Karcher WD 2 Plus, WD 2 Plus S, WD 3, WD 3 S, WD 3 P User Manual

...
0 (0)

WD 2 Plus / WD 2 Plus S

WD 3 / WD 3 S / WD 3 P / WD 3 P S KWD 2 / KWD 2 S

KWD 3 / KWD 3 S / KWD 3 P / KWD 3 P S

Deutsch

5

English

7

Français

10

Italiano

13

Nederlands

16

Español

18

Português

21

Dansk

24

Norsk

27

Svenska

29

Suomi

32

Ελληνικά

34

Türkçe

37

Русский

40

Magyar

44

Čeština

47

Slovenščina

49

Polski

52

Româneşte

55

Slovenčina

57

Hrvatski

60

Srpski

62

Български

65

Eesti

68

Latviešu

71

Lietuviškai

73

Українська

76

Қазақша

79

Register

59510210

(12/21)

your product

 

 

www.kaercher.com/welcome

A

WD 2 Plus

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

8

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

11

 

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WD 3

 

 

10

 

 

10

 

 

 

12

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

 

 

 

 

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

 

 

 

 

14

 

 

 

 

6

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

7

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

 

 

 

11

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

 

 

12

 

 

 

10

 

 

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Karcher WD 2 Plus, WD 2 Plus S, WD 3, WD 3 S, WD 3 P User Manual

B

2.

 

1.

 

 

1.

E

 

2.

2.

 

 

1.

H

 

 

2.

1.

 

K

 

C

4x

F

I

 

L

A

 

 

1.

 

2.

D

G

1.

2.

J

M

1.

 

A

2.

3

N

Q

T

O

R

P

 

 

S

1.

1.

2.

2.

4

Allgemeine Hinweise

Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts diese Originalbetriebsanleitung und die beiliegenden Sicherheitshinwei-

se. Handeln Sie danach.

Bewahren Sie beide Hefte für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den Privathaushalt.

Das Gerät ist entsprechend der in dieser Betriebsanleitung gegebenen Beschreibungen und den Sicherheitshinweisen zur Verwendung als Nassund Trockensauger bestimmt.

Kalte Asche darf nur mit geeignetem Zubehör gesaugt werden.

Das Gerät vor Regen schützen und nicht im Außenbereich lagern.

Hinweis

Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.

Umweltschutz

Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen.

Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien und oft Bestandteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine

potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.

Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)

Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.de/REACH

Zubehör und Ersatzteile

Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts.

Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.

Lieferumfang

Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.

Garantie

In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Materialoder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.

(Adresse siehe Rückseite)

Gerätebeschreibung

Je nach gewähltem Modell gibt es Unterschiede in der Ausstattung. Die konkrete Ausstattung wird auf der Geräteverpackung beschrieben.

Abbildungen siehe Grafikseite.

Abbildung A

1Saugschlauchanschluss

2Drehschalter

3Parkposition Handgriff / Zubehöraufnahme

4Klappbarer Tragegriff

5Ablagefläche

6Typenschild mit Technischen Daten (z. B. Behältergröße)

7Blasfunktion

8Behälterverschluss

9Netzanschlussleitung mit Netzstecker

10Zubehöraufnahme

11Parkposition Bodendüse

12Lenkrolle

13Gerätesteckdose

14Schlauchaufbewahrung, beidseitig (WD 3 / KWD 3)

15Kabelhaken (WD 3 / KWD 3)

16Filterbeutel

17Schaumstofffilter

18Patronenfilter

19Saugschlauch (WD 2 Plus / KWD 2)

20Abnehmbarer Handgriff (WD 3 / KWD 3)

21Saugschlauch mit Verbindungsstück (WD 3 / KWD 3)

22Saugrohre 2 x 0,5 m

23Fugendüse

24Bodendüse

25Adapter für den Anschluss von Elektrowerkzeugen

Lenkrollen montieren

1.Vor erster Inbetriebnahme den Inhalt aus dem Behälter entnehmen.

Abbildung B

Abbildung C

Hinweis

Bei Geräten mit Edelstahlbehältern befindet sich das Zubehör nicht im Behälter, sondern außerhalb.

Inbetriebnahme

ACHTUNG

Saugen ohne Schaumstoffbzw. Patronenfilter

Geräteschaden

Arbeiten Sie immer mit eingesetztem Schaumstoffbzw. Patronenfilter, sowohl beim Nassals auch beim Trockensaugen.

Deutsch

5

Filterbeutel einsetzen

1.Den Filterbeutel vollständig auffalten.

2.Filterbeutel auf dem Geräteanschluss anbringen und fest andrücken.

Abbildung D

3.Den Gerätekopf aufsetzen und verriegeln.

Abbildung E

Hinweis

Zum Saugen von Feinstaub empfehlen wir, einen Filterbeutel zu verwenden.

Schlauch, Rohre, Bodendüse montieren

1.Den Saugschlauch anschließen.

Abbildung F

2.Den Saugschlauch mit dem Handgriff verbinden.

Abbildung G

Hinweis

Für bequemes Saugen auf engstem Raum kann der Handgriff abgenommen und das Zubehör direkt auf den Saugschlauch aufgesteckt werden.

Zum Lösen des Handgriffes müssen die grauen Flächen auf beiden Seiten des Handgriffes gedrückt und der Handgriff vom Schlauch gezogen werden.

3.Die Bodendüse montieren.

Den Einsatz in der Bodendüse montieren.

Die Bodendüse mit den Saugrohren verbinden.

Abbildung H

Gerät in Betrieb nehmen

1.Den Netzstecker in die Steckdose stecken.

Abbildung I

Geräte ohne Steckdose

2.Den Geräteschalter in die gewünschte Position stellen.

Abbildung J

Stellung “1 ON”: Die Saug- / Blasfunktion wird aktiviert.

Stellung “0 OFF”: Das Gerät wird ausgeschaltet.

Geräte mit Steckdose

3.Den Geräteschalter in die gewünschte Position stellen.

Abbildung K

Stellung “1 ON”: Die Saug- / Blasfunktion wird aktiviert.

Stellung : Bei angeschlossenem Elektrowerkzeug wird die Absaugung automatisch aktiviert.

Stellung “0 OFF”: Das Gerät wird ausgeschaltet.

Hinweis

Solange das Gerät mit Strom versorgt ist, kann die Gerätesteckdose als Stromquelle verwendet werden.

Hinweis

Nur für die Schweiz gültig: Die Steckdose darf nur während des Betriebs in trockener Umgebung verwendet werden.

Betrieb

Hinweis

Achten Sie beim Kauf und Einbau von Filterbeutel und Patronenfilter auf die aktuellen Teilenummern. Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.

Trockensaugen

ACHTUNG

Saugen von kalter Asche

Geräteschaden

Saugen Sie kalte Asche nur mit einem Aschevorabscheider.

ACHTUNG

Defekter oder nasser Schaumstofffilter / Patronenfilter

Geräteschaden

Prüfen Sie vor Inbetriebnahme den Schaumstofffilter / Patronenfilter auf Beschädigungen und ersetzen Sie ihn ggf. Saugen Sie nur mit einem trockenen Schaumstofffilter / Patronenfilter.

Je nach Ausstattungsvariante ist ein Schaumstofffilter oder ein Patronenfilter enthalten.

Bei Geräten mit Schaumstofffilter: Filterbeutel beim Trockensaugen immer zusätzlich zum Schaumstofffilter einsetzen.

Bei Geräten mit Patronenfilter: Filterbeutel beim Saugen von Feinstaub immer zusätzlich zum Patro-

nenfilter einsetzen.

Hinweis

Den Filterbeutel rechtzeitig ersetzen, da ein zu voller Filterbeutel beschädigt werden könnte. Der Füllgrad des Filterbeutels ist abhängig vom aufgesaugten Schmutz. Bei Feinstaub, Sand usw. sollte der Filterbeutel häufiger ausgetauscht werden.

Nasssaugen

ACHTUNG

Nasssaugen mit Filterbeutel

Geräteschaden

Verwenden Sie beim Nasssaugen keinen Filterbeutel.

ACHTUNG

Betrieb mit vollem Behälter

Ist der Behälter voll, schließt ein Schwimmer die Saugöffnung und das Gerät läuft mit erhöhter Drehzahl. Schalten Sie das Gerät sofort aus und leeren Sie den Behälter.

Hinweis

Fällt das Gerät um, kann der Schwimmer ebenfalls schließen. Um das Gerät wieder saugfähig zu machen, stellen Sie das Gerät auf, schalten es aus, warten 5 Sekunden und schalten es dann wieder ein.

Arbeiten mit Elektrowerkzeugen (nur für Geräte mit eingebauter Steckdose)

VORSICHT

Unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs

Verletzungen oder Sachschaden

Beachten Sie, dass das Elektrowerkzeug betriebsbereit ist, sobald es an der Gerätesteckdose angeschlossen ist.

1.Den Saugschlauch anschließen.

Abbildung F

2.Den Adapter bei Bedarf mit einem geeigneten Werkzeug an den Anschlussdurchmesser des Elektrowerkzeugs anpassen.

3.Den Adapter auf den Handgriff des Saugschlauchs stecken.

4.Den Saugschlauch mit Adapter an das Elektrowerkzeug montieren.

Abbildung L

5.Den Netzstecker des Elektrowerkzeugs in die Gerätesteckdose stecken.

Abbildung M

6.Den Geräteschalter auf stellen.

Abbildung K

Die Absaugung wird automatisch aktiviert.

Hinweis

Beachten Sie die maximale Anschlussleistung (siehe Angabe auf der Gerätesteckdose).

6

Deutsch

Hinweis

Sobald das Elektrowerkzeug eingeschaltet wird, läuft die Saugturbine mit 0,5 Sekunden Verzögerung an. Wird das Elektrowerkzeug ausgeschaltet, läuft die Saugturbine ca. 5 Sekunden nach, um den Restschmutz im Saugschlauch einzusaugen.

Blasfunktion

Mit der Blasfunktion lassen sich Stellen reinigen, die schwer erreichbar sind oder an denen das Saugen nicht möglich ist, z. B. Laub in einem Kiesbeet.

Saugschlauch in den Blasanschluss einstecken. Blasfunktion ist damit aktiviert.

Abbildung N

Betrieb unterbrechen

1.Den Geräteschalter auf “0 OFF” stellen. Das Gerät wird ausgeschaltet.

2.Variante 1: Handgriff des Saugschlauchs auf die Zwischenparkposition stecken.

Abbildung O

Variante 2: Bodendüse in die Parkposition einhängen.

Abbildung P

Betrieb beenden

1.Den Geräteschalter auf “0 OFF” stellen. Das Gerät wird ausgeschaltet.

2.Den Netzstecker ziehen.

3.Den Gerätekopf entfernen.

Abbildung B

4.Den Behälter leeren.

Abbildung Q

5.Aufbewahrungsmöglichkeit:

Abbildung T

Hinweis

Der Saugschlauch kann um den Gerätekopf gewickelt und mit Hilfe der Schlauchmanschette am Gerätekopf befestigt werden.

6.Das Gerät in einem trockenen und frostsicheren Raum aufbewahren.

Pflege und Wartung

Allgemeine Pflegehinweise

Das Gerät und die Zubehörteile aus Kunststoff mit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger pflegen.

Den Behälter und das Zubehör bei Bedarf mit Wasser ausspülen und vor der Wiederverwendung trocknen.

Schaumstofffilter / Patronenfilter reinigen

1.Der Schaumstofffilter / Patronenfilter kann bei Bedarf unter fließendem Wasser gereinigt werden. Dazu den Schaumstofffilter vom Filterkorb abziehen. Der Patronenfilter lässt sich durch Drehen in Richtung des Symbols entriegeln und entnehmen.

2.Schaumstofffilter / Patronenfilter bei der Reinigung nicht abreiben oder abbürsten.

3.Vor Wiederverwendung Schaumstofffilter / Patronenfilter vollständig trocknen lassen.

4.Wiedereinsetzen des Filters je nach Anwendungsart:

Schaumstofffilter: Filter über den Filterkorb stülpen und auf richtige Fixierung achten.

Patronenfilter: Filter auf Filterkorb montieren und in Richtung des Symbols drehen und auf rich-

tige Fixierung achten.

Abbildung R

Abbildung S

Sonderzubehör

Hinweis

Bei Varianten mit Schaumstofffilter kann ein Patronenfilter als Sonderzubehör nachgekauft und an Stelle des Schaumstofffilters eingesetzt werden.

1.Vor dem Einsetzen des Patronenfilters die schwarze Abdeckkappe entnehmen und für spätere Verwendung mit dem Schaumstofffilter aufbewahren.

2.Patronenfilter aufsetzen und festdrehen.

Abbildung R

Hilfe bei Störungen

Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst.

Nachlassende Saugleistung

Das Zubehör, der Saugschlauch oder die Saugrohre sind verstopft.

Die Verstopfung mit einem geeigneten Hilfsmittel entfernen.

Der Filterbeutel ist voll. Filterbeutel ersetzen.

Der Schaumstofffilter / Patronenfilter ist verschmutzt.

Schaumstofffilter / Patronenfilter reinigen (siehe Kapitel Schaumstofffilter / Patronenfilter reinigen).

Der Schaumstofffilter / Patronenfilter ist beschädigt. Schaumstofffilter / Patronenfilter ersetzen.

Technische Daten

Hinweis

Die Technischen Daten befinden sich auf dem Typenschild.

General notes

Read these original operating instructions and the enclosed safety instructions before using the device for the first

time. Proceed accordingly.

Keep both books for future reference or for future owners.

Intended use

Only use the device in private households.

In accordance with the descriptions and the safety information in these operating instructions, the device is intended for use as a wet and dry vacuum cleaner.

Cold ashes may only be vacuumed with suitable accessories.

Protect the device from rain and do not store it outdoors.

Note

The manufacturer accepts no liability for possible damage caused by improper use or incorrect operation.

Environmental protection

The packing materials can be recycled. Please dispose of packaging in accordance with the environmental regulations.

Electrical and electronic appliances contain valuable, recyclable materials and often components such as batteries, rechargeable batteries or oil, which - if handled or disposed of incorrectly - can

pose a potential threat to human health and the environment. However, these components are required for the correct operation of the appliance. Appliances marked

English

7

by this symbol are not allowed to be disposed of together with the household rubbish.

Notes on the content materials (REACH)

Current information on content materials can be found at: www.kaercher.com/REACH

Accessories and spare parts

Only use original accessories and original spare parts. They ensure that the appliance will run fault-free and safely.

Information on accessories and spare parts can be found at www.kaercher.com.

Scope of delivery

The scope of delivery for the appliance is shown on the packaging. Check the contents for completeness when unpacking. If any accessories are missing or in the event of any shipping damage, please notify your dealer.

Warranty

The warranty conditions issued by our relevant sales company apply in all countries. We shall remedy possible malfunctions on your appliance within the warranty period free of cost, provided that a material or manufacturing defect is the cause. In a warranty case, please contact your dealer (with the purchase receipt) or the next authorised customer service site.

(See overleaf for the address)

Description of the unit

Depending on the model selected, there are differences in the equipment. The specific equipment is described on the device packaging.

For the illustrations, refer to the graphics page.

Illustration A

1Suction hose connection

2Rotary switch

3Parking position handle / accessory holder

4Foldable carrying handle

5Storage area

6Rating plate with technical data (e.g. container size)

7Blower function

8Container closure

9Mains connection with mains plug

10Accessory storage

11Parking position for floor nozzle

12Steering roller

13Power socket

14Hose storage, both sides (WD 3 / KWD 3)

15Cable hook (WD 3 / KWD 3)

16Filter bag

17Foam filter

18Cartridge filter

19Suction hose (WD 2 Plus / KWD 2)

20Removable handle (WD 3 / KWD 3)

21Suction hose with connection piece (WD 3 / KWD 3)

22Suction tubes 2 x 0.5 m

23Crevice nozzle

24Floor nozzle

25Adapter for connecting power tools

Installing the steering rollers

1.Before initial startup, remove contents from the container.

Illustration B

Illustration C

Note

For devices with stainless steel containers, the accessories are not in the container, they are outside of it.

Initial startup

ATTENTION

Vacuuming without a foam or cartridge filter

Device damage

Always ensure that the foam or cartridge filter is inserted, for both wet vacuuming and dry vacuuming.

Inserting the filter bag

1.Fully unfold the filter bag.

2.Attach the filter bag to the device connection and press it on firmly.

Illustration D

3.Fit and lock the device head.

Illustration E

Note

We recommend using a filter bag to vacuum fine dust.

Installing the hose, pipes, floor nozzle

1.Connect the suction hose.

Illustration F

2.Connect the suction hose to the handle.

Illustration G

Note

For convenient vacuuming in confined spaces, the handle can be removed, and the accessories plugged directly onto the suction hose.

To release the handle, the grey areas on both sides of the handle must be pressed, and the handle pulled from the hose.

3.Install the floor nozzle.

Install the insert in the floor nozzle.

Connect the floor nozzle to the suction pipes.

Illustration H

Starting up the device

1.Plug the mains plug into the socket.

Illustration I

Devices without a socket

2.Set the trigger into the desired position.

Illustration J

Position "1 ON": The suction / blower function is activated.

Position "0 OFF": The device is switched off.

Devices with a socket

3.Set the trigger into the desired position.

Illustration K

Position "1 ON": The suction / blower function is activated.

8

English

Position : When the power tool is connected, the suction is activated automatically.

Position "0 OFF": The device is switched off.

Note

As long as the device is supplied with power, the device socket can be used as a power source.

Note

Limited for Switzerland only: The socket outlet shall only be used during operation in dry condition.

Operation

Note

Pay attention to the latest part numbers when purchasing and installing filter bags and cartridge filters. Information on accessories and spare parts can be found at www.kaercher.com.

Dry vacuuming

ATTENTION

Vacuuming cold ashes

Device damage

Only vacuum cold ash with an ash pre-separator.

ATTENTION

Defective or wet foam filter / cartridge filter

Device damage

Before starting up, check the foam filter / cartridge filter for damage, and replace it if necessary. Only vacuum with a dry foam filter / cartridge filter.

Depending on the equipment variant, a foam filter or a cartridge filter is included.

For devices with a foam filter: Always use the filter bag in addition to the foam filter when dry vacuuming.

For devices with a cartridge filter: Always use the filter bag in addition to the cartridge filter when vacuuming fine dust.

Note

Replace the filter bag in good time, as a filter bag that is too full could be damaged. The fill degree of the filter bag depends on the amount of dirt vacuumed. The filter bag should be replaced more frequently when vacuuming fine dust, sand, etc.

Wet vacuuming

ATTENTION

Wet vacuuming with a filter bag

Device damage

Do not use a filter bag when vacuuming wet.

ATTENTION

Operation with full container

When the container is full, a float switch closes the suction opening and the device runs at a higher speed. Switch off the device immediately and empty the container.

Note

If the device falls over, the float can also close. To make the device capable of vacuuming again, set up the device, switch it off, wait 5 seconds and then switch it on again.

Working with power tools (only for devices with a built-in socket)

CAUTION

Unintentional starting of the power tool

Injury or property damage

Make sure that the power tool is ready for operation as soon as it is connected to the device socket.

1.Connect the suction hose.

Illustration F

2.If necessary, adjust the adapter to the connection diameter of the power tool using a suitable tool.

3.Put the adapter on the handle of the suction hose.

4.Mount the suction hose with the adapter on the power tool.

Illustration L

5.Plug the mains plug of the power tool into the device socket.

Illustration M

6.Set the trigger to .

Illustration K

The suction is activated automatically.

Note

Note the maximum connected load (see information on the device socket).

Note

As soon as the power tool is switched on, the suction turbine starts up with a 0.5 second delay. If the power tool is switched off, the suction turbine continues to run for approx. 5 seconds in order to suck in the residual dirt in the suction hose.

Blower function

The blower function can be used to clean areas that are difficult to reach or where vacuuming is not possible, e.g. leaves in a gravel bed.

Insert the suction hose into the blower connection. The blower function is now activated.

Illustration N

Interrupting operation

1.Set the trigger to "0 OFF". The device is switched off.

2.Variant 1: Place the handle of the suction hose in the intermediate parking position.

Illustration O

Variant 2: Attach the floor nozzle in the parking position.

Illustration P

Ending operation

1.Set the trigger to "0 OFF". The device is switched off.

2.Pull out the mains plug.

3.Remove the device head.

Illustration B

4.Empty the container.

Illustration Q

5.Storage possibility:

Illustration T

Note

The suction hose can be wrapped around the device head and attached to the device head with the help of the hose collar.

6. Store the device in a dry and frost-proof room.

Care and service

General care instructions

Clean the device and plastic accessory parts with a commonly available plastic cleaner.

Rinse the container and accessories with water, as necessary, and dry them before further use.

Clean the foam filter / cartridge filter

1.If necessary, the foam filter / cartridge filter can be cleaned under running water. To do this, remove the

English

9

foam filter from the filter basket. The cartridge filter can be unlocked and removed by turning it towards the symbol .

2.Do not rub or scrub the foam filter / cartridge filter when cleaning it.

3.Allow the foam filter / cartridge filter to dry completely before using it again.

4.Depending on the filter type, reinsert as follows:

Foam filter: Pull the filter over the filter basket and ensure that it is fixed correctly.

Cartridge filter: Install the filter on the filter basket,

turn it towards the symbol and ensure that it is fixed correctly.

Illustration R

Illustration S

Optional accessories

Note

For variants with a foam filter, a cartridge filter can be purchased later as a special accessory and used instead of the foam filter.

1.Before inserting the cartridge filter, remove the black cover cap and keep it with the foam filter for later use.

2.Put on the cartridge filter and screw it tight.

Illustration R

Troubleshooting guide

Malfunctions often have simple causes that you can remedy yourself using the following overview. When in doubt, or in the case of malfunctions not mentioned here, please contact your authorised Customer Service.

Declining suction performance

Accessories, the suction hose or the suction tubes are clogged.

Remove the clog with a suitable aid. The filter bag is full.

Replace the filter bag.

The foam filter / cartridge filter is dirty.

Clean the foam filter / cartridge filter (see chapter

Clean the foam filter / cartridge filter). The foam filter / cartridge filter is damaged. Replace the foam filter / cartridge filter.

Technical data

Note

The technical data can be found on the type plate.

Remarques générales

Veuillez lire le présent le manuel d'instructions original et les consignes de sécurité jointes avant la première

utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions. Conservez les deux manuels pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.

Utilisation conforme

Utiliser l'appareil uniquement pour un usage ménager privé.

L’appareil est destiné à être utilisé comme aspirateur d’humidité et de poussières conformément aux descriptions données dans le présent manuel d’utilisation et aux consignes de sécurité.

Les cendres froides ne peuvent être aspirées qu’avec des accessoires appropriés.

Protéger l’appareil de la pluie et ne pas le stocker à l’extérieur.

Remarque

Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages éventuels provoqués par une utilisation nonconforme ou une mauvaise commande.

Protection de l'environnement

Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l’environnement.

Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l’huile représentant un danger po-

tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.

Remarques concernant les matières composantes (REACH)

Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.com/REACH

Accessoires et pièces de rechange

Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.

Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.

Etendue de livraison

L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'emballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur.

Garantie

Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat.

(Voir l'adresse au dos)

Description de l’appareil

Selon le modèle choisi, il existe des différences d’équipement. L’équipement spécifique est décrit sur l’emballage de l’appareil.

Pour les figures, voir la page des graphiques.

Illustration A

1Raccord de tuyau d’aspiration

2Commutateur rotatif

3Poignée de position de stationnement/logement pour accessoires

4Poignée de transport pliable

5Surface de dépose

10

Français

6Plaque signalétique avec caractéristiques techniques (p. ex. taille du réservoir)

7Fonction soufflage

8Fermeture du réservoir

9Câble d’alimentation électrique avec fiche secteur 10 Logement pour les accessoires

11 Buse pour sol en position de stationnement

12 Roue directionnelle

13 Fiche de l’appareil

14Rangement pour flexible, des deux côtés (WD 3 / KWD 3)

15Porte-câble (WD 3 / KWD 3)

16Sacs filtrants

17Filtre mousse

18Cartouche filtrante

19Tuyau d’aspiration (WD 2 Plus / KWD 2)

20Poignée amovible (WD 3 / KWD 3)

21Tuyau d’aspiration avec raccord (WD 3 / KWD 3)

22Tube d’aspiration 2 x 0,5 m

23Suceur fentes

24Buse pour sol

25Adaptateur pour le raccordement des outils électriques

Montage des roues directionnelles

1.Retirer le contenu du réservoir avant la première mise en service.

Illustration B Illustration C

Remarque

Pour les appareils avec des réservoirs en acier inoxydable, les accessoires ne se trouvent pas dans le réservoir, mais à l’extérieur.

Mise en service

ATTENTION

Aspiration sans filtre mousse ou cartouche filtrante

Dommages de l’appareil

Travaillez toujours avec le filtre mousse ou la cartouche filtrante inséré(e), qu’il s’agisse d’aspiration humide ou de poussières.

Insertion du sac filtrant

1.Déplier complètement le sac filtrant.

2.Placer le sac filtrant sur le raccord de l'appareil et appuyer fermement.

Illustration D

3.Poser et verrouiller la tête de l’appareil.

Illustration E

Remarque

Nous recommandons d’utiliser un sac filtrant pour aspirer la poussière fine.

Monter le flexible, les tubes, la buse pour sol

1.Raccorder le tuyau d’aspiration.

Illustration F

2. Relier le tuyau d’aspiration à la poignée.

Illustration G

Remarque

Pour faciliter l’aspiration dans les espaces très étroits, il est possible de retirer la poignée et de brancher les accessoires directement sur le tuyau d’aspiration.

Pour enlever la poignée, il faut appuyer sur les surfaces grises des deux côtés de la poignée et retirer la poignée du flexible.

3.Monter la buse pour sol.

Monter l’insert dans la buse pour sol.

Raccorder la buse pour sol aux tubes d’aspiration.

Illustration H

Mettre l’appareil en service

1. Brancher la fiche secteur dans la prise de courant.

Illustration I Appareils sans prise

2.Placer l’interrupteur principal dans la position souhaitée.

Illustration J

Position « 1 ON » : La fonction d’aspiration / soufflage est activée.

Position « 0 OFF » : L’appareil est mis hors ten-

sion.

Appareils avec une prise

3.Placer l’interrupteur principal dans la position souhaitée.

Illustration K

Position « 1 ON » : La fonction d'aspiration / soufflage est activée.

Position : Lorsque l’outil électrique est connecté, l’aspiration est activée automatiquement.

Position « 0 OFF » : L’appareil est mis hors tension.

Remarque

Tant que l’appareil est alimenté, la fiche de l’appareil peut être utilisée comme source de courant.

Remarque

Uniquement valable pour la Suisse : La prise de courant ne peut être utilisée que lors du fonctionnement dans un environnement sec.

Utilisation

Remarque

Lors de l’achat et de l’installation de sacs filtrants et de cartouches filtrantes, faire attention aux références de pièce actuelles.

Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site www.kaercher.com.

Aspiration à sec

ATTENTION

Aspiration de cendres froides

Dommages de l'appareil

Aspirez les cendres froides uniquement avec un préséparateur de cendres.

ATTENTION

Filtre mousse / cartouche filtrante défectueux ou humide

Dommages de l’appareil

Avant la mise en service, vérifier si le filtre mousse / la cartouche filtrante n’est pas endommagé et remplacer le/la si nécessaire. Aspirer uniquement avec un filtre mousse sec / une cartouche filtrante sèche.

Français

11

Selon la versions d’équipement, un filtre mousse ou une cartouche filtrante est inclus.

Pour les appareils avec filtre mousse : Toujours utiliser un sac filtrant en plus du filtre mousse lors de l’utilisation de l’aspirateur de poussières.

Pour les appareils avec cartouche filtrante : Toujours utiliser le sac filtrant en plus de la cartouche fil-

trante lorsque de l’aspiration de la poussière fine.

Remarque

Remplacer le sac filtrant en temps utile, car un sac filtrant trop plein pourrait être endommagé. Le degré de remplissage du sac filtrant dépend des salissures aspirées. Pour la poussière fine, le sable, etc., le sac filtrant doit être remplacé plus souvent.

Aspiration humide

ATTENTION

Aspiration humide avec sac filtrant

Dommages de l'appareil

N’utilisez pas de sac filtrant pour aspirer de l’eau.

ATTENTION

Fonctionnement avec réservoir plein

Dès que le réservoir est plein, le flotteur ferme l'ouverture d'aspiration et la vitesse de rotation de l’appareil augmente.

Éteindre immédiatement l’appareil et vider le réservoir.

Remarque

Si l’appareil tombe, le flotteur peut également se fermer. Pour que l’appareil puisse de nouveau aspirer, mettez en place l’appareil, éteignez-le, attendez 5 secondes puis rallumez-le.

Travaux avec des outils électriques (uniquement pour les appareils avec une prise intégrée)

PRÉCAUTION

Démarrage intempestif de l’outil électrique

Blessures ou dommages matériels

S’assurer que l’outil électrique est opérationnel dès qu’il est branché à la prise.

1.Raccorder le tuyau d’aspiration.

Illustration F

2.Si nécessaire, ajuster l’adaptateur au diamètre de raccordement de l’outil électrique à l’aide d’un outil adapté.

3.Placer l’adaptateur sur la poignée du tuyau d’aspiration.

4.Monter le tuyau d’aspiration avec l’adaptateur sur l’outil électrique.

Illustration L

5.Brancher la fiche secteur de l’outil électrique dans la prise de l’appareil.

Illustration M

6.Mettre l’interrupteur principal sur .

Illustration K

L’aspiration est activée automatiquement.

Remarque

Noter la puissance raccordée maximale (voir les informations sur la prise de l’appareil).

Remarque

Dès que l’outil électrique est mis en marche, la turbine d’aspiration démarre avec une temporisation de 0,5 seconde. Si l’outil électrique est éteint, la turbine d’aspiration continue de fonctionner pendant environ

5 secondes afin d’aspirer les salissures résiduelles dans le tuyau d’aspiration.

Fonction soufflage

La fonction soufflage peut être utilisée pour nettoyer des zones difficiles à atteindre ou où l’aspiration n’est pas possible, par ex. Feuilles dans un parterre de gravier.

Insérer le tuyau d’aspiration dans le raccord de soufflage. La fonction soufflage est maintenant activée.

Illustration N

Interrompre l’utilisation

1.Mettre l’interrupteur principal en position « 0/OFF ». L’appareil est mis hors tension.

2.Variante 1 : Placer la poignée du tuyau d’aspiration en position de stationnement intermédiaire.

Illustration O

Variante 2 : Suspendre la buse pour sol en position d’arrêt.

Illustration P

Terminer l’utilisation

1.Mettre l’interrupteur principal en position « 0/OFF ». L’appareil est mis hors tension.

2.Débrancher la fiche secteur.

3.Retirer la tête de l’appareil.

Illustration B

4.Vider le réservoir.

Illustration Q

5.Possibilité de stockage :

Illustration T

Remarque

Le tuyau d’aspiration peut être enroulé autour de la tête de l’appareil et fixé à la tête de l’appareil à l’aide du manchon de flexible.

6.Stocker l’appareil dans un endroit sec et à l’abri du gel.

Entretien et maintenance

Consignes générales d’entretien

Entretenir l’appareil et les accessoires en matière synthétique à l’aide d’un détergent pour synthétique du commerce.

Rincer si nécessaire le réservoir et les accessoires à l’eau et les sécher avant toute réutilisation.

Nettoyer le filtre mousse / la cartouche filtrante

1.Le filtre mousse / la cartouche filtrante peut être nettoyé à l’eau courante au besoin. Pour ce faire, retirer le filtre mousse du panier de filtrage. Il est possible de déverrouiller et de retirer la cartouche filtrante en la tournant dans le sens du symbole.

2.Ne pas frotter ou brosser le filtre mousse / la cartouche filtrante lors du nettoyage.

3.Laisser sécher complètement le filtre mousse / la cartouche filtrante avant de le / la réutiliser.

4.Réinsertion du filtre en fonction du cas d’utilisation :

Filtre mousse : Placer le filtre sur le panier de filtrage et s’assurer de sa fixation correcte.

Cartouche filtrante : Monter le filtre sur le panier de filtrage, le tourner dans le sens du symbole

et s’assurer de sa fixation correcte.

Illustration R

Illustration S

12

Français

Accessoires spéciaux

Remarque

Pour les variantes avec filtre mousse, il est possible d’acheter un accessoire spécial, à savoir une cartouche filtrante, et de l’utiliser à la place du filtre mousse.

1.Avant d’insérer la cartouche filtrante, retirer le capuchon noir et le ranger avec le filtre mousse pour une utilisation ultérieure.

2.Mettre la cartouche filtrante et la visser fermement.

Illustration R

Dépannage en cas de défaut

Les défauts ont souvent des causes simples que vous pouvez vous-même éliminer à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des défauts, veuillez vous adresser au service après-vente autorisé.

Puissance d’aspiration diminuée

Les accessoires, le tuyau d’aspiration ou les tubes d’aspiration sont colmatés.

Eliminer le colmatage avec un moyen auxiliaire adapté.

Le sac filtrant est plein.

Remplacer le sac filtrant.

Le filtre mousse / la cartouche filtrante est encrassée.

Nettoyer le filtre mousse / la cartouche filtrante (voir chapitre Nettoyer le filtre mousse / la cartouche filtrante).

Le filtre mousse / la cartouche filtrante est endommagé. Remplacer le filtre mousse / la cartouche filtrante.

Caractéristiques techniques

Remarque

Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique.

Avvertenze generali

Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni per l’uso originali e le allegate avverten-

ze di sicurezza. Agire secondo quanto indicato nelle istruzioni.

conservare entrambi i libretti per un uso futuro o per un successivo proprietario.

Impiego conforme alla destinazione

Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico.

L’apparecchio è destinato a essere utilizzato come aspiraliquidi e aspiratore a secco conformemente alle descrizioni e alle avvertenze di sicurezza riportate nelle presenti istruzioni per l’uso.

La cenere fredda può essere aspirata solo con gli accessori adatti.

Proteggere l’apparecchio da pioggia e conservarlo soltanto in ambienti chiusi.

Nota

Il produttore non risponde di eventuali danni causati da un utilizzo non conforme alla destinazione d’uso o da uso errato.

Tutela dell’ambiente

I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente.

Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili preziosi e spesso componenti come batterie, accumulatori oppure olio che, se

usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire un potenziale pericolo per la salute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.

Avvertenze sulle componenti contenute (REACH)

Informazioni aggiornate sulle componenti contenute sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH

Accessori e ricambi

Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio.

Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com.

Volume di fornitura

Il volume di fornitura dell’apparecchio è riportato sulla confezione. Disimballare la confezione e controllare che il contenuto sia completo. In caso di accessori mancanti o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il rivenditore.

Garanzia

Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.

(Indirizzo vedi retro)

Descrizione dell’apparecchio

A seconda del modello selezionato, la dotazione può variare. L’effettiva dotazione è descritta sulla confezione dell’apparecchio.

Per le figure vedi pagina dei grafici.

Figura A

1Attacco tubo flessibile di aspirazione

2Interruttore girevole

3Posizione di parcheggio impugnatura / alloggiamento per accessori

4Maniglia trasporto pieghevole

5Scomparto

6Targhetta con i dati tecnici (ad es. grandezza serbatoio)

7Funzione di soffiatura

8Chiusura del serbatoio

9Cavo di collegamento alla rete con spina

10Alloggiamento per accessori

11Posizione di parcheggio bocchetta per pavimenti

12Ruota pivottante

13Presa dell’apparecchio

14Custodia tubo flessibile, su entrambi i lati (WD 3 / KWD 3)

15Gancio per cavo (WD 3 / KWD 3)

Italiano

13

16Sacchetto filtro

17Filtro in materiale espanso

18Filtro a cartuccia

19Tubo flessibile di aspirazione (WD 2 Plus / KWD 2)

20Impugnatura estraibile (WD 3 / KWD 3)

21Tubo flessibile di aspirazione con raccordo (WD 3 / KWD 3)

22Tubi di aspirazione 2 x 0,5 m

23Bocchetta fessure

24Bocchetta per pavimenti

25Adattatore per il collegamento di utensili elettrici

Montaggio delle ruote orientabili

1.Prima della prima messa in funzione, estrarre il contenuto dal serbatoio.

Figura B

Figura C

Nota

Per gli apparecchi con serbatoio in acciaio inossidabile, gli accessori non sono nel serbatoio, ma all'esterno.

Messa in funzione

ATTENZIONE

Aspirazione senza filtro in materiale espanso o filtro a cartuccia

Danni all'apparecchio

Lavorare sempre con filtro in materiale espanso o filtro a cartuccia inserito sia nell’aspirazione a umido che in quella a secco.

Inserimento del sacchetto filtro

1.Aprire completamente il sacchetto filtro.

2.Inserire il sacchetto filtro nell’attacco dell’apparecchio e spingerlo saldamente in posizione.

Figura D

3.Applicare la testa dell’apparecchio e bloccare.

Figura E

Nota

Per l’aspirazione di polvere fine si consiglia di utilizzare un sacchetto filtro.

Montaggio tubo flessibile, tubi, bocchetta per pavimenti

1.Collegare il tubo flessibile di aspirazione.

Figura F

2.Collegare il tubo flessibile di aspirazione con l’impugnatura.

Figura G

Nota

Per un utilizzo confortevole in spazi ristretti, è possibile rimuovere l’impugnatura e collegare gli accessori direttamente al tubo flessibile di aspirazione.

Per estrarre l’impugnatura, premere le aree grigie su entrambi i lati dell’impugnatura ed estrarla dal tubo flessibile.

3.Montare la bocchetta per pavimenti.

Montare l'inserto nella bocchetta per pavimenti.

Collegare la bocchetta per pavimenti con i tubi di

aspirazione.

Figura H

Mettere in funzione l’apparecchio.

1.Inserire la spina di rete nella presa.

Figura I

Apparecchi senza presa

2.Ruotare l’interruttore dell’apparecchio nella posizione desiderata.

Figura J

Posizione “1 ON”: La funzione di aspirazione / soffiatura si attiva.

Posizione “0 OFF”: L’apparecchio si spegne.

Apparecchi con presa

3.Ruotare l’interruttore dell’apparecchio nella posizione desiderata.

Figura K

Posizione “1 ON”: La funzione di aspirazione / soffiatura si attiva.

Posizione : In caso di utensile elettrico collegato, l’aspirazione viene attivata automaticamente.

Posizione “0 OFF”: L’apparecchio si spegne.

Nota

Finché l’apparecchio è alimentato, la presa dell’apparecchio può essere utilizzata come fonte di alimentazione.

Nota

Valido solo per la Svizzera: La presa deve essere usata solo durante il funzionamento in un ambiente asciutto.

Esercizio

Nota

Quando si acquistano e si installano i sacchetti filtro e i filtri a cartuccia, prestare attenzione ai numeri componente.

Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com.

Aspirapolvere

ATTENZIONE

Aspirazione di cenere fredda

Danni all'apparecchio

Aspirare la cenere fredda solo con un separatore di cenere.

ATTENZIONE

Filtro in materiale espanso / filtro a cartuccia difettoso o bagnato

Danni all'apparecchio

Prima della messa in funzione, controllare che il filtro in materiale espanso / filtro a cartuccia non sia danneggiato e sostituirlo se necessario Aspirare solo con un filtro in materiale espanso / filtro a cartuccia asciutto.

A seconda della variante di configurazione, è incluso un filtro in materiale espanso o un filtro a cartuccia.

Per gli apparecchi con filtro in materiale espanso: Utilizzare sempre i sacchetti filtro insieme al filtro in materiale espanso quando si utilizza l'aspirapolvere.

Per gli apparecchi con filtro a cartuccia: Utilizzare sempre il sacchetto filtro insieme al filtro a cartuccia

quando si aspira la polvere fine.

Nota

Sostituire per tempo il sacchetto filtro, in quanto un sacchetto filtro troppo pieno potrebbe danneggiarsi. Il grado di riempimento del sacchetto filtro dipende dallo sporco aspirato. In presenza di polvere fine, sabbia, ecc. il sacchetto filtro deve essere sostituito più spesso.

14

Italiano

Aspiraliquidi

ATTENZIONE

Aspirazione liquidi con sacchetto filtro

Danni all'apparecchio

Non utilizzare alcun sacchetto filtro durante l'aspirazione liquidi.

ATTENZIONE

Esercizio con serbatoio pieno

Se il serbatoio è pieno, un serbatoio galleggiante chiude l’apertura di aspirazione e l’apparecchio funziona a regime elevato.

Spegnere subito l’apparecchio e svuotare il serbatoio.

Nota

Se l’apparecchio dovesse ribaltarsi, anche il galleggiante potrebbe chiudersi. Perché l’apparecchio torni a funzionare, raddrizzare l’apparecchio, spegnerlo, attendere 5 secondi e quindi riaccenderlo.

Lavoro con utensili elettrici (solo per apparecchi con presa incorporata)

PRUDENZA

Avvio imprevisto dell'utensile elettrico

Lesioni o danni materiali

Assicurarsi che l'utensile elettrico sia pronto per l'uso quando viene collegato alla presa.

1.Collegare il tubo flessibile di aspirazione.

Figura F

2.Se necessario, adeguare l'adattatore al diametro di collegamento dell'utensile elettrico utilizzando uno strumento adatto.

3.Inserire l'adattatore sull'impugnatura del tubo flessibile di aspirazione.

4.Montare il tubo flessibile di aspirazione con l'adattatore dell'utensile elettrico.

Figura L

5.Inserire la spina dell’utensile elettrico nella presa dell’apparecchio.

Figura M

6.Impostare il dispositivo su .

Figura K

L'aspirazione si attiva automaticamente.

Nota

Rispettare la potenza assorbita dalla rete (vedere le informazioni sulla presa dell’apparecchio).

Nota

Non appena l'utensile elettrico viene acceso, la turbina di aspirazione si avvia con un ritardo di 0,5 secondi. Se l'utensile elettrico è spento, la turbina di aspirazione continua a funzionare per circa 5 secondi per aspirare lo sporco residuo nel tubo flessibile di aspirazione.

Funzione di soffiatura

La funzione di soffiatura può essere utilizzata per pulire aree difficili da raggiungere o dove l'aspirazione non è possibile, ad es. foglie sulla ghiaia.

Inserire il tubo flessibile di aspirazione nel raccordo di soffiatura. La funzione di soffiatura viene così attivata.

Figura N

Interruzione del funzionamento

1.Portare l'interruttore dell'apparecchio su "0 OFF". L’apparecchio si spegne.

2.Variante 1: Posizionare l’impugnatura del tubo flessibile di aspirazione nella posizione di parcheggio intermedia.

Figura O

Variante 2: Agganciare la bocchetta per pavimenti in posizione di parcheggio.

Figura P

Termine del funzionamento

1.Portare l'interruttore dell'apparecchio su "0 OFF". L’apparecchio si spegne.

2.Estrarre la spina.

3.Rimuovere la testa dell’apparecchio.

Figura B

4.Svuotare il serbatoio.

Figura Q

5.Possibilità di conservazione:

Figura T

Nota

Il tubo flessibile di aspirazione può essere avvolto attorno alla testa dell’apparecchio e fissato con l'aiuto dell’anello di tenuta del tubo flessibile.

6.Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto e protetto dal gelo.

Cura e manutenzione

Istruzioni generali per la cura

Trattare l’apparecchio e gli accessori in plastica con un detergente per plastica disponibile in commercio.

Sciacquare serbatoio e accessori all’occorrenza con acqua e asciugarlo prima del riutilizzo.

Pulire il filtro in materiale espanso / filtro a cartuccia

1.Se necessario, il filtro in materiale espanso / filtro a cartuccia può essere pulito sotto l'acqua corrente. A tale scopo, estrarre il filtro in materiale espanso dal cestello filtrante. Il filtro a cartuccia può essere sbloccato e rimosso ruotandolo nella direzione del simbolo .

2.Non strofinare o spazzolare il filtro in materiale espanso / filtro a cartuccia durante la pulizia.

3.Lasciare asciugare completamente il filtro in materiale espanso / filtro a cartuccia prima del riutilizzo.

4.Reinserire il filtro a seconda del tipo di applicazione:

Filtro in materiale espanso: Mettere il filtro sopra il cestello filtrante e assicurarsi che sia fissato correttamente.

Filtro a cartuccia: Montare il filtro sul cestello fil-

trante e ruotare verso il simbolo assicurandosi che sia fissato correttamente.

Figura R

Figura S

Accessori speciali

Nota

In caso di varianti con filtro in materiale espanso si può acquistare in seguito un filtro a cartuccia come accessorio speciale e utilizzarlo al posto del filtro in materiale espanso.

1.Prima di inserire il filtro a cartuccia, rimuovere il tappo nero e conservarlo con il filtro in materiale espanso per un uso successivo.

2.Inserire il filtro a cartuccia e serrarlo.

Figura R

Italiano

15

Guida alla risoluzione dei guasti

I guasti hanno spesso cause semplici che possono essere risolte con l’ausilio della panoramica seguente. In caso di dubbi o di guasti qui non menzionati si consiglia di rivolgersi al servizio assistenza autorizzato.

Diminuzione della potenza di aspirazione

Gli accessori, il tubo flessibile di aspirazione o i tubi di aspirazione sono intasati.

Rimuovere l’ostruzione con un ausilio idoneo. Il sacchetto filtro è pieno.

Sostituire il sacchetto filtro.

Il filtro in materiale espanso / filtro a cartuccia è sporco.

Pulire il filtro in materiale espanso / filtro a cartuccia (vedere il capitolo Pulire il filtro in materiale espanso

/ filtro a cartuccia).

Il filtro in materiale espanso / filtro a cartuccia è danneggiato.

Sostituire il filtro in materiale espanso / filtro a cartuccia.

Dati tecnici

Nota

I dati tecnici sono riportati sulla targhetta.

Algemene instructies

Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, dient u deze originele gebruiksaanwijzing en de meegeleverde

veiligheidsinstructies door te lezen en deze in acht te nemen.

Bewaar beide documenten voor later gebruik of volgende eigenaars.

Reglementair gebruik

Gebruik het apparaat uitsluitend voor de privé-huishou- ding.

Het apparaat is overeenkomstig de beschrijvingen en veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing bestemd voor gebruik als veelzijdige natte en droge zuiger.

Koude as mag alleen worden opgezogen met hiervoor geschikte accessoires.

Bescherm het apparaat tegen regen en bewaar het niet buitenshuis.

Instructie

De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade als gevolg van ondeskundig gebruik of verkeerde bediening.

Milieubescherming

Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar. Gooi verpakkingen met het gescheiden afval weg.

Elektrische en elektronische apparaten bevatten waardevolle recyclebare materialen en vaak onderdelen zoals batterijen, accu's of olie, die bij onjuiste omgang of verkeerd weggooien een

mogelijk gevaar voor de gezondheid en het milieu kunnen vormen. Voor een correct gebruik van het apparaat zijn deze onderdelen echter noodzakelijk. Apparaten met dit symbool mogen niet met het huisvuil worden weggegooid.

Instructies voor inhoudsstoffen (REACH)

Actuele informatie over inhoudsstoffen vindt u onder: www.kaercher.nl/REACH

Toebehoren en reserveonderdelen

Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reserveonderdelen. Deze garanderen een veilige en storingsvrije werking van het apparaat.

Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt u onder www.kaercher.com.

Leveringsomvang

De leveringsomvang van het apparaat is op de verpakking afgebeeld. Controleer de inhoud bij het uitpakken op volledigheid. Bij ontbrekend toebehoren of bij transportschade neemt u contact op met uw distributeur.

Garantie

In elk land gelden de garantievoorwaarden die door onze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgegeven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we binnen de garantieperiode gratis, voor zover een materiaalof fabricagefout de oorzaak is. Als u gebruik wilt maken van de garantie, neemt u met uw aankoopbon contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde geautoriseerde klantenservice.

(adres zie achterzijde)

Beschrijving apparaat

Afhankelijk van het gekozen model zijn er verschillen in de uitrusting. De specifieke apparatuur wordt beschreven op de verpakking van het desbetreffende apparaat. Afbeeldingen, zie pagina met grafieken.

Afbeelding A

1Zuigslangaansluiting

2Draaischakelaar

3Parkeerpositie handgreep / accessoirehouder

4Inklapbare handgreep

5Aflegvlak

6Typeplaatje met technische gegevens (bijv. containergrootte)

7Blaasfunctie

8Reservoirsluiting

9Stroomleiding met netstekker

10Opname toebehoren

11Vloermondstuk parkeerstand

12Zwenkwiel

13Apparaatstopcontact

14Slangopslag, beide kanten (WD 3 / KWD 3)

15Kabelhaak (WD 3 / KWD 3)

16Filterzak

17Schuimstoffilter

18Patronenfilter

19Zuigslang (WD 2 Plus / KWD 2)

20Afneembare handgreep (WD 3 / KWD 3)

21Zuigslang met verbindingsstuk (WD 3 / KWD 3)

22Zuigbuis 2 x 0,5 m

23Voegenmondstuk

16

Nederlands

24Vloermondstuk

25Adapter voor het aansluiten van elektrisch gereedschap

Zwenkwielen monteren

1.Verwijder de inhoud uit het reservoir voor het eerste gebruik.

Afbeelding B

Afbeelding C

Instructie

Bij apparaten met roestvrijstalen reservoirs zitten het toebehoren niet in het reservoir, maar erbuiten.

Inbedrijfstelling

LET OP

Zuigen zonder schuimstoffilter of patronenfilter

Schade aan het apparaat

Werk steeds met een schuimstoffilter of patronenfilter, zowel bij natals bij droogzuigen.

Filterzak plaatsen

1.De filterzak volledig openvouwen.

2.De filterzak aan de apparaataansluiting bevestigen en stevig aandrukken.

Afbeelding D

3.Plaats de apparaatkop en vergrendel deze.

Afbeelding E

Instructie

Voor het opzuigen van fijn stof adviseren wij een filterzak te gebruiken.

Slang, buizen, vloersproeier monteren

1.De zuigslang aansluiten.

Afbeelding F

2.De zuigslang met de handgreep verbinden.

Afbeelding G

Instructie

Voor gemakkelijk stofzuigen in kleine ruimtes kan de handgreep worden verwijderd en kunnen de accessoires direct op de zuigslang worden bevestigd.

Om de handgreep los te zetten, drukt u op de grijze vlakken aan beide zijden van de handgreep en trekt u de greep van de slang.

3.De vloersproeier monteren.

Monteer het inzetstuk in de vloersproeier.

De vloersproeier met de zuigbuizen verbinden.

Afbeelding H

Apparaat in bedrijf nemen

1.De netstekker in het stopcontact steken.

Afbeelding I

Apparaten zonder stopcontact

2.De apparaatschakelaar in de gewenste stand zetten.

Afbeelding J

Stand “1 AAN”: De zuig-/blaasfunctie is geactiveerd.

Stand “0 UIT”: Het apparaat wordt uitgeschakeld.

Apparaten met stopcontact

3.De apparaatschakelaar in de gewenste stand zetten.

Afbeelding K

Stand “1 AAN”: De zuig-/blaasfunctie is geactiveerd.

Stand : Wanneer het elektrische gereedschap is aangesloten, wordt de afzuiging automatisch geactiveerd.

Stand “0 UIT”: Het apparaat wordt uitgeschakeld.

Instructie

Zolang het apparaat van stroom wordt voorzien, kan het apparaatstopcontact als stroombron worden gebruikt.

Werking

Instructie

Let bij het kopen en plaatsen van filterzakken en patronenfilters op de actuele onderdeelnummers. Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt u op www.kaercher.nl.

Droogzuigen

LET OP

Koude as opzuigen

Schade aan het apparaat

Zuig koude as alleen op met een asvoorafscheider.

LET OP

Defect of nat schuimstoffilter/patronenfilter

Schade aan het apparaat

Controleer vóór de inbedrijfstelling het schuimstoffilter/ patronenfilter op beschadigingen en vervang het eventueel Zuig alleen met een droog schuimstoffilter/patronenfilter.

Afhankelijk van de uitrustingsvariant wordt een schuimstoffilter of een patronenfilter meegeleverd.

Bij apparaten met een schuimstoffilter: bij het droogzuigen altijd naast het schuimstoffilter ook een filterzak gebruiken.

Bij apparaten met een patronenfilter: bij het opzui-

gen van fijnstof altijd naast het patronenfilter ook een filterzak gebruiken.

Instructie

Vervang de filterzak op tijd; een te volle filterzak kan beschadigd raken. De capaciteit van de filterzak hangt af van het opgezogen vuil. Bij fijnstof, zand etc. moet de filterzak vaker worden vervangen.

Natzuigen

LET OP

Nat zuigen met een filterzak

Schade aan het apparaat

Gebruik bij nat zuigen geen filterzak.

LET OP

Gebruik met volle container

Wanneer het reservoir vol is, sluit een vlotter de zuigopening en het apparaat draait met verhoogd toerental. Schakel het apparaat meteen uit en leeg het reservoir.

Instructie

Als het apparaat omvalt, kan de vlotter ook sluiten. Om het apparaat weer te kunnen laten zuigen, zet u het apparaat neer, schakelt u het uit, en schakelt u het na 5 seconden weer in.

Werken met elektrisch gereedschap (alleen voor apparaten met ingebouwd stopcontact)

VOORZICHTIG

Onbedoeld starten van het elektrische gereedschap

Letsel of materiële schade

Zorg ervoor dat het elektrische gereedschap klaar is voor gebruik wanneer het op het apparaatstopcontact wordt aangesloten.

1.Sluit de zuigslang aan.

Afbeelding F

2.De adapter indien nodig met geschikt gereedschap aan de aansluitingsdiameter van het elektrische gereedschap aanpassen.

Nederlands

17

3.De adapter op de handgreep van de zuigslang plaatsen.

4.De zuigslang met adapter op het elektrische gereedschap monteren.

Afbeelding L

5.De netstekker van het elektrische gereedschap in het apparaatstopcontact steken.

Afbeelding M

6.De apparaatschakelaar op zetten.

Afbeelding K

De afzuiging wordt automatisch geactiveerd.

Instructie

Let op het maximale aansluitvermogen (zie informatie op het apparaatstopcontact).

Instructie

Zodra het elektrische gereedschap wordt ingeschakeld, loopt de zuigturbine met een vertraging van

0,5 seconde. Als het elektrische gereedschap wordt uitgeschakeld, loopt de zuigturbine nog ca. 5 seconden door om het resterende vuil in de zuigslang op te zuigen.

Blaasfunctie

De blaasfunctie kan worden gebruikt om gebieden te reinigen die moeilijk te bereiken zijn of waar zuigen niet mogelijk is, bijv. bladeren in een grindbed.

De zuigslang in de blaasaansluiting steken. De blaasfunctie is nu geactiveerd.

Afbeelding N

Werking onderbreken

1.De apparaatschakelaar op "0/OFF" zetten. Het apparaat wordt uitgeschakeld.

2.Variant 1: Steek de handgreep van de zuigslang op de tussenparkeerstand.

Afbeelding O

Variant 2: Vloermondstuk in de parkeerstand hangen.

Afbeelding P

Werking beëindigen

1.De apparaatschakelaar op "0/OFF" zetten. Het apparaat wordt uitgeschakeld.

2.Het netsnoer uittrekken.

3.Verwijder de apparaatkop.

Afbeelding B

4.Het reservoir legen.

Afbeelding Q

5.Opslagmogelijkheid:

Afbeelding T

Instructie

De zuigslang kan om de apparaatkop worden gewikkeld en met behulp van de slangmanchet aan de apparaatkop worden bevestigd.

6.Het apparaat op een droge en vorstvrije plaats opbergen.

Onderhoud

Algemene onderhoudsinstructies

Apparaat en kunststof toebehoren met een gewone kunststofreiniger onderhouden.

Container en toebehoren indien nodig met water uitspoelen en voor hergebruik drogen.

Het schuimstoffilter/patronenfilter reinigen

1.Het schuimstoffilter/patronenfilter kan indien nodig onder stromend water worden gereinigd. Hiervoor het schuimstoffilter uit de filterkorf nemen. Het patro-

nenfilter kan worden ontgrendeld en verwijderd door deze in de richting van het symbool te draaien.

2.Het schuimstoffilter/patronenfilter niet tijdens het reinigen afwrijven of afborstelen.

3.Het schuimstoffilter/patronenfilter volledig laten drogen voordat u het opnieuw gebruikt.

4.Het filter opnieuw plaatsen al naargelang het soort toepassing:

Schuimstoffilter: Het filter over de filterkorf plaatsen en ervoor zorgen dat het correct is bevestigd.

Patronenfilter: Het filter op de filterkorf plaatsen

en in de richting van het symbool draaien en ervoor zorg ervoor dat het correct is bevestigd.

Afbeelding R

Afbeelding S

bijzonder toebehoren

Instructie

Bij varianten met een schuimstoffilter kan een patronenfilter als bijzonder toebehoren worden bijgekocht en in plaats van het schuimstoffilter worden gebruikt.

1.Voordat u het patronenfilter plaatst, de zwarte afdekkap verwijderen en deze voor later gebruik met het schuimstoffilter bewaren.

2.Het patronenfilter plaatsen en vastdraaien.

Afbeelding R

Hulp bij storingen

Storingen hebben vaak oorzaken die eenvoudig met behulp van het volgende overzicht kunnen worden verholpen. Neem bij twijfel of storingen die hier niet worden vermeld contact op met de erkende klantenservice.

Afnemende zuigkracht

De accessoires, de zuigslang of de zuigbuizen zijn verstopt.

De verstopping met een geschikt hulpmiddel verwijderen.

De filterzak is vol.

De filterzak vervangen.

Het schuimstoffilter/patronenfilter is vervuild.

Het schuimstoffilter/patronenfilter reinigen (zie hoofdstuk Het schuimstoffilter/patronenfilter reini-

gen).

Het schuimstoffilter/patronenfilter is beschadigd. Het schuimstoffilter/patronenfilter vervangen.

Technische gegevens

Instructie

De technische gegevens staan op het typeplaatje.

Avisos generales

Antes de poner en marcha por primera vez el equipo, lea este manual de instrucciones y las instrucciones de seguri-

dad adjuntas. Actúe conforme a estos documentos. Conserve estos dos manuales para su uso posterior o para propietarios ulteriores.

Uso previsto

Utilice el dispositivo solo en hogares privados.

De acuerdo con las descripciones y la información de seguridad de estas instrucciones de funcionamiento, el dispositivo está diseñado para su uso como aspirador en seco y húmedo.

Las cenizas frías solo se pueden aspirar con los accesorios adecuados.

Proteja el dispositivo contra la lluvia y no lo guarde al aire libre.

18

Español

Nota

El fabricante no se hace responsable por los posibles daños causados por un uso inadecuado o un funcionamiento incorrecto.

Protección del medioambiente

Los materiales del embalaje son reciclables. Elimine los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente.

Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un riesgo potencial para la salud de las

personas o el medioambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un servicio adecuado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.

Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)

Encontrará información actual sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.com/REACH

Accesorios y recambios

Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y recambios en www.kaercher.com.

Volumen de suministro

El volumen de suministro del equipo se muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de suministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de daños de transporte.

Garantía

En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de postventa autorizado más próximo presentando la factura de compra.

(Dirección en el reverso)

Descripción del equipo

Según el modelo seleccionado, existen diferencias en el equipamiento. El equipamiento específico se describe en el embalaje del equipo.

Véanse las figuras en la página de gráficos.

Figura A

1Conexión para mangueras de aspiración

2Selector giratorio

3Posición de estacionamiento del asa/alojamiento de accesorios

4Asa de transporte plegable

5Compartimentos

6Placa de características con datos técnicos (por ejemplo, tamaño del recipiente)

7Función de soplado

8Cierre del recipiente

9 Cable de conexión de red con conector de red

10Alojamiento de accesorios

11Posición de estacionamiento para boquilla para suelos

12Rodillo de dirección

13Enchufe del equipo

14Almacenamiento para mangueras, a ambos lados (WD 3/KWD 3)

15Gancho para cables (WD 3/KWD 3)

16Bolsa de filtro

17Filtro para espumosa

18Filtro de cartucho

19Manguera de aspiración (WD 2 Plus/KWD 2)

20Asa desmontable (WD 3/KWD 3)

21Manguera de aspiración con conector (WD 3/KWD 3)

22Tubos de aspiración 2 x 0,5 m

23Boquilla para ranuras

24Boquilla para suelos

25Adaptador para conectar herramientas eléctricas

Montaje de los rodillos de dirección

1.Retirar el contenido del recipiente antes de la primera puesta en funcionamiento.

Figura B

Figura C

Nota

En los equipos con recipientes de acero inoxidable, los accesorios no están en el recipiente, sino fuera.

Puesta en funcionamiento

CUIDADO

Aspirar sin filtro para espumosa o filtro de cartucho

Daños en el equipo

Trabaje siempre con un filtro para espumosa o un filtro de cartucho insertado, tanto si va a aspirar en seco como si va a aspirar suciedad líquida.

Colocación de la bolsa de filtro

1.Desplegar la bolsa de filtro por completo.

2.Colocar la bolsa de filtro en la conexión del equipo y presionarla bien.

Figura D

3.Colocar y bloquear el cabezal del filtro.

Figura E

Nota

Recomendamos utilizar una bolsa de filtro para aspirar el polvo fino.

Montaje de la manguera, los tubos y la boquilla para suelos

1.Conectar la manguera de aspiración.

Figura F

2.Conectar la manguera de aspiración con el asa.

Figura G

Nota

Para aspirar cómodamente en espacios reducidos, el asa se puede quitar y los accesorios se pueden conectar directamente a la manguera de aspiración.

Español

19

Para soltar el asa, presionar las superficies grises en ambos lados del asa y tirar del asa fuera de la manguera.

3.Montar la boquilla para suelos.

Montar el inserto en la boquilla para suelos.

Conectar la boquilla para suelos con los tubos de aspiración.

Figura H

Puesta en funcionamiento del equipo

1. Conectar el conector de red a un enchufe.

Figura I

Equipos sin enchufe

2.Colocar el interruptor del equipo en la posición deseada.

Figura J

Posición "1 ON": Se activa la función de soplado/ aspiración.

Posición "0 OFF": El equipo se desconecta.

Equipos con enchufe

3.Colocar el interruptor del equipo en la posición deseada.

Figura K

Posición "1 ON": Se activa la función de soplado/ aspiración.

Posición : Cuando la herramienta eléctrica está conectada, el sistema de aspiración se activa automáticamente.

Posición "0 OFF": El equipo se desconecta.

Nota

Siempre que el equipo reciba alimentación, el conector del equipo se puede utilizar como fuente de corriente.

Funcionamiento

Nota

Al comprar e instalar bolsas de filtro y filtros de cartucho, preste atención a las referencias actuales. Encontrará información sobre los accesorios y los recambios en www.kaercher.com.

Aspiración en seco

CUIDADO

Aspiración de cenizas frías

Daño al dispositivo

Aspire únicamente las cenizas frías con un separador de cenizas.

CUIDADO

Filtro de cartucho/filtro para espumosa mojado o defectuoso

Daños en el equipo

Antes de la puesta en funcionamiento, compruebe si el filtro para espumosa/filtro de cartucho está dañado y reemplácelo si es necesario. Aspire únicamente con un filtro para espumosa/filtro de cartucho seco.

Dependiendo de la variante de equipamiento, se incluye un filtro para espumosa o un filtro de cartucho.

Para equipos con filtro para espumosa: Al aspirar en seco, utilizar siempre una bolsa de filtro además del filtro para espumosa.

Para equipos con filtro de cartucho: Al aspirar polvo

fino, utilizar siempre la bolsa de filtro además del filtro de cartucho.

Nota

Cambiar la bolsa de filtro a su debido tiempo, ya que una bolsa de filtro demasiado llena podría dañarse. El nivel de llenado de la bolsa de filtro depende de la suciedad aspirada. En el caso de aspirar polvo fino, arena,

etc. la bolsa de filtro debería cambiarse con mayor frecuencia.

Aspiración de suciedad líquida

CUIDADO

Aspiración de suciedad liquida con una bolsa de filtro

Daño al dispositivo

No utilice una bolsa de filtro al aspirar suciedad líquida.

CUIDADO

Operación con el recipiente lleno

Cuando el recipiente está lleno, un interruptor de flotador cierra la boca de aspiración y el dispositivo funciona a mayor velocidad.

Apague el dispositivo de inmediato y vacíe el recipiente.

Nota

Si el dispositivo se cae, el flotador también puede cerrarse. Para que el dispositivo pueda aspirar nuevamente, colóquelo en posición vertical, apáguelo, espere 5 segundos y luego enciéndalo nuevamente.

Trabajos con herramientas eléctricas (solo para equipos con enchufe incorporado)

PRECAUCIÓN

Arranque involuntario de la herramienta eléctrica

Lesiones o daños materiales

Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté lista para su uso tan pronto como se conecte al conector del equipo.

1.Conectar la manguera de aspiración.

Figura F

2.Si es necesario, adaptar el adaptador al diámetro de conexión de la herramienta eléctrica con una herramienta adecuada.

3.Colocar el adaptador en el asa de la manguera de aspiración.

4.Montar la manguera de aspiración con el adaptador en la herramienta eléctrica.

Figura L

5.Enchufar el conector de red de la herramienta eléctrica en el enchufe del equipo.

Figura M

6.Colocar el interruptor del equipo en .

Figura K

El sistema de aspiración se activa automáticamen-

te.

Nota

Tenga en cuenta la potencia conectada máxima (véase la información en el conector del equipo).

Nota

En cuanto se enciende la herramienta eléctrica, la turbina de aspiración se pone en marcha con un retraso de 0,5 segundos. Si la herramienta eléctrica está apagada, la turbina de aspiración sigue funcionando durante unos 5 segundos para aspirar la suciedad restante de la manguera de aspiración.

Función de soplado

La función de soplado se puede utilizar para limpiar áreas de difícil acceso o donde no es posible aspirar, por ejemplo, hojas en un lecho de canto rodado.

Inserte la manguera de aspiración en la conexión de soplado. La función de soplado ahora está activada.

Figura N

Interrupción del servicio

1.Colocar el interruptor del equipo en la posición "0 OFF".

20

Español

El equipo se desconecta.

2.Variante 1: Colocar el asa de la manguera de aspiración en la posición intermedia de estacionamiento.

Figura O

Variante 2: Enganchar la boquilla para suelos en la posición de estacionamiento.

Figura P

Finalización del funcionamiento

1.Colocar el interruptor del equipo en la posición "0 OFF".

El equipo se desconecta.

2.Desenchufar el conector de red.

3.Retirar el cabezal del equipo.

Figura B

4.Vaciar el recipiente.

Figura Q

5.Posibilidad de almacenaje:

Figura T

Nota

La manguera de aspiración se puede enrollar alrededor del cabezal del equipo y fijarse al cabezal del equipo con la ayuda del manguito de la manguera.

6.Almacenar el equipo en una sala seca y protegida contra heladas.

Cuidado y mantenimiento

Instrucciones generales de cuidado

Limpie el dispositivo y las piezas de plástico de los accesorios con un limpiador para plástico de uso común.

Enjuague el recipiente y los accesorios con agua, según sea necesario, y séquelos antes de volver a usarlos.

Limpieza del filtro para espumosa/filtro de cartucho

1.El filtro para espumosa/filtro de cartucho se puede limpiar con agua corriente si es necesario. Para ello, retirar el filtro para espumosa del cesto del filtro. El filtro de cartucho se puede desbloquear y retirar girándolo en dirección al símbolo .

2.No frotar ni cepillar el filtro para espumosa/filtro de cartucho durante la limpieza.

3.Dejar que el filtro para espumosa/filtro de cartucho se seque completamente antes de volver a usarlo.

4.Reinsertar el filtro según el tipo de aplicación:

Filtro para espumosa: Colocar el filtro sobre el cesto del filtro y asegurarse de que esté correctamente fijado.

Filtro de cartucho: Montar el filtro en el cesto del

filtro, girarlo en dirección al símbolo y asegurarse de que esté fijado correctamente.

Figura R

Figura S

Accesorios especiales

Nota

En caso de variantes con filtro para espumosa, se puede comprar un filtro de cartucho posteriormente como accesorio especial y utilizar en lugar del filtro para espumosa.

1.Antes de insertar el filtro de cartucho, retirar la tapa de cubierta negra y guardarla con el filtro para espumosa para su uso posterior.

2.Colocar el filtro de cartucho y atornillarlo.

Figura R

Ayuda en caso de fallos

A menudo, las causas de los fallos son simples y pueden solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En caso de duda o fallos no mencionados aquí, póngase en contacto con el servicio de posventa.

Potencia de aspiración decreciente

El accesorio, la manguera de aspiración y el tubo de aspiración están obstruidos.

Eliminar la obstrucción con un elemento adecuado. La bolsa de filtro está llena.

Reemplazar la bolsa de filtro.

El filtro para espumosa/filtro de cartucho está sucio.

Limpiar el filtro para espumosa/filtro de cartucho (véase el apartado Limpieza del filtro para espumo-

sa/filtro de cartucho).

El filtro para espumosa/filtro de cartucho tiene daños. Sustituir el filtro para espumosa/filtro de cartucho.

Datos técnicos

Nota

Los datos técnicos se encuentran en la placa de características.

Indicações gerais

Antes da primeira utilização do aparelho leia o manual de instruções original e os avisos de segurança que o acompa-

nham. Proceda em conformidade.

Conserve as duas folhas para referência ou utilização futura.

Utilização prevista

Utilize o aparelho exclusivamente na habitação privada. O aparelho destina-se à utilização como aspirador de líquidos e sólidos em conformidade com as descrições e os avisos de segurança contidos neste manual de instruções.

As cinzas frias só podem ser aspiradas com acessórios adequados.

Proteger o aparelho da chuva e não o guardar no exterior.

Aviso

O fabricante não se responsabiliza por eventuais danos resultantes da utilização para fins não previstos ou da operação incorrecta do aparelho.

Protecção do meio ambiente

Os materiais de empacotamento são recicláveis. Elimine as embalagens de acordo com os regulamentos ambientais.

Os aparelhos eléctricos e electrónicos contêm materiais recicláveis de valor e, com frequência, componentes como baterias, acumuladores ou óleo que, em caso de manipulação ou recolha er-

rada, podem representar um potencial perigo para a saúde humana e para o ambiente. Estes componentes são necessários para o bom funcionamento do aparelho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não devem ser recolhidos no lixo doméstico.

Avisos relativos a ingredientes (REACH)

Pode encontrar informações actualizadas acerca de ingredientes em: www.kaercher.com/REACH

Acessórios e peças sobressalentes

Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobressalentes originais, garante uma utilização segura e o bom funcionamento do aparelho.

Português

21

Informações acerca de acessórios e peças sobressalentes disponíveis em www.kaercher.com.

Volume do fornecimento

O volume do fornecimento do aparelho está indicado na embalagem. Ao abrir a embalagem, confirme a integralidade do conteúdo. Caso faltem acessórios ou em caso de danos de transporte informe o seu fornecedor.

Garantia

Em cada país são válidas as condições de garantia transmitidas pela nossa sociedade distribuidora responsável. Trataremos de possíveis avarias no seu aparelho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, desde que estas tenham origem num erro de material ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu revendedor ou a assistência técnica autorizada mais próxima, apresentando o talão de compra.

(endereço consultar o verso)

Descrição do aparelho

Dependendo do modelo seleccionado, existem diferenças no equipamento. O equipamento específico é descrito na embalagem do aparelho.

Figuras, ver página de gráficos.

Figura A

1Ligação da mangueira de aspiração

2Interruptor rotativo

3Posição de estacionamento do punho/suporte do acessório

4Pega de transporte dobrável

5Base de apoio

6Placa de características com dados técnicos (por exemplo, dimensão do depósito)

7Função de sopro

8Fecho do depósito

9Cabo de ligação à rede com ficha de rede

10Suporte do acessório

11Posição de estacionamento do bocal para pavimentos

12Roleto de direcção

13Tomada do aparelho

14Armazenamento da mangueira, ambos os lados (WD 3 / KWD 3)

15Gancho do cabo (WD 3 / KWD 3)

16Saco filtrante

17Filtro em espuma

18Filtro de cartucho

19Mangueira de aspiração (WD 2 Plus / KWD 2)

20Punho amovível (WD 3 / KWD 3)

21Mangueira de aspiração com peça de ligação (WD 3 / KWD 3)

22Tubos de aspiração 2 x 0,5 m

23Bocal para juntas

24Bocal para pavimentos

25Adaptador para a ligação de ferramentas eléctricas

Montar os roletos de direcção

1.Remover o conteúdo do depósito antes do primeiro arranque.

Figura B

Figura C

Aviso

No caso de aparelhos com depósitos de aço inoxidável, os acessórios não se encontram no depósito, mas sim fora.

Arranque

ADVERTÊNCIA

Aspirar sem filtro em espuma ou de cartucho

Danos no aparelho

Trabalhe sempre com o filtro em espuma ou de cartucho inserido, tanto na aspiração de sólidos como de líquidos.

Colocar o saco filtrante

1.Desdobrar completamente o saco filtrante.

2.Colocar o saco filtrante na ligação do aparelho e pressionar bem.

Figura D

3.Colocar a cabeça do aparelho e bloquear.

Figura E

Aviso

Recomendamos a utilização de um saco filtrante para aspirar pó fino.

Montar a mangueira, tubos, bocal para pavimentos

1.Conectar a mangueira de aspiração.

Figura F

2.Unir a mangueira de aspiração ao punho.

Figura G

Aviso

Para uma limpeza confortável em espaços pequenos, o punho pode ser removido e o acessório montado directamente na mangueira de aspiração.

Para soltar o punho, as superfícies cinzentas dos dois lados do punho devem ser pressionadas e o punho retirado da mangueira.

3.Montar o bocal para pavimentos.

Montar a inserção no bocal para pavimentos.

Unir o bocal para pavimentos aos tubos de aspiração.

Figura H

Colocar o aparelho em funcionamento.

1. Ligar a ficha de rede à tomada.

Figura I

Aparelhos sem tomada

2.Colocar o interruptor do aparelho na posição pretendida.

Figura J

Posição “1 ON”: A função de aspiração/sopro é activada.

Posição “0 OFF”: O aparelho é desligado.

Aparelhos com tomada

3.Colocar o interruptor do aparelho na posição pretendida.

Figura K

Posição “1 ON”: A função de aspiração/sopro é activada.

22

Português

Posição : com a ferramenta eléctrica conectada, a aspiração é activada automaticamente.

Posição “0 OFF”: O aparelho é desligado.

Aviso

Enquanto o aparelho estiver alimentado com corrente, a tomada do aparelho pode ser utilizada como fonte de corrente.

Operação

Aviso

Ao comprar e instalar sacos filtrantes e filtros de cartucho, observar as referências actuais.

Informações acerca de acessórios e peças sobressalentes disponíveis em www.kaercher.com.

Aspiração de sólidos

ADVERTÊNCIA

Aspiração de cinzas frias

Danos no aparelho

Aspire cinzas frias apenas com um separador prévio de cinzas.

ADVERTÊNCIA

Filtro em espuma/filtro de cartucho húmido ou defeituoso

Danos no aparelho

Antes do arranque, verifique se o filtro em espuma/filtro de cartucho está danificado e substitua-o, se necessário. Aspire somente com um filtro de cartucho/filtro em espuma seco.

Dependendo da variante do equipamento, está incluído um filtro em espuma ou um filtro de cartucho.

Em aparelhos com filtro em espuma: ao aspirar sólidos, utilizar sempre o saco filtrante além do filtro em espuma.

Em aparelhos com filtro de cartucho: ao aspirar pó fino, utilizar sempre o saco filtrante além do filtro de

cartucho.

Aviso

Substituir atempadamente o saco filtrante, pois um saco filtrante muito cheio pode danificar-se. O grau de enchimento do saco filtrante depende da sujidade aspirada. Em caso de pó fino, areia, etc., o saco filtrante deve ser substituído frequentemente.

Aspiração de líquidos

ADVERTÊNCIA

Aspiração de líquidos com saco filtrante

Danos no aparelho

Não utilize nenhum saco filtrante para a aspiração de líquidos.

ADVERTÊNCIA

Operação com depósito cheio

Se o depósito estiver cheio, um flutuador fecha a abertura de aspiração e o aparelho funciona a rotações mais elevadas.

Desligue o aparelho imediatamente e esvazie o depósito.

Aviso

Se o aparelho cair, o flutuador também pode fechar. Para o aparelho voltar a tornar-se absorvente, instale-o, desligue-o, aguarde 5 segundos e volte a ligá-lo.

Trabalhos com ferramentas eléctricas (apenas para aparelhos com tomada integrada)

CUIDADO

Arranque inadvertido da ferramenta eléctrica

Ferimentos ou danos materiais

Certifique-se de que a ferramenta eléctrica está pronta a funcionar, assim que for conectada à tomada do aparelho.

1.Conectar a mangueira de aspiração.

Figura F

2.Se necessário, adaptar o adaptador ao diâmetro de conexão da ferramenta eléctrica, usando uma ferramenta adequada.

3.Colocar o adaptador no punho da mangueira de aspiração.

4.Montar a mangueira de aspiração com o adaptador na ferramenta eléctrica.

Figura L

5.Encaixar a ficha de rede da ferramenta eléctrica na tomada do aparelho.

Figura M

6.Colocar o interruptor do aparelho em .

Figura K

A aspiração é activada automaticamente.

Aviso

Observe a potência máxima da ligação (ver as indicações na tomada do aparelho).

Aviso

Assim que a ferramenta eléctrica é ligada, a turbina de aspiração arranca com um atraso de 0,5 segundos. Se a ferramenta eléctrica for desligada, a turbina de aspiração continua a funcionar durante aproximadamente 5 segundos, para aspirar a sujidade residual na mangueira de aspiração.

Função de sopro

A função de sopro pode ser usada para limpar áreas que são difíceis de alcançar ou onde a aspiração não é possível, por exemplo, folhagem numa área de pedras soltas.

Colocar a mangueira de aspiração na ligação de sopro. Assim, a função de sopro é activada.

Figura N

Interromper a operação

1.Colocar o interruptor do aparelho em "0/OFF". O aparelho é desligado.

2.Variante 1: Colocar o punho da mangueira de aspiração na posição de estacionamento intermédia.

Figura O

Variante 2: Pendurar o bocal para pavimentos na posição de estacionamento.

Figura P

Terminar a operação

1.Colocar o interruptor do aparelho em "0/OFF". O aparelho é desligado.

2.Retirar a ficha de rede.

3.Retirar a cabeça do aparelho.

Figura B

4.Esvaziar o depósito.

Figura Q

5.Possibilidade de armazenamento:

Figura T

Aviso

A mangueira de aspiração pode ser enrolada em torno da cabeça do aparelho e fixada na cabeça do aparelho com a ajuda do colar da mangueira.

Português

23

6.Guardar o aparelho num local seco e sem risco de congelamento.

Conservação e manutenção

Instruções gerais de manutenção

Assegurar a conservação do aparelho e das peças de acessórios de plástico com um produto de limpeza para plástico comum.

Se necessário, lavar o depósito e os acessórios com água e secar antes de reutilizar.

Limpar o filtro em espuma/filtro de cartucho

1.Se necessário, o filtro em espuma/filtro de cartucho pode ser limpo com água corrente. Para isso, retirar o filtro em espuma do cesto filtro. Rodando no sentido do símbolo, é possível desbloquear e retirar o filtro de cartucho.

2.Não esfregar ou escovar o filtro em espuma/filtro de cartucho durante a limpeza.

3.Antes da reutilização, deixar secar completamente o filtro em espuma/filtro de cartucho.

4.Recolocação do filtro conforme o tipo de utilização:

Filtro em espuma: colocar o filtro sobre o cesto filtro e garantir a fixação certa.

Filtro de cartucho: montar o filtro no cesto filtro e rodar no sentido do símbolo, garantindo a fixação

certa.

Figura R

Figura S

Acessórios especiais

Aviso

Em variantes com filtro em espuma, pode comprar-se posteriormente um filtro de cartucho como acessório especial e utilizar-se em vez do filtro em espuma.

1.Antes de inserir o filtro de cartucho, retirar a tampa preta e guardar com o filtro em espuma para utilização posterior.

2.Colocar o filtro de cartucho e apertar bem.

Figura R

Ajuda em caso de avarias

As avarias têm, geralmente, causas simples que podem ser corrigidas por si com a ajuda do seguinte resumo. Em caso de dúvida ou no caso de se tratar de uma avaria não mencionada aqui, contacte o serviço de assistência técnica autorizado.

Perda de potência de aspiração

Os acessórios, a mangueira de aspiração ou os tubos de aspiração estão obstruídos.

Desobstruir com um meio auxiliar adequado. O saco filtrante está cheio.

Substituir o saco filtrante.

O filtro em espuma/filtro de cartucho está sujo.

Limpar o filtro em espuma/filtro de cartucho (ver capítulo Limpar o filtro em espuma/filtro de cartucho).

O filtro em espuma/filtro de cartucho está danificado. Substituir o filtro em espuma/filtro de cartucho.

Dados técnicos

Aviso

Os dados técnicos encontram-se na placa de características.

Generelle henvisninger

Læs den originale driftsvejledning og de vedlagte sikkerhedshenvisninger inden

maskinen tages i brug første gang. Betjen maskinen i overensstemmelse hermed.

Opbevar begge hæfter til senere brug eller til kommende brugere.

Bestemmelsesmæssig anvendelse

Apparatet må kun anvendes i en privat husholdning. Maskinen er beregnet til brug som vådog tørsuger i overensstemmelse med de beskrivelser og sikkerhedsanvisninger, der fremgår af denne driftsvejledning. Kold aske må kun opsuges med passende tilbehør. Beskyt maskinen mod regn, og opbevar den ikke udendørs.

Obs

Producenten hæfter ikke for eventuelle skader, der forårsages af ikke korrekt brug eller forkert betjening.

Miljøbeskyttelse

Emballagen kan genbruges. Sørg for at bortskaffe emballagen miljømæssigt korrekt.

Elektriske og elektroniske maskiner indeholder værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte dele, såsom batterier, akku-pakker eller olie, der ved forkert håndtering eller forkert bortskaffelse

kan udgøre en fare for menneskers sundhed og for miljøet. For en korrekt drift af maskinen er disse dele imidlertid nødvendige. Maskiner, der er kendetegnet med dette symbol, må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet.

Henvisninger til indholdsstoffer (REACH)

Aktuelle oplysninger om indholdsstoffer findes på: www.kaercher.com/REACH

Tilbehør og reservedele

Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen. Informationer om tilbehør og reservedele findes på www.kaercher.com.

Leveringsomfang

Maskinens leveringsomfang er vist på emballagen. Kontroller ved udpakningen, om indholdet er komplet. Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør eller ved transportskader.

Garanti

I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på maskinen afhjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan tilskrives en materialeeller produktionsfejl. Hvis du ønsker at gøre garantien gældende, bedes du henvende dig til sin forhandler eller nærmeste kundeservice medbringende kvittering for købet.

(Se adressen på bagsiden)

Beskrivelse af maskinen

Udstyret varierer afhængigt af den valgte model. Det konkrete udstyr er beskrevet på maskinens emballage. Figurer, se grafikside.

Figur A

1Sugeslangetilslutning

2Drejekontakt

3Parkeringshåndtag/holder til tilbehør

4Sammenfoldeligt bæregreb

24

Dansk

5Opbevaringsflade

6Typeskilt med tekniske data (f.eks. beholderstørrelse)

7Blæsefunktion

8Beholderlåg

9Nettilslutningsledning med netstik

10Holder til tilbehør

11Parkeringsposition gulvmundstykke

12Styrerulle

13Maskinstik

14Slangeopbevaring på begge sider (WD 3 / KWD 3)

15Kabelholder (WD 3 / KWD 3)

16Filterpose

17Skumplastfilter

18Patronfilter

19Sugeslange (WD 2 Plus / KWD 2)

20Aftageligt håndgreb (WD 3 / KWD 3)

21Sugeslange med forbindelsesstykke (WD 3 / KWD 3)

22Stænger 2 x 0,5 m

23Fugedyse

24Gulvmundstykke

25Adapter til tilslutning af el-værktøj

Montering af styrehjul

1.Fjern indholdet fra beholderen, inden maskinen tages i brug.

Figur B

Figur C

Obs

Ved maskiner med beholdere af rustfrit stål, befinder tilbehøret sig ikke i beholderen, men udenpå.

Ibrugtagning

BEMÆRK

Sugning uden skumplasteller patronfilter

Skader på maskinen

Sørg altid for, at skumplasteller patronfilteret er indsat, når der arbejdes, både ved tørog vådsugning.

Isætning af filterpose

1.Fold filterposen helt ud.

2.Fastgør filterposen til maskintilslutningen, og tryk den fast.

Figur D

3.Sæt maskinens overdel på, og lås den fast.

Figur E

Obs

Vi anbefaler at bruge en filterpose til støvsugning af fint støv.

Montering af slange, rør, gulvmundstykke

1.Tilslut sugeslangen.

Figur F

2.Forbind sugeslangen med håndgrebet.

Figur G

Obs

For praktisk støvsugning i trange rum kan håndgrebet fjernes, og tilbehøret fastgøres direkte på sugeslangen. For at løsne håndgrebet skal du trykke på de grå områder på begge sider af håndgrebet og trække håndgreb af slangen.

3.Montér gulvmundstykket.

Montér indsatsen i gulvmundstykket.

Forbind gulvmundstykket med stængerne.

Figur H

Ibrugtagning af maskinen

1.Sæt netstikket i stikkontakten.

Figur I

Maskiner uden stik

2.Drej kontakten på maskinen til den ønskede position.

Figur J

Stilling "1 ON": Suge- / blæsefunktionen aktiveres.

Stilling "0 OFF": Maskinen slukkes.

Maskiner med stik

3.Drej kontakten på maskinen til den ønskede position.

Figur K

Stilling "1 ON": Suge- / blæsefunktionen aktiveres.

Position : Når el-værktøjet tilsluttes, aktiveres opsugningen automatisk.

Stilling "0 OFF": Maskinen slukkes.

Obs

Så længe maskinen får strøm, kan maskinstikket anvendes som strømkilde.

Drift

Obs

Når du køber og monterer filterposer og patronfiltre, skal du være opmærksom på de aktuelle delnumre. Informationer om tilbehør og reservedele findes på www.kaercher.com.

Tørsugning

BEMÆRK

Opsugning af kold aske

Skader på maskinen

Opsug kun kold aske med en aske-forseparator.

BEMÆRK

Defekt eller vådt skumplastfilter / patronfilter

Skader på maskinen

Kontroller skumplastfilteret / patronfilteret for beskadigelse før ibrugtagning, og udskift dem om nødvendigt. Sug kun med et tørt skumplastfilter / patronfilter.

Afhængigt af udstyrsvarianten medfølger et skumplastfilter eller et patronfilter.

Ved maskiner med skumplastfilter: Brug altid en filterpose ud over skumplastfilteret ved tørsugning.

Ved maskiner med patronfilter: Brug altid filterposen

ud over patronfilteret ved opsugning af finstøv.

Obs

Udskift filterposen i god tid, da en filterpose, der er for fuld, kan blive beskadiget. Filterposens fyldningsgrad afhænger af det opsugede smuds. Ved opsugning af finstøv, sand etc. skal filterposen udskiftes hyppigere.

Dansk

25

Vådsugning

BEMÆRK

Vådsugning med filterpose

Skader på maskinen

Brug ikke en filterpose, når den vådsuges.

BEMÆRK

Støvsugning med fuld beholder

Når beholderen er fuld, lukkes indsugningsåbningen af en svømmer, og maskinen kører med forhøjet omdrejningstal.

Sluk omgående maskinen, og tøm beholderen.

Obs

Hvis maskinen vælter, kan flyderen også lukke. Rejs maskinen op, sluk for den, vent i 5 sekunder og tænd for den igen for at fortsætte støvsugningen.

Arbejde med el-værktøj (kun til maskiner med indbygget stik)

FORSIGTIG

Utilsigtet start af el-værktøjet

Tilskadekomst eller materielle skader

Vær opmærksom på, at el-værktøj er driftsklart, så snart det er sluttet til maskinstikket.

1.Tilslut sugeslangen.

Figur F

2.Tilpas om nødvendigt adapteren til el-værktøjets tilslutningsdiameter ved hjælp af et passende værktøj.

3.Sæt adapteren på sugeslangens håndgreb.

4.Monter sugeslangen med adapteren på el-værktø- jet.

Figur L

5.Sæt el-værktøjets netstik i maskinstikket.

Figur M

6.Indstil maskinkontakten til .

Figur K

Opsugningen aktiveres automatisk.

Obs

Vær opmærksom på den maksimale tilslutningseffekt (se angivelse på maskinstikket).

Obs

Så snart el-værktøjet er tændt, starter sugeturbinen med 0,5 sekunders forsinkelse. Når el-værktøjet slukkes, fortsætter sugeturbinen med at køre i ca. 5 sekunder for at opsuge restsnavset i sugeslangen.

Blæsefunktion

Blæsefunktionen kan bruges til rengøring af svært tilgængelige områder, eller hvor det ikke er muligt at suge, f.eks. blade på grus.

Sæt sugeslangen ind i blæsetilslutningen. Blæsefunktionen aktiveres.

Figur N

Afbrydelse af driften

1.Indstil kontakten på maskinen på "0 OFF". Maskinen slukkes.

2.Variant 1: Anbring sugeslangens håndgreb i den midlertidige parkeringsposition.

Figur O

Variant 2: Anbring gulvmundstykket i parkeringsposition.

Figur P

Afslutning af driften

1.Indstil kontakten på maskinen på "0 OFF". Maskinen slukkes.

2.Træk netstikket ud.

3.Fjern overdelen på maskinen.

Figur B

4.Tøm beholderen.

Figur Q

5.Opbevaringsmulighed:

Figur T

Obs

Sugeslangen kan vikles rundt om maskinens overdel og fastgøres til maskinens overdel ved hjælp af slangemanchetten.

6. Opbevar maskinen i et tørt og frostfrit rum.

Pleje og vedligeholdelse

Generelle vedligeholdelseshenvisninger

Maskinen og tilbehørsdelene af plast skal vedligeholdes med en almindelig plastrenser.

Beholderen og tilbehøret skylles med vand efter behov og tørres før videre anvendelse.

Rengøring af skumplastfilter / patronfilter

1.Skumplastfilteret / patronfilteret kan om nødvendigt rengøres under rindende vand. For at gøre dette skal du trække skumplastfilteret af filterkurven. Patronfilteret kan drejes i symbolets retning for at

frigøre og afmontere det.

2.Gnub ikke på, og børst ikke skumplastfilteret / patronfilteret under rengøring.

3.Lad skumplastfilteret / patronfilteret tørre helt, før det bruges igen.

4.Genindsættelse af filteret afhængigt af anvendelsesarten:

Skumplastfilter: Kræng filteret over filterkurven, og sørg for, at det er ordentligt fastgjort.

Patronfilter: Filteret monteres filterkurven og

drejes i symbolets retning, og sørg for, at det er korrekt fastgjort.

Figur R

Figur S

Specialtilbehør

Obs

Ved varianter med skumplastfilter kan der efterfølgende købes et patronfilter som specialtilbehør, og det kan anvendes i stedet for skumplastfilteret.

1.Før patronfilteret sættes i, skal den sorte dækselhætte tages af og opbevares sammen med skumplastfilteret til senere brug.

2.Sæt patronfilteret på, og skru det fast.

Figur R

Hjælp ved fejl

Fejl skyldes ofte enkle årsager, som du selv kan afhjælpe ved hjælp af følgende oversigt. I tvivlstilfælde eller ved fejl, der ikke nævnes her, skal du kontakte den autoriserede kundeservice.

Reduceret sugekraft

Tilbehøret, sugeslangen eller stængerne er tilstoppede.

Fjern tilstopningen med et egnet hjælpemiddel. Filterposen er fuld.

Udskift filterposen.

Skumplastfilteret / patronfilteret er snavset.

Rengør skumplastfilteret / patronfilteret (se kapitlet

Rengøring af skumplastfilter / patronfilter).

Skumplastfilteret / patronfilteret er beskadiget. Udskift skumplastfilteret / patronfilteret.

26

Dansk

Loading...
+ 58 hidden pages