urbanos.

Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais, ou junto dos revendedores que prestem esse serviço. Eliminar separadamente um electrodomésticos permite evitar as possíveis consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública resultantes da sua eliminação inadequada, além de permitir reciclar os materiais componentes, para, assim se obter uma importante economia de energia e de recursos.

Para assinalar a obrigação de eliminar os electrodomésticos separadamente, o produto apresenta a marca de um contentor de lixo com uma cruz por cima.

13

Loading...
+ 29 hidden pages