WD 2 Plus / WD 2 Plus S
WD 3 / WD 3 S / WD 3 P / WD 3 P S KWD 2 / KWD 2 S
KWD 3 / KWD 3 S / KWD 3 P / KWD 3 P S
Deutsch |
5 |
English |
7 |
Français |
10 |
Italiano |
13 |
Nederlands |
16 |
Español |
18 |
Português |
21 |
Dansk |
24 |
Norsk |
27 |
Svenska |
29 |
Suomi |
32 |
Ελληνικά |
34 |
Türkçe |
37 |
Русский |
40 |
Magyar |
44 |
Čeština |
47 |
Slovenščina |
49 |
Polski |
52 |
Româneşte |
55 |
Slovenčina |
57 |
Hrvatski |
60 |
Srpski |
62 |
Български |
65 |
Eesti |
68 |
Latviešu |
71 |
Lietuviškai |
73 |
Українська |
76 |
Қазақша |
79 |
Register |
59510210 |
(12/21) |
|
your product |
|||
|
|
www.kaercher.com/welcome
A |
WD 2 Plus |
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
|
|
11 |
|
|
|
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
WD 3 |
|
|
10 |
|
|
10 |
|
|
|
|
12 |
|
|
|
|
|
|||
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
15 |
|
|
|
|
|
13 |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
14 |
|
|
|
|
14 |
||
|
|
|
|
6 |
|
|
|
||
2 |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
8 |
7 |
|
|
|
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
|
|
|
|
|
11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
12 |
|
|
|
10 |
|
|
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B |
2. |
|
|
1. |
|
|
1. |
E |
|
2. |
2. |
|
|
|
1. |
H |
|
|
2. |
1. |
|
K |
|
C |
4x |
F |
I |
|
L |
A |
|
|
|
1. |
|
2. |
D |
G |
1.
2.
J
M |
1. |
|
|
A |
2. |
3
N |
Q |
T |
O
R |
P |
|
|
S |
1. |
1. |
2. |
2. |
4
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts diese Originalbetriebsanleitung und die beiliegenden Sicherheitshinwei-
se. Handeln Sie danach.
Bewahren Sie beide Hefte für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den Privathaushalt.
Das Gerät ist entsprechend der in dieser Betriebsanleitung gegebenen Beschreibungen und den Sicherheitshinweisen zur Verwendung als Nassund Trockensauger bestimmt.
Kalte Asche darf nur mit geeignetem Zubehör gesaugt werden.
Das Gerät vor Regen schützen und nicht im Außenbereich lagern.
Hinweis
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien und oft Bestandteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine
potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.de/REACH
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.
Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Materialoder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
(Adresse siehe Rückseite)
Je nach gewähltem Modell gibt es Unterschiede in der Ausstattung. Die konkrete Ausstattung wird auf der Geräteverpackung beschrieben.
Abbildungen siehe Grafikseite.
Abbildung A
1Saugschlauchanschluss
2Drehschalter
3Parkposition Handgriff / Zubehöraufnahme
4Klappbarer Tragegriff
5Ablagefläche
6Typenschild mit Technischen Daten (z. B. Behältergröße)
7Blasfunktion
8Behälterverschluss
9Netzanschlussleitung mit Netzstecker
10Zubehöraufnahme
11Parkposition Bodendüse
12Lenkrolle
13Gerätesteckdose
14Schlauchaufbewahrung, beidseitig (WD 3 / KWD 3)
15Kabelhaken (WD 3 / KWD 3)
16Filterbeutel
17Schaumstofffilter
18Patronenfilter
19Saugschlauch (WD 2 Plus / KWD 2)
20Abnehmbarer Handgriff (WD 3 / KWD 3)
21Saugschlauch mit Verbindungsstück (WD 3 / KWD 3)
22Saugrohre 2 x 0,5 m
23Fugendüse
24Bodendüse
25Adapter für den Anschluss von Elektrowerkzeugen
1.Vor erster Inbetriebnahme den Inhalt aus dem Behälter entnehmen.
Abbildung B
Abbildung C
Hinweis
Bei Geräten mit Edelstahlbehältern befindet sich das Zubehör nicht im Behälter, sondern außerhalb.
ACHTUNG
Saugen ohne Schaumstoffbzw. Patronenfilter
Geräteschaden
Arbeiten Sie immer mit eingesetztem Schaumstoffbzw. Patronenfilter, sowohl beim Nassals auch beim Trockensaugen.
Deutsch |
5 |
1.Den Filterbeutel vollständig auffalten.
2.Filterbeutel auf dem Geräteanschluss anbringen und fest andrücken.
Abbildung D
3.Den Gerätekopf aufsetzen und verriegeln.
Abbildung E
Hinweis
Zum Saugen von Feinstaub empfehlen wir, einen Filterbeutel zu verwenden.
1.Den Saugschlauch anschließen.
Abbildung F
2.Den Saugschlauch mit dem Handgriff verbinden.
Abbildung G
Hinweis
Für bequemes Saugen auf engstem Raum kann der Handgriff abgenommen und das Zubehör direkt auf den Saugschlauch aufgesteckt werden.
Zum Lösen des Handgriffes müssen die grauen Flächen auf beiden Seiten des Handgriffes gedrückt und der Handgriff vom Schlauch gezogen werden.
3.Die Bodendüse montieren.
Den Einsatz in der Bodendüse montieren.
Die Bodendüse mit den Saugrohren verbinden.
Abbildung H
1.Den Netzstecker in die Steckdose stecken.
Abbildung I
Geräte ohne Steckdose
2.Den Geräteschalter in die gewünschte Position stellen.
Abbildung J
Stellung “1 ON”: Die Saug- / Blasfunktion wird aktiviert.
Stellung “0 OFF”: Das Gerät wird ausgeschaltet.
Geräte mit Steckdose
3.Den Geräteschalter in die gewünschte Position stellen.
Abbildung K
Stellung “1 ON”: Die Saug- / Blasfunktion wird aktiviert.
Stellung : Bei angeschlossenem Elektrowerkzeug wird die Absaugung automatisch aktiviert.
Stellung “0 OFF”: Das Gerät wird ausgeschaltet.
Hinweis
Solange das Gerät mit Strom versorgt ist, kann die Gerätesteckdose als Stromquelle verwendet werden.
Hinweis
Nur für die Schweiz gültig: Die Steckdose darf nur während des Betriebs in trockener Umgebung verwendet werden.
Hinweis
Achten Sie beim Kauf und Einbau von Filterbeutel und Patronenfilter auf die aktuellen Teilenummern. Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.
ACHTUNG
Saugen von kalter Asche
Geräteschaden
Saugen Sie kalte Asche nur mit einem Aschevorabscheider.
ACHTUNG
Defekter oder nasser Schaumstofffilter / Patronenfilter
Geräteschaden
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme den Schaumstofffilter / Patronenfilter auf Beschädigungen und ersetzen Sie ihn ggf. Saugen Sie nur mit einem trockenen Schaumstofffilter / Patronenfilter.
Je nach Ausstattungsvariante ist ein Schaumstofffilter oder ein Patronenfilter enthalten.
Bei Geräten mit Schaumstofffilter: Filterbeutel beim Trockensaugen immer zusätzlich zum Schaumstofffilter einsetzen.
Bei Geräten mit Patronenfilter: Filterbeutel beim Saugen von Feinstaub immer zusätzlich zum Patro-
nenfilter einsetzen.
Hinweis
Den Filterbeutel rechtzeitig ersetzen, da ein zu voller Filterbeutel beschädigt werden könnte. Der Füllgrad des Filterbeutels ist abhängig vom aufgesaugten Schmutz. Bei Feinstaub, Sand usw. sollte der Filterbeutel häufiger ausgetauscht werden.
ACHTUNG
Nasssaugen mit Filterbeutel
Geräteschaden
Verwenden Sie beim Nasssaugen keinen Filterbeutel.
ACHTUNG
Betrieb mit vollem Behälter
Ist der Behälter voll, schließt ein Schwimmer die Saugöffnung und das Gerät läuft mit erhöhter Drehzahl. Schalten Sie das Gerät sofort aus und leeren Sie den Behälter.
Hinweis
Fällt das Gerät um, kann der Schwimmer ebenfalls schließen. Um das Gerät wieder saugfähig zu machen, stellen Sie das Gerät auf, schalten es aus, warten 5 Sekunden und schalten es dann wieder ein.
VORSICHT
Unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs
Verletzungen oder Sachschaden
Beachten Sie, dass das Elektrowerkzeug betriebsbereit ist, sobald es an der Gerätesteckdose angeschlossen ist.
1.Den Saugschlauch anschließen.
Abbildung F
2.Den Adapter bei Bedarf mit einem geeigneten Werkzeug an den Anschlussdurchmesser des Elektrowerkzeugs anpassen.
3.Den Adapter auf den Handgriff des Saugschlauchs stecken.
4.Den Saugschlauch mit Adapter an das Elektrowerkzeug montieren.
Abbildung L
5.Den Netzstecker des Elektrowerkzeugs in die Gerätesteckdose stecken.
Abbildung M
6.Den Geräteschalter auf stellen.
Abbildung K
Die Absaugung wird automatisch aktiviert.
Hinweis
Beachten Sie die maximale Anschlussleistung (siehe Angabe auf der Gerätesteckdose).
6 |
Deutsch |
Hinweis
Sobald das Elektrowerkzeug eingeschaltet wird, läuft die Saugturbine mit 0,5 Sekunden Verzögerung an. Wird das Elektrowerkzeug ausgeschaltet, läuft die Saugturbine ca. 5 Sekunden nach, um den Restschmutz im Saugschlauch einzusaugen.
Mit der Blasfunktion lassen sich Stellen reinigen, die schwer erreichbar sind oder an denen das Saugen nicht möglich ist, z. B. Laub in einem Kiesbeet.
Saugschlauch in den Blasanschluss einstecken. Blasfunktion ist damit aktiviert.
Abbildung N
1.Den Geräteschalter auf “0 OFF” stellen. Das Gerät wird ausgeschaltet.
2.Variante 1: Handgriff des Saugschlauchs auf die Zwischenparkposition stecken.
Abbildung O
Variante 2: Bodendüse in die Parkposition einhängen.
Abbildung P
1.Den Geräteschalter auf “0 OFF” stellen. Das Gerät wird ausgeschaltet.
2.Den Netzstecker ziehen.
3.Den Gerätekopf entfernen.
Abbildung B
4.Den Behälter leeren.
Abbildung Q
5.Aufbewahrungsmöglichkeit:
Abbildung T
Hinweis
Der Saugschlauch kann um den Gerätekopf gewickelt und mit Hilfe der Schlauchmanschette am Gerätekopf befestigt werden.
6.Das Gerät in einem trockenen und frostsicheren Raum aufbewahren.
Das Gerät und die Zubehörteile aus Kunststoff mit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger pflegen.
Den Behälter und das Zubehör bei Bedarf mit Wasser ausspülen und vor der Wiederverwendung trocknen.
1.Der Schaumstofffilter / Patronenfilter kann bei Bedarf unter fließendem Wasser gereinigt werden. Dazu den Schaumstofffilter vom Filterkorb abziehen. Der Patronenfilter lässt sich durch Drehen in Richtung des Symbols entriegeln und entnehmen.
2.Schaumstofffilter / Patronenfilter bei der Reinigung nicht abreiben oder abbürsten.
3.Vor Wiederverwendung Schaumstofffilter / Patronenfilter vollständig trocknen lassen.
4.Wiedereinsetzen des Filters je nach Anwendungsart:
Schaumstofffilter: Filter über den Filterkorb stülpen und auf richtige Fixierung achten.
Patronenfilter: Filter auf Filterkorb montieren und in Richtung des Symbols drehen und auf rich-
tige Fixierung achten.
Abbildung R
Abbildung S
Hinweis
Bei Varianten mit Schaumstofffilter kann ein Patronenfilter als Sonderzubehör nachgekauft und an Stelle des Schaumstofffilters eingesetzt werden.
1.Vor dem Einsetzen des Patronenfilters die schwarze Abdeckkappe entnehmen und für spätere Verwendung mit dem Schaumstofffilter aufbewahren.
2.Patronenfilter aufsetzen und festdrehen.
Abbildung R
Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst.
Nachlassende Saugleistung
Das Zubehör, der Saugschlauch oder die Saugrohre sind verstopft.
Die Verstopfung mit einem geeigneten Hilfsmittel entfernen.
Der Filterbeutel ist voll. Filterbeutel ersetzen.
Der Schaumstofffilter / Patronenfilter ist verschmutzt.
Schaumstofffilter / Patronenfilter reinigen (siehe Kapitel Schaumstofffilter / Patronenfilter reinigen).
Der Schaumstofffilter / Patronenfilter ist beschädigt. Schaumstofffilter / Patronenfilter ersetzen.
Hinweis
Die Technischen Daten befinden sich auf dem Typenschild.
Read these original operating instructions and the enclosed safety instructions before using the device for the first
time. Proceed accordingly.
Keep both books for future reference or for future owners.
Only use the device in private households.
In accordance with the descriptions and the safety information in these operating instructions, the device is intended for use as a wet and dry vacuum cleaner.
Cold ashes may only be vacuumed with suitable accessories.
Protect the device from rain and do not store it outdoors.
Note
The manufacturer accepts no liability for possible damage caused by improper use or incorrect operation.
The packing materials can be recycled. Please dispose of packaging in accordance with the environmental regulations.
Electrical and electronic appliances contain valuable, recyclable materials and often components such as batteries, rechargeable batteries or oil, which - if handled or disposed of incorrectly - can
pose a potential threat to human health and the environment. However, these components are required for the correct operation of the appliance. Appliances marked
English |
7 |
by this symbol are not allowed to be disposed of together with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found at: www.kaercher.com/REACH
Only use original accessories and original spare parts. They ensure that the appliance will run fault-free and safely.
Information on accessories and spare parts can be found at www.kaercher.com.
The scope of delivery for the appliance is shown on the packaging. Check the contents for completeness when unpacking. If any accessories are missing or in the event of any shipping damage, please notify your dealer.
The warranty conditions issued by our relevant sales company apply in all countries. We shall remedy possible malfunctions on your appliance within the warranty period free of cost, provided that a material or manufacturing defect is the cause. In a warranty case, please contact your dealer (with the purchase receipt) or the next authorised customer service site.
(See overleaf for the address)
Depending on the model selected, there are differences in the equipment. The specific equipment is described on the device packaging.
For the illustrations, refer to the graphics page.
Illustration A
1Suction hose connection
2Rotary switch
3Parking position handle / accessory holder
4Foldable carrying handle
5Storage area
6Rating plate with technical data (e.g. container size)
7Blower function
8Container closure
9Mains connection with mains plug
10Accessory storage
11Parking position for floor nozzle
12Steering roller
13Power socket
14Hose storage, both sides (WD 3 / KWD 3)
15Cable hook (WD 3 / KWD 3)
16Filter bag
17Foam filter
18Cartridge filter
19Suction hose (WD 2 Plus / KWD 2)
20Removable handle (WD 3 / KWD 3)
21Suction hose with connection piece (WD 3 / KWD 3)
22Suction tubes 2 x 0.5 m
23Crevice nozzle
24Floor nozzle
25Adapter for connecting power tools
1.Before initial startup, remove contents from the container.
Illustration B
Illustration C
Note
For devices with stainless steel containers, the accessories are not in the container, they are outside of it.
ATTENTION
Vacuuming without a foam or cartridge filter
Device damage
Always ensure that the foam or cartridge filter is inserted, for both wet vacuuming and dry vacuuming.
1.Fully unfold the filter bag.
2.Attach the filter bag to the device connection and press it on firmly.
Illustration D
3.Fit and lock the device head.
Illustration E
Note
We recommend using a filter bag to vacuum fine dust.
1.Connect the suction hose.
Illustration F
2.Connect the suction hose to the handle.
Illustration G
Note
For convenient vacuuming in confined spaces, the handle can be removed, and the accessories plugged directly onto the suction hose.
To release the handle, the grey areas on both sides of the handle must be pressed, and the handle pulled from the hose.
3.Install the floor nozzle.
Install the insert in the floor nozzle.
Connect the floor nozzle to the suction pipes.
Illustration H
1.Plug the mains plug into the socket.
Illustration I
Devices without a socket
2.Set the trigger into the desired position.
Illustration J
Position "1 ON": The suction / blower function is activated.
Position "0 OFF": The device is switched off.
Devices with a socket
3.Set the trigger into the desired position.
Illustration K
Position "1 ON": The suction / blower function is activated.
8 |
English |
Position : When the power tool is connected, the suction is activated automatically.
Position "0 OFF": The device is switched off.
Note
As long as the device is supplied with power, the device socket can be used as a power source.
Note
Limited for Switzerland only: The socket outlet shall only be used during operation in dry condition.
Note
Pay attention to the latest part numbers when purchasing and installing filter bags and cartridge filters. Information on accessories and spare parts can be found at www.kaercher.com.
ATTENTION
Vacuuming cold ashes
Device damage
Only vacuum cold ash with an ash pre-separator.
ATTENTION
Defective or wet foam filter / cartridge filter
Device damage
Before starting up, check the foam filter / cartridge filter for damage, and replace it if necessary. Only vacuum with a dry foam filter / cartridge filter.
Depending on the equipment variant, a foam filter or a cartridge filter is included.
For devices with a foam filter: Always use the filter bag in addition to the foam filter when dry vacuuming.
For devices with a cartridge filter: Always use the filter bag in addition to the cartridge filter when vacuuming fine dust.
Note
Replace the filter bag in good time, as a filter bag that is too full could be damaged. The fill degree of the filter bag depends on the amount of dirt vacuumed. The filter bag should be replaced more frequently when vacuuming fine dust, sand, etc.
ATTENTION
Wet vacuuming with a filter bag
Device damage
Do not use a filter bag when vacuuming wet.
ATTENTION
Operation with full container
When the container is full, a float switch closes the suction opening and the device runs at a higher speed. Switch off the device immediately and empty the container.
Note
If the device falls over, the float can also close. To make the device capable of vacuuming again, set up the device, switch it off, wait 5 seconds and then switch it on again.
CAUTION
Unintentional starting of the power tool
Injury or property damage
Make sure that the power tool is ready for operation as soon as it is connected to the device socket.
1.Connect the suction hose.
Illustration F
2.If necessary, adjust the adapter to the connection diameter of the power tool using a suitable tool.
3.Put the adapter on the handle of the suction hose.
4.Mount the suction hose with the adapter on the power tool.
Illustration L
5.Plug the mains plug of the power tool into the device socket.
Illustration M
6.Set the trigger to .
Illustration K
The suction is activated automatically.
Note
Note the maximum connected load (see information on the device socket).
Note
As soon as the power tool is switched on, the suction turbine starts up with a 0.5 second delay. If the power tool is switched off, the suction turbine continues to run for approx. 5 seconds in order to suck in the residual dirt in the suction hose.
The blower function can be used to clean areas that are difficult to reach or where vacuuming is not possible, e.g. leaves in a gravel bed.
Insert the suction hose into the blower connection. The blower function is now activated.
Illustration N
1.Set the trigger to "0 OFF". The device is switched off.
2.Variant 1: Place the handle of the suction hose in the intermediate parking position.
Illustration O
Variant 2: Attach the floor nozzle in the parking position.
Illustration P
1.Set the trigger to "0 OFF". The device is switched off.
2.Pull out the mains plug.
3.Remove the device head.
Illustration B
4.Empty the container.
Illustration Q
5.Storage possibility:
Illustration T
Note
The suction hose can be wrapped around the device head and attached to the device head with the help of the hose collar.
6. Store the device in a dry and frost-proof room.
Clean the device and plastic accessory parts with a commonly available plastic cleaner.
Rinse the container and accessories with water, as necessary, and dry them before further use.
1.If necessary, the foam filter / cartridge filter can be cleaned under running water. To do this, remove the
English |
9 |
foam filter from the filter basket. The cartridge filter can be unlocked and removed by turning it towards the symbol .
2.Do not rub or scrub the foam filter / cartridge filter when cleaning it.
3.Allow the foam filter / cartridge filter to dry completely before using it again.
4.Depending on the filter type, reinsert as follows:
Foam filter: Pull the filter over the filter basket and ensure that it is fixed correctly.
Cartridge filter: Install the filter on the filter basket,
turn it towards the symbol and ensure that it is fixed correctly.
Illustration R
Illustration S
Note
For variants with a foam filter, a cartridge filter can be purchased later as a special accessory and used instead of the foam filter.
1.Before inserting the cartridge filter, remove the black cover cap and keep it with the foam filter for later use.
2.Put on the cartridge filter and screw it tight.
Illustration R
Malfunctions often have simple causes that you can remedy yourself using the following overview. When in doubt, or in the case of malfunctions not mentioned here, please contact your authorised Customer Service.
Declining suction performance
Accessories, the suction hose or the suction tubes are clogged.
Remove the clog with a suitable aid. The filter bag is full.
Replace the filter bag.
The foam filter / cartridge filter is dirty.
Clean the foam filter / cartridge filter (see chapter
Clean the foam filter / cartridge filter). The foam filter / cartridge filter is damaged. Replace the foam filter / cartridge filter.
Note
The technical data can be found on the type plate.
Veuillez lire le présent le manuel d'instructions original et les consignes de sécurité jointes avant la première
utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions. Conservez les deux manuels pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.
Utiliser l'appareil uniquement pour un usage ménager privé.
L’appareil est destiné à être utilisé comme aspirateur d’humidité et de poussières conformément aux descriptions données dans le présent manuel d’utilisation et aux consignes de sécurité.
Les cendres froides ne peuvent être aspirées qu’avec des accessoires appropriés.
Protéger l’appareil de la pluie et ne pas le stocker à l’extérieur.
Remarque
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages éventuels provoqués par une utilisation nonconforme ou une mauvaise commande.
Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l’environnement.
Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l’huile représentant un danger po-
tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes (REACH)
Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.com/REACH
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.
L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'emballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur.
Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat.
(Voir l'adresse au dos)
Selon le modèle choisi, il existe des différences d’équipement. L’équipement spécifique est décrit sur l’emballage de l’appareil.
Pour les figures, voir la page des graphiques.
Illustration A
1Raccord de tuyau d’aspiration
2Commutateur rotatif
3Poignée de position de stationnement/logement pour accessoires
4Poignée de transport pliable
5Surface de dépose
10 |
Français |
6Plaque signalétique avec caractéristiques techniques (p. ex. taille du réservoir)
7Fonction soufflage
8Fermeture du réservoir
9Câble d’alimentation électrique avec fiche secteur 10 Logement pour les accessoires
11 Buse pour sol en position de stationnement
12 Roue directionnelle
13 Fiche de l’appareil
14Rangement pour flexible, des deux côtés (WD 3 / KWD 3)
15Porte-câble (WD 3 / KWD 3)
16Sacs filtrants
17Filtre mousse
18Cartouche filtrante
19Tuyau d’aspiration (WD 2 Plus / KWD 2)
20Poignée amovible (WD 3 / KWD 3)
21Tuyau d’aspiration avec raccord (WD 3 / KWD 3)
22Tube d’aspiration 2 x 0,5 m
23Suceur fentes
24Buse pour sol
25Adaptateur pour le raccordement des outils électriques
1.Retirer le contenu du réservoir avant la première mise en service.
Illustration B Illustration C
Remarque
Pour les appareils avec des réservoirs en acier inoxydable, les accessoires ne se trouvent pas dans le réservoir, mais à l’extérieur.
ATTENTION
Aspiration sans filtre mousse ou cartouche filtrante
Dommages de l’appareil
Travaillez toujours avec le filtre mousse ou la cartouche filtrante inséré(e), qu’il s’agisse d’aspiration humide ou de poussières.
1.Déplier complètement le sac filtrant.
2.Placer le sac filtrant sur le raccord de l'appareil et appuyer fermement.
Illustration D
3.Poser et verrouiller la tête de l’appareil.
Illustration E
Remarque
Nous recommandons d’utiliser un sac filtrant pour aspirer la poussière fine.
1.Raccorder le tuyau d’aspiration.
Illustration F
2. Relier le tuyau d’aspiration à la poignée.
Illustration G
Remarque
Pour faciliter l’aspiration dans les espaces très étroits, il est possible de retirer la poignée et de brancher les accessoires directement sur le tuyau d’aspiration.
Pour enlever la poignée, il faut appuyer sur les surfaces grises des deux côtés de la poignée et retirer la poignée du flexible.
3.Monter la buse pour sol.
Monter l’insert dans la buse pour sol.
Raccorder la buse pour sol aux tubes d’aspiration.
Illustration H
1. Brancher la fiche secteur dans la prise de courant.
Illustration I Appareils sans prise
2.Placer l’interrupteur principal dans la position souhaitée.
Illustration J
Position « 1 ON » : La fonction d’aspiration / soufflage est activée.
Position « 0 OFF » : L’appareil est mis hors ten-
sion.
Appareils avec une prise
3.Placer l’interrupteur principal dans la position souhaitée.
Illustration K
Position « 1 ON » : La fonction d'aspiration / soufflage est activée.
Position : Lorsque l’outil électrique est connecté, l’aspiration est activée automatiquement.
Position « 0 OFF » : L’appareil est mis hors tension.
Remarque
Tant que l’appareil est alimenté, la fiche de l’appareil peut être utilisée comme source de courant.
Remarque
Uniquement valable pour la Suisse : La prise de courant ne peut être utilisée que lors du fonctionnement dans un environnement sec.
Remarque
Lors de l’achat et de l’installation de sacs filtrants et de cartouches filtrantes, faire attention aux références de pièce actuelles.
Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site www.kaercher.com.
ATTENTION
Aspiration de cendres froides
Dommages de l'appareil
Aspirez les cendres froides uniquement avec un préséparateur de cendres.
ATTENTION
Filtre mousse / cartouche filtrante défectueux ou humide
Dommages de l’appareil
Avant la mise en service, vérifier si le filtre mousse / la cartouche filtrante n’est pas endommagé et remplacer le/la si nécessaire. Aspirer uniquement avec un filtre mousse sec / une cartouche filtrante sèche.
Français |
11 |
Selon la versions d’équipement, un filtre mousse ou une cartouche filtrante est inclus.
Pour les appareils avec filtre mousse : Toujours utiliser un sac filtrant en plus du filtre mousse lors de l’utilisation de l’aspirateur de poussières.
Pour les appareils avec cartouche filtrante : Toujours utiliser le sac filtrant en plus de la cartouche fil-
trante lorsque de l’aspiration de la poussière fine.
Remarque
Remplacer le sac filtrant en temps utile, car un sac filtrant trop plein pourrait être endommagé. Le degré de remplissage du sac filtrant dépend des salissures aspirées. Pour la poussière fine, le sable, etc., le sac filtrant doit être remplacé plus souvent.
ATTENTION
Aspiration humide avec sac filtrant
Dommages de l'appareil
N’utilisez pas de sac filtrant pour aspirer de l’eau.
ATTENTION
Fonctionnement avec réservoir plein
Dès que le réservoir est plein, le flotteur ferme l'ouverture d'aspiration et la vitesse de rotation de l’appareil augmente.
Éteindre immédiatement l’appareil et vider le réservoir.
Remarque
Si l’appareil tombe, le flotteur peut également se fermer. Pour que l’appareil puisse de nouveau aspirer, mettez en place l’appareil, éteignez-le, attendez 5 secondes puis rallumez-le.
PRÉCAUTION
Démarrage intempestif de l’outil électrique
Blessures ou dommages matériels
S’assurer que l’outil électrique est opérationnel dès qu’il est branché à la prise.
1.Raccorder le tuyau d’aspiration.
Illustration F
2.Si nécessaire, ajuster l’adaptateur au diamètre de raccordement de l’outil électrique à l’aide d’un outil adapté.
3.Placer l’adaptateur sur la poignée du tuyau d’aspiration.
4.Monter le tuyau d’aspiration avec l’adaptateur sur l’outil électrique.
Illustration L
5.Brancher la fiche secteur de l’outil électrique dans la prise de l’appareil.
Illustration M
6.Mettre l’interrupteur principal sur .
Illustration K
L’aspiration est activée automatiquement.
Remarque
Noter la puissance raccordée maximale (voir les informations sur la prise de l’appareil).
Remarque
Dès que l’outil électrique est mis en marche, la turbine d’aspiration démarre avec une temporisation de 0,5 seconde. Si l’outil électrique est éteint, la turbine d’aspiration continue de fonctionner pendant environ
5 secondes afin d’aspirer les salissures résiduelles dans le tuyau d’aspiration.
La fonction soufflage peut être utilisée pour nettoyer des zones difficiles à atteindre ou où l’aspiration n’est pas possible, par ex. Feuilles dans un parterre de gravier.
Insérer le tuyau d’aspiration dans le raccord de soufflage. La fonction soufflage est maintenant activée.
Illustration N
1.Mettre l’interrupteur principal en position « 0/OFF ». L’appareil est mis hors tension.
2.Variante 1 : Placer la poignée du tuyau d’aspiration en position de stationnement intermédiaire.
Illustration O
Variante 2 : Suspendre la buse pour sol en position d’arrêt.
Illustration P
1.Mettre l’interrupteur principal en position « 0/OFF ». L’appareil est mis hors tension.
2.Débrancher la fiche secteur.
3.Retirer la tête de l’appareil.
Illustration B
4.Vider le réservoir.
Illustration Q
5.Possibilité de stockage :
Illustration T
Remarque
Le tuyau d’aspiration peut être enroulé autour de la tête de l’appareil et fixé à la tête de l’appareil à l’aide du manchon de flexible.
6.Stocker l’appareil dans un endroit sec et à l’abri du gel.
Entretenir l’appareil et les accessoires en matière synthétique à l’aide d’un détergent pour synthétique du commerce.
Rincer si nécessaire le réservoir et les accessoires à l’eau et les sécher avant toute réutilisation.
1.Le filtre mousse / la cartouche filtrante peut être nettoyé à l’eau courante au besoin. Pour ce faire, retirer le filtre mousse du panier de filtrage. Il est possible de déverrouiller et de retirer la cartouche filtrante en la tournant dans le sens du symbole.
2.Ne pas frotter ou brosser le filtre mousse / la cartouche filtrante lors du nettoyage.
3.Laisser sécher complètement le filtre mousse / la cartouche filtrante avant de le / la réutiliser.
4.Réinsertion du filtre en fonction du cas d’utilisation :
Filtre mousse : Placer le filtre sur le panier de filtrage et s’assurer de sa fixation correcte.
Cartouche filtrante : Monter le filtre sur le panier de filtrage, le tourner dans le sens du symbole
et s’assurer de sa fixation correcte.
Illustration R
Illustration S
12 |
Français |
Remarque
Pour les variantes avec filtre mousse, il est possible d’acheter un accessoire spécial, à savoir une cartouche filtrante, et de l’utiliser à la place du filtre mousse.
1.Avant d’insérer la cartouche filtrante, retirer le capuchon noir et le ranger avec le filtre mousse pour une utilisation ultérieure.
2.Mettre la cartouche filtrante et la visser fermement.
Illustration R
Les défauts ont souvent des causes simples que vous pouvez vous-même éliminer à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des défauts, veuillez vous adresser au service après-vente autorisé.
Puissance d’aspiration diminuée
Les accessoires, le tuyau d’aspiration ou les tubes d’aspiration sont colmatés.
Eliminer le colmatage avec un moyen auxiliaire adapté.
Le sac filtrant est plein.
Remplacer le sac filtrant.
Le filtre mousse / la cartouche filtrante est encrassée.
Nettoyer le filtre mousse / la cartouche filtrante (voir chapitre Nettoyer le filtre mousse / la cartouche filtrante).
Le filtre mousse / la cartouche filtrante est endommagé. Remplacer le filtre mousse / la cartouche filtrante.
Remarque
Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique.
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni per l’uso originali e le allegate avverten-
ze di sicurezza. Agire secondo quanto indicato nelle istruzioni.
conservare entrambi i libretti per un uso futuro o per un successivo proprietario.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico.
L’apparecchio è destinato a essere utilizzato come aspiraliquidi e aspiratore a secco conformemente alle descrizioni e alle avvertenze di sicurezza riportate nelle presenti istruzioni per l’uso.
La cenere fredda può essere aspirata solo con gli accessori adatti.
Proteggere l’apparecchio da pioggia e conservarlo soltanto in ambienti chiusi.
Nota
Il produttore non risponde di eventuali danni causati da un utilizzo non conforme alla destinazione d’uso o da uso errato.
I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili preziosi e spesso componenti come batterie, accumulatori oppure olio che, se
usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire un potenziale pericolo per la salute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Avvertenze sulle componenti contenute (REACH)
Informazioni aggiornate sulle componenti contenute sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio.
Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com.
Il volume di fornitura dell’apparecchio è riportato sulla confezione. Disimballare la confezione e controllare che il contenuto sia completo. In caso di accessori mancanti o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il rivenditore.
Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.
(Indirizzo vedi retro)
A seconda del modello selezionato, la dotazione può variare. L’effettiva dotazione è descritta sulla confezione dell’apparecchio.
Per le figure vedi pagina dei grafici.
Figura A
1Attacco tubo flessibile di aspirazione
2Interruttore girevole
3Posizione di parcheggio impugnatura / alloggiamento per accessori
4Maniglia trasporto pieghevole
5Scomparto
6Targhetta con i dati tecnici (ad es. grandezza serbatoio)
7Funzione di soffiatura
8Chiusura del serbatoio
9Cavo di collegamento alla rete con spina
10Alloggiamento per accessori
11Posizione di parcheggio bocchetta per pavimenti
12Ruota pivottante
13Presa dell’apparecchio
14Custodia tubo flessibile, su entrambi i lati (WD 3 / KWD 3)
15Gancio per cavo (WD 3 / KWD 3)
Italiano |
13 |
16Sacchetto filtro
17Filtro in materiale espanso
18Filtro a cartuccia
19Tubo flessibile di aspirazione (WD 2 Plus / KWD 2)
20Impugnatura estraibile (WD 3 / KWD 3)
21Tubo flessibile di aspirazione con raccordo (WD 3 / KWD 3)
22Tubi di aspirazione 2 x 0,5 m
23Bocchetta fessure
24Bocchetta per pavimenti
25Adattatore per il collegamento di utensili elettrici
1.Prima della prima messa in funzione, estrarre il contenuto dal serbatoio.
Figura B
Figura C
Nota
Per gli apparecchi con serbatoio in acciaio inossidabile, gli accessori non sono nel serbatoio, ma all'esterno.
ATTENZIONE
Aspirazione senza filtro in materiale espanso o filtro a cartuccia
Danni all'apparecchio
Lavorare sempre con filtro in materiale espanso o filtro a cartuccia inserito sia nell’aspirazione a umido che in quella a secco.
1.Aprire completamente il sacchetto filtro.
2.Inserire il sacchetto filtro nell’attacco dell’apparecchio e spingerlo saldamente in posizione.
Figura D
3.Applicare la testa dell’apparecchio e bloccare.
Figura E
Nota
Per l’aspirazione di polvere fine si consiglia di utilizzare un sacchetto filtro.
1.Collegare il tubo flessibile di aspirazione.
Figura F
2.Collegare il tubo flessibile di aspirazione con l’impugnatura.
Figura G
Nota
Per un utilizzo confortevole in spazi ristretti, è possibile rimuovere l’impugnatura e collegare gli accessori direttamente al tubo flessibile di aspirazione.
Per estrarre l’impugnatura, premere le aree grigie su entrambi i lati dell’impugnatura ed estrarla dal tubo flessibile.
3.Montare la bocchetta per pavimenti.
Montare l'inserto nella bocchetta per pavimenti.
Collegare la bocchetta per pavimenti con i tubi di
aspirazione.
Figura H
1.Inserire la spina di rete nella presa.
Figura I
Apparecchi senza presa
2.Ruotare l’interruttore dell’apparecchio nella posizione desiderata.
Figura J
Posizione “1 ON”: La funzione di aspirazione / soffiatura si attiva.
Posizione “0 OFF”: L’apparecchio si spegne.
Apparecchi con presa
3.Ruotare l’interruttore dell’apparecchio nella posizione desiderata.
Figura K
Posizione “1 ON”: La funzione di aspirazione / soffiatura si attiva.
Posizione : In caso di utensile elettrico collegato, l’aspirazione viene attivata automaticamente.
Posizione “0 OFF”: L’apparecchio si spegne.
Nota
Finché l’apparecchio è alimentato, la presa dell’apparecchio può essere utilizzata come fonte di alimentazione.
Nota
Valido solo per la Svizzera: La presa deve essere usata solo durante il funzionamento in un ambiente asciutto.
Nota
Quando si acquistano e si installano i sacchetti filtro e i filtri a cartuccia, prestare attenzione ai numeri componente.
Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com.
ATTENZIONE
Aspirazione di cenere fredda
Danni all'apparecchio
Aspirare la cenere fredda solo con un separatore di cenere.
ATTENZIONE
Filtro in materiale espanso / filtro a cartuccia difettoso o bagnato
Danni all'apparecchio
Prima della messa in funzione, controllare che il filtro in materiale espanso / filtro a cartuccia non sia danneggiato e sostituirlo se necessario Aspirare solo con un filtro in materiale espanso / filtro a cartuccia asciutto.
A seconda della variante di configurazione, è incluso un filtro in materiale espanso o un filtro a cartuccia.
Per gli apparecchi con filtro in materiale espanso: Utilizzare sempre i sacchetti filtro insieme al filtro in materiale espanso quando si utilizza l'aspirapolvere.
Per gli apparecchi con filtro a cartuccia: Utilizzare sempre il sacchetto filtro insieme al filtro a cartuccia
quando si aspira la polvere fine.
Nota
Sostituire per tempo il sacchetto filtro, in quanto un sacchetto filtro troppo pieno potrebbe danneggiarsi. Il grado di riempimento del sacchetto filtro dipende dallo sporco aspirato. In presenza di polvere fine, sabbia, ecc. il sacchetto filtro deve essere sostituito più spesso.
14 |
Italiano |
ATTENZIONE
Aspirazione liquidi con sacchetto filtro
Danni all'apparecchio
Non utilizzare alcun sacchetto filtro durante l'aspirazione liquidi.
ATTENZIONE
Esercizio con serbatoio pieno
Se il serbatoio è pieno, un serbatoio galleggiante chiude l’apertura di aspirazione e l’apparecchio funziona a regime elevato.
Spegnere subito l’apparecchio e svuotare il serbatoio.
Nota
Se l’apparecchio dovesse ribaltarsi, anche il galleggiante potrebbe chiudersi. Perché l’apparecchio torni a funzionare, raddrizzare l’apparecchio, spegnerlo, attendere 5 secondi e quindi riaccenderlo.
PRUDENZA
Avvio imprevisto dell'utensile elettrico
Lesioni o danni materiali
Assicurarsi che l'utensile elettrico sia pronto per l'uso quando viene collegato alla presa.
1.Collegare il tubo flessibile di aspirazione.
Figura F
2.Se necessario, adeguare l'adattatore al diametro di collegamento dell'utensile elettrico utilizzando uno strumento adatto.
3.Inserire l'adattatore sull'impugnatura del tubo flessibile di aspirazione.
4.Montare il tubo flessibile di aspirazione con l'adattatore dell'utensile elettrico.
Figura L
5.Inserire la spina dell’utensile elettrico nella presa dell’apparecchio.
Figura M
6.Impostare il dispositivo su .
Figura K
L'aspirazione si attiva automaticamente.
Nota
Rispettare la potenza assorbita dalla rete (vedere le informazioni sulla presa dell’apparecchio).
Nota
Non appena l'utensile elettrico viene acceso, la turbina di aspirazione si avvia con un ritardo di 0,5 secondi. Se l'utensile elettrico è spento, la turbina di aspirazione continua a funzionare per circa 5 secondi per aspirare lo sporco residuo nel tubo flessibile di aspirazione.
La funzione di soffiatura può essere utilizzata per pulire aree difficili da raggiungere o dove l'aspirazione non è possibile, ad es. foglie sulla ghiaia.
Inserire il tubo flessibile di aspirazione nel raccordo di soffiatura. La funzione di soffiatura viene così attivata.
Figura N
1.Portare l'interruttore dell'apparecchio su "0 OFF". L’apparecchio si spegne.
2.Variante 1: Posizionare l’impugnatura del tubo flessibile di aspirazione nella posizione di parcheggio intermedia.
Figura O
Variante 2: Agganciare la bocchetta per pavimenti in posizione di parcheggio.
Figura P
1.Portare l'interruttore dell'apparecchio su "0 OFF". L’apparecchio si spegne.
2.Estrarre la spina.
3.Rimuovere la testa dell’apparecchio.
Figura B
4.Svuotare il serbatoio.
Figura Q
5.Possibilità di conservazione:
Figura T
Nota
Il tubo flessibile di aspirazione può essere avvolto attorno alla testa dell’apparecchio e fissato con l'aiuto dell’anello di tenuta del tubo flessibile.
6.Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto e protetto dal gelo.
Trattare l’apparecchio e gli accessori in plastica con un detergente per plastica disponibile in commercio.
Sciacquare serbatoio e accessori all’occorrenza con acqua e asciugarlo prima del riutilizzo.
1.Se necessario, il filtro in materiale espanso / filtro a cartuccia può essere pulito sotto l'acqua corrente. A tale scopo, estrarre il filtro in materiale espanso dal cestello filtrante. Il filtro a cartuccia può essere sbloccato e rimosso ruotandolo nella direzione del simbolo .
2.Non strofinare o spazzolare il filtro in materiale espanso / filtro a cartuccia durante la pulizia.
3.Lasciare asciugare completamente il filtro in materiale espanso / filtro a cartuccia prima del riutilizzo.
4.Reinserire il filtro a seconda del tipo di applicazione:
Filtro in materiale espanso: Mettere il filtro sopra il cestello filtrante e assicurarsi che sia fissato correttamente.
Filtro a cartuccia: Montare il filtro sul cestello fil-
trante e ruotare verso il simbolo assicurandosi che sia fissato correttamente.
Figura R
Figura S
Nota
In caso di varianti con filtro in materiale espanso si può acquistare in seguito un filtro a cartuccia come accessorio speciale e utilizzarlo al posto del filtro in materiale espanso.
1.Prima di inserire il filtro a cartuccia, rimuovere il tappo nero e conservarlo con il filtro in materiale espanso per un uso successivo.
2.Inserire il filtro a cartuccia e serrarlo.
Figura R
Italiano |
15 |
I guasti hanno spesso cause semplici che possono essere risolte con l’ausilio della panoramica seguente. In caso di dubbi o di guasti qui non menzionati si consiglia di rivolgersi al servizio assistenza autorizzato.
Diminuzione della potenza di aspirazione
Gli accessori, il tubo flessibile di aspirazione o i tubi di aspirazione sono intasati.
Rimuovere l’ostruzione con un ausilio idoneo. Il sacchetto filtro è pieno.
Sostituire il sacchetto filtro.
Il filtro in materiale espanso / filtro a cartuccia è sporco.
Pulire il filtro in materiale espanso / filtro a cartuccia (vedere il capitolo Pulire il filtro in materiale espanso
/ filtro a cartuccia).
Il filtro in materiale espanso / filtro a cartuccia è danneggiato.
Sostituire il filtro in materiale espanso / filtro a cartuccia.
Nota
I dati tecnici sono riportati sulla targhetta.
Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, dient u deze originele gebruiksaanwijzing en de meegeleverde
veiligheidsinstructies door te lezen en deze in acht te nemen.
Bewaar beide documenten voor later gebruik of volgende eigenaars.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de privé-huishou- ding.
Het apparaat is overeenkomstig de beschrijvingen en veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing bestemd voor gebruik als veelzijdige natte en droge zuiger.
Koude as mag alleen worden opgezogen met hiervoor geschikte accessoires.
Bescherm het apparaat tegen regen en bewaar het niet buitenshuis.
Instructie
De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade als gevolg van ondeskundig gebruik of verkeerde bediening.
Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar. Gooi verpakkingen met het gescheiden afval weg.
Elektrische en elektronische apparaten bevatten waardevolle recyclebare materialen en vaak onderdelen zoals batterijen, accu's of olie, die bij onjuiste omgang of verkeerd weggooien een
mogelijk gevaar voor de gezondheid en het milieu kunnen vormen. Voor een correct gebruik van het apparaat zijn deze onderdelen echter noodzakelijk. Apparaten met dit symbool mogen niet met het huisvuil worden weggegooid.
Instructies voor inhoudsstoffen (REACH)
Actuele informatie over inhoudsstoffen vindt u onder: www.kaercher.nl/REACH
Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reserveonderdelen. Deze garanderen een veilige en storingsvrije werking van het apparaat.
Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt u onder www.kaercher.com.
De leveringsomvang van het apparaat is op de verpakking afgebeeld. Controleer de inhoud bij het uitpakken op volledigheid. Bij ontbrekend toebehoren of bij transportschade neemt u contact op met uw distributeur.
In elk land gelden de garantievoorwaarden die door onze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgegeven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we binnen de garantieperiode gratis, voor zover een materiaalof fabricagefout de oorzaak is. Als u gebruik wilt maken van de garantie, neemt u met uw aankoopbon contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde geautoriseerde klantenservice.
(adres zie achterzijde)
Afhankelijk van het gekozen model zijn er verschillen in de uitrusting. De specifieke apparatuur wordt beschreven op de verpakking van het desbetreffende apparaat. Afbeeldingen, zie pagina met grafieken.
Afbeelding A
1Zuigslangaansluiting
2Draaischakelaar
3Parkeerpositie handgreep / accessoirehouder
4Inklapbare handgreep
5Aflegvlak
6Typeplaatje met technische gegevens (bijv. containergrootte)
7Blaasfunctie
8Reservoirsluiting
9Stroomleiding met netstekker
10Opname toebehoren
11Vloermondstuk parkeerstand
12Zwenkwiel
13Apparaatstopcontact
14Slangopslag, beide kanten (WD 3 / KWD 3)
15Kabelhaak (WD 3 / KWD 3)
16Filterzak
17Schuimstoffilter
18Patronenfilter
19Zuigslang (WD 2 Plus / KWD 2)
20Afneembare handgreep (WD 3 / KWD 3)
21Zuigslang met verbindingsstuk (WD 3 / KWD 3)
22Zuigbuis 2 x 0,5 m
23Voegenmondstuk
16 |
Nederlands |
24Vloermondstuk
25Adapter voor het aansluiten van elektrisch gereedschap
1.Verwijder de inhoud uit het reservoir voor het eerste gebruik.
Afbeelding B
Afbeelding C
Instructie
Bij apparaten met roestvrijstalen reservoirs zitten het toebehoren niet in het reservoir, maar erbuiten.
LET OP
Zuigen zonder schuimstoffilter of patronenfilter
Schade aan het apparaat
Werk steeds met een schuimstoffilter of patronenfilter, zowel bij natals bij droogzuigen.
1.De filterzak volledig openvouwen.
2.De filterzak aan de apparaataansluiting bevestigen en stevig aandrukken.
Afbeelding D
3.Plaats de apparaatkop en vergrendel deze.
Afbeelding E
Instructie
Voor het opzuigen van fijn stof adviseren wij een filterzak te gebruiken.
1.De zuigslang aansluiten.
Afbeelding F
2.De zuigslang met de handgreep verbinden.
Afbeelding G
Instructie
Voor gemakkelijk stofzuigen in kleine ruimtes kan de handgreep worden verwijderd en kunnen de accessoires direct op de zuigslang worden bevestigd.
Om de handgreep los te zetten, drukt u op de grijze vlakken aan beide zijden van de handgreep en trekt u de greep van de slang.
3.De vloersproeier monteren.
Monteer het inzetstuk in de vloersproeier.
De vloersproeier met de zuigbuizen verbinden.
Afbeelding H
1.De netstekker in het stopcontact steken.
Afbeelding I
Apparaten zonder stopcontact
2.De apparaatschakelaar in de gewenste stand zetten.
Afbeelding J
Stand “1 AAN”: De zuig-/blaasfunctie is geactiveerd.
Stand “0 UIT”: Het apparaat wordt uitgeschakeld.
Apparaten met stopcontact
3.De apparaatschakelaar in de gewenste stand zetten.
Afbeelding K
Stand “1 AAN”: De zuig-/blaasfunctie is geactiveerd.
Stand : Wanneer het elektrische gereedschap is aangesloten, wordt de afzuiging automatisch geactiveerd.
Stand “0 UIT”: Het apparaat wordt uitgeschakeld.
Instructie
Zolang het apparaat van stroom wordt voorzien, kan het apparaatstopcontact als stroombron worden gebruikt.
Instructie
Let bij het kopen en plaatsen van filterzakken en patronenfilters op de actuele onderdeelnummers. Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt u op www.kaercher.nl.
LET OP
Koude as opzuigen
Schade aan het apparaat
Zuig koude as alleen op met een asvoorafscheider.
LET OP
Defect of nat schuimstoffilter/patronenfilter
Schade aan het apparaat
Controleer vóór de inbedrijfstelling het schuimstoffilter/ patronenfilter op beschadigingen en vervang het eventueel Zuig alleen met een droog schuimstoffilter/patronenfilter.
Afhankelijk van de uitrustingsvariant wordt een schuimstoffilter of een patronenfilter meegeleverd.
Bij apparaten met een schuimstoffilter: bij het droogzuigen altijd naast het schuimstoffilter ook een filterzak gebruiken.
Bij apparaten met een patronenfilter: bij het opzui-
gen van fijnstof altijd naast het patronenfilter ook een filterzak gebruiken.
Instructie
Vervang de filterzak op tijd; een te volle filterzak kan beschadigd raken. De capaciteit van de filterzak hangt af van het opgezogen vuil. Bij fijnstof, zand etc. moet de filterzak vaker worden vervangen.
LET OP
Nat zuigen met een filterzak
Schade aan het apparaat
Gebruik bij nat zuigen geen filterzak.
LET OP
Gebruik met volle container
Wanneer het reservoir vol is, sluit een vlotter de zuigopening en het apparaat draait met verhoogd toerental. Schakel het apparaat meteen uit en leeg het reservoir.
Instructie
Als het apparaat omvalt, kan de vlotter ook sluiten. Om het apparaat weer te kunnen laten zuigen, zet u het apparaat neer, schakelt u het uit, en schakelt u het na 5 seconden weer in.
VOORZICHTIG
Onbedoeld starten van het elektrische gereedschap
Letsel of materiële schade
Zorg ervoor dat het elektrische gereedschap klaar is voor gebruik wanneer het op het apparaatstopcontact wordt aangesloten.
1.Sluit de zuigslang aan.
Afbeelding F
2.De adapter indien nodig met geschikt gereedschap aan de aansluitingsdiameter van het elektrische gereedschap aanpassen.
Nederlands |
17 |
3.De adapter op de handgreep van de zuigslang plaatsen.
4.De zuigslang met adapter op het elektrische gereedschap monteren.
Afbeelding L
5.De netstekker van het elektrische gereedschap in het apparaatstopcontact steken.
Afbeelding M
6.De apparaatschakelaar op zetten.
Afbeelding K
De afzuiging wordt automatisch geactiveerd.
Instructie
Let op het maximale aansluitvermogen (zie informatie op het apparaatstopcontact).
Instructie
Zodra het elektrische gereedschap wordt ingeschakeld, loopt de zuigturbine met een vertraging van
0,5 seconde. Als het elektrische gereedschap wordt uitgeschakeld, loopt de zuigturbine nog ca. 5 seconden door om het resterende vuil in de zuigslang op te zuigen.
De blaasfunctie kan worden gebruikt om gebieden te reinigen die moeilijk te bereiken zijn of waar zuigen niet mogelijk is, bijv. bladeren in een grindbed.
De zuigslang in de blaasaansluiting steken. De blaasfunctie is nu geactiveerd.
Afbeelding N
1.De apparaatschakelaar op "0/OFF" zetten. Het apparaat wordt uitgeschakeld.
2.Variant 1: Steek de handgreep van de zuigslang op de tussenparkeerstand.
Afbeelding O
Variant 2: Vloermondstuk in de parkeerstand hangen.
Afbeelding P
1.De apparaatschakelaar op "0/OFF" zetten. Het apparaat wordt uitgeschakeld.
2.Het netsnoer uittrekken.
3.Verwijder de apparaatkop.
Afbeelding B
4.Het reservoir legen.
Afbeelding Q
5.Opslagmogelijkheid:
Afbeelding T
Instructie
De zuigslang kan om de apparaatkop worden gewikkeld en met behulp van de slangmanchet aan de apparaatkop worden bevestigd.
6.Het apparaat op een droge en vorstvrije plaats opbergen.
Apparaat en kunststof toebehoren met een gewone kunststofreiniger onderhouden.
Container en toebehoren indien nodig met water uitspoelen en voor hergebruik drogen.
1.Het schuimstoffilter/patronenfilter kan indien nodig onder stromend water worden gereinigd. Hiervoor het schuimstoffilter uit de filterkorf nemen. Het patro-
nenfilter kan worden ontgrendeld en verwijderd door deze in de richting van het symbool te draaien.
2.Het schuimstoffilter/patronenfilter niet tijdens het reinigen afwrijven of afborstelen.
3.Het schuimstoffilter/patronenfilter volledig laten drogen voordat u het opnieuw gebruikt.
4.Het filter opnieuw plaatsen al naargelang het soort toepassing:
Schuimstoffilter: Het filter over de filterkorf plaatsen en ervoor zorgen dat het correct is bevestigd.
Patronenfilter: Het filter op de filterkorf plaatsen
en in de richting van het symbool draaien en ervoor zorg ervoor dat het correct is bevestigd.
Afbeelding R
Afbeelding S
Instructie
Bij varianten met een schuimstoffilter kan een patronenfilter als bijzonder toebehoren worden bijgekocht en in plaats van het schuimstoffilter worden gebruikt.
1.Voordat u het patronenfilter plaatst, de zwarte afdekkap verwijderen en deze voor later gebruik met het schuimstoffilter bewaren.
2.Het patronenfilter plaatsen en vastdraaien.
Afbeelding R
Storingen hebben vaak oorzaken die eenvoudig met behulp van het volgende overzicht kunnen worden verholpen. Neem bij twijfel of storingen die hier niet worden vermeld contact op met de erkende klantenservice.
Afnemende zuigkracht
De accessoires, de zuigslang of de zuigbuizen zijn verstopt.
De verstopping met een geschikt hulpmiddel verwijderen.
De filterzak is vol.
De filterzak vervangen.
Het schuimstoffilter/patronenfilter is vervuild.
Het schuimstoffilter/patronenfilter reinigen (zie hoofdstuk Het schuimstoffilter/patronenfilter reini-
gen).
Het schuimstoffilter/patronenfilter is beschadigd. Het schuimstoffilter/patronenfilter vervangen.
Instructie
De technische gegevens staan op het typeplaatje.
Antes de poner en marcha por primera vez el equipo, lea este manual de instrucciones y las instrucciones de seguri-
dad adjuntas. Actúe conforme a estos documentos. Conserve estos dos manuales para su uso posterior o para propietarios ulteriores.
Utilice el dispositivo solo en hogares privados.
De acuerdo con las descripciones y la información de seguridad de estas instrucciones de funcionamiento, el dispositivo está diseñado para su uso como aspirador en seco y húmedo.
Las cenizas frías solo se pueden aspirar con los accesorios adecuados.
Proteja el dispositivo contra la lluvia y no lo guarde al aire libre.
18 |
Español |
Nota
El fabricante no se hace responsable por los posibles daños causados por un uso inadecuado o un funcionamiento incorrecto.
Los materiales del embalaje son reciclables. Elimine los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente.
Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un riesgo potencial para la salud de las
personas o el medioambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un servicio adecuado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.
Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)
Encontrará información actual sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.com/REACH
Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y recambios en www.kaercher.com.
El volumen de suministro del equipo se muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de suministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de daños de transporte.
En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de postventa autorizado más próximo presentando la factura de compra.
(Dirección en el reverso)
Según el modelo seleccionado, existen diferencias en el equipamiento. El equipamiento específico se describe en el embalaje del equipo.
Véanse las figuras en la página de gráficos.
Figura A
1Conexión para mangueras de aspiración
2Selector giratorio
3Posición de estacionamiento del asa/alojamiento de accesorios
4Asa de transporte plegable
5Compartimentos
6Placa de características con datos técnicos (por ejemplo, tamaño del recipiente)
7Función de soplado
8Cierre del recipiente
9 Cable de conexión de red con conector de red
10Alojamiento de accesorios
11Posición de estacionamiento para boquilla para suelos
12Rodillo de dirección
13Enchufe del equipo
14Almacenamiento para mangueras, a ambos lados (WD 3/KWD 3)
15Gancho para cables (WD 3/KWD 3)
16Bolsa de filtro
17Filtro para espumosa
18Filtro de cartucho
19Manguera de aspiración (WD 2 Plus/KWD 2)
20Asa desmontable (WD 3/KWD 3)
21Manguera de aspiración con conector (WD 3/KWD 3)
22Tubos de aspiración 2 x 0,5 m
23Boquilla para ranuras
24Boquilla para suelos
25Adaptador para conectar herramientas eléctricas
1.Retirar el contenido del recipiente antes de la primera puesta en funcionamiento.
Figura B
Figura C
Nota
En los equipos con recipientes de acero inoxidable, los accesorios no están en el recipiente, sino fuera.
CUIDADO
Aspirar sin filtro para espumosa o filtro de cartucho
Daños en el equipo
Trabaje siempre con un filtro para espumosa o un filtro de cartucho insertado, tanto si va a aspirar en seco como si va a aspirar suciedad líquida.
1.Desplegar la bolsa de filtro por completo.
2.Colocar la bolsa de filtro en la conexión del equipo y presionarla bien.
Figura D
3.Colocar y bloquear el cabezal del filtro.
Figura E
Nota
Recomendamos utilizar una bolsa de filtro para aspirar el polvo fino.
1.Conectar la manguera de aspiración.
Figura F
2.Conectar la manguera de aspiración con el asa.
Figura G
Nota
Para aspirar cómodamente en espacios reducidos, el asa se puede quitar y los accesorios se pueden conectar directamente a la manguera de aspiración.
Español |
19 |
Para soltar el asa, presionar las superficies grises en ambos lados del asa y tirar del asa fuera de la manguera.
3.Montar la boquilla para suelos.
Montar el inserto en la boquilla para suelos.
Conectar la boquilla para suelos con los tubos de aspiración.
Figura H
1. Conectar el conector de red a un enchufe.
Figura I
Equipos sin enchufe
2.Colocar el interruptor del equipo en la posición deseada.
Figura J
Posición "1 ON": Se activa la función de soplado/ aspiración.
Posición "0 OFF": El equipo se desconecta.
Equipos con enchufe
3.Colocar el interruptor del equipo en la posición deseada.
Figura K
Posición "1 ON": Se activa la función de soplado/ aspiración.
Posición : Cuando la herramienta eléctrica está conectada, el sistema de aspiración se activa automáticamente.
Posición "0 OFF": El equipo se desconecta.
Nota
Siempre que el equipo reciba alimentación, el conector del equipo se puede utilizar como fuente de corriente.
Nota
Al comprar e instalar bolsas de filtro y filtros de cartucho, preste atención a las referencias actuales. Encontrará información sobre los accesorios y los recambios en www.kaercher.com.
CUIDADO
Aspiración de cenizas frías
Daño al dispositivo
Aspire únicamente las cenizas frías con un separador de cenizas.
CUIDADO
Filtro de cartucho/filtro para espumosa mojado o defectuoso
Daños en el equipo
Antes de la puesta en funcionamiento, compruebe si el filtro para espumosa/filtro de cartucho está dañado y reemplácelo si es necesario. Aspire únicamente con un filtro para espumosa/filtro de cartucho seco.
Dependiendo de la variante de equipamiento, se incluye un filtro para espumosa o un filtro de cartucho.
Para equipos con filtro para espumosa: Al aspirar en seco, utilizar siempre una bolsa de filtro además del filtro para espumosa.
Para equipos con filtro de cartucho: Al aspirar polvo
fino, utilizar siempre la bolsa de filtro además del filtro de cartucho.
Nota
Cambiar la bolsa de filtro a su debido tiempo, ya que una bolsa de filtro demasiado llena podría dañarse. El nivel de llenado de la bolsa de filtro depende de la suciedad aspirada. En el caso de aspirar polvo fino, arena,
etc. la bolsa de filtro debería cambiarse con mayor frecuencia.
CUIDADO
Aspiración de suciedad liquida con una bolsa de filtro
Daño al dispositivo
No utilice una bolsa de filtro al aspirar suciedad líquida.
CUIDADO
Operación con el recipiente lleno
Cuando el recipiente está lleno, un interruptor de flotador cierra la boca de aspiración y el dispositivo funciona a mayor velocidad.
Apague el dispositivo de inmediato y vacíe el recipiente.
Nota
Si el dispositivo se cae, el flotador también puede cerrarse. Para que el dispositivo pueda aspirar nuevamente, colóquelo en posición vertical, apáguelo, espere 5 segundos y luego enciéndalo nuevamente.
PRECAUCIÓN
Arranque involuntario de la herramienta eléctrica
Lesiones o daños materiales
Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté lista para su uso tan pronto como se conecte al conector del equipo.
1.Conectar la manguera de aspiración.
Figura F
2.Si es necesario, adaptar el adaptador al diámetro de conexión de la herramienta eléctrica con una herramienta adecuada.
3.Colocar el adaptador en el asa de la manguera de aspiración.
4.Montar la manguera de aspiración con el adaptador en la herramienta eléctrica.
Figura L
5.Enchufar el conector de red de la herramienta eléctrica en el enchufe del equipo.
Figura M
6.Colocar el interruptor del equipo en .
Figura K
El sistema de aspiración se activa automáticamen-
te.
Nota
Tenga en cuenta la potencia conectada máxima (véase la información en el conector del equipo).
Nota
En cuanto se enciende la herramienta eléctrica, la turbina de aspiración se pone en marcha con un retraso de 0,5 segundos. Si la herramienta eléctrica está apagada, la turbina de aspiración sigue funcionando durante unos 5 segundos para aspirar la suciedad restante de la manguera de aspiración.
La función de soplado se puede utilizar para limpiar áreas de difícil acceso o donde no es posible aspirar, por ejemplo, hojas en un lecho de canto rodado.
Inserte la manguera de aspiración en la conexión de soplado. La función de soplado ahora está activada.
Figura N
1.Colocar el interruptor del equipo en la posición "0 OFF".
20 |
Español |
El equipo se desconecta.
2.Variante 1: Colocar el asa de la manguera de aspiración en la posición intermedia de estacionamiento.
Figura O
Variante 2: Enganchar la boquilla para suelos en la posición de estacionamiento.
Figura P
1.Colocar el interruptor del equipo en la posición "0 OFF".
El equipo se desconecta.
2.Desenchufar el conector de red.
3.Retirar el cabezal del equipo.
Figura B
4.Vaciar el recipiente.
Figura Q
5.Posibilidad de almacenaje:
Figura T
Nota
La manguera de aspiración se puede enrollar alrededor del cabezal del equipo y fijarse al cabezal del equipo con la ayuda del manguito de la manguera.
6.Almacenar el equipo en una sala seca y protegida contra heladas.
Limpie el dispositivo y las piezas de plástico de los accesorios con un limpiador para plástico de uso común.
Enjuague el recipiente y los accesorios con agua, según sea necesario, y séquelos antes de volver a usarlos.
1.El filtro para espumosa/filtro de cartucho se puede limpiar con agua corriente si es necesario. Para ello, retirar el filtro para espumosa del cesto del filtro. El filtro de cartucho se puede desbloquear y retirar girándolo en dirección al símbolo .
2.No frotar ni cepillar el filtro para espumosa/filtro de cartucho durante la limpieza.
3.Dejar que el filtro para espumosa/filtro de cartucho se seque completamente antes de volver a usarlo.
4.Reinsertar el filtro según el tipo de aplicación:
Filtro para espumosa: Colocar el filtro sobre el cesto del filtro y asegurarse de que esté correctamente fijado.
Filtro de cartucho: Montar el filtro en el cesto del
filtro, girarlo en dirección al símbolo y asegurarse de que esté fijado correctamente.
Figura R
Figura S
Nota
En caso de variantes con filtro para espumosa, se puede comprar un filtro de cartucho posteriormente como accesorio especial y utilizar en lugar del filtro para espumosa.
1.Antes de insertar el filtro de cartucho, retirar la tapa de cubierta negra y guardarla con el filtro para espumosa para su uso posterior.
2.Colocar el filtro de cartucho y atornillarlo.
Figura R
A menudo, las causas de los fallos son simples y pueden solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En caso de duda o fallos no mencionados aquí, póngase en contacto con el servicio de posventa.
Potencia de aspiración decreciente
El accesorio, la manguera de aspiración y el tubo de aspiración están obstruidos.
Eliminar la obstrucción con un elemento adecuado. La bolsa de filtro está llena.
Reemplazar la bolsa de filtro.
El filtro para espumosa/filtro de cartucho está sucio.
Limpiar el filtro para espumosa/filtro de cartucho (véase el apartado Limpieza del filtro para espumo-
sa/filtro de cartucho).
El filtro para espumosa/filtro de cartucho tiene daños. Sustituir el filtro para espumosa/filtro de cartucho.
Nota
Los datos técnicos se encuentran en la placa de características.
Antes da primeira utilização do aparelho leia o manual de instruções original e os avisos de segurança que o acompa-
nham. Proceda em conformidade.
Conserve as duas folhas para referência ou utilização futura.
Utilize o aparelho exclusivamente na habitação privada. O aparelho destina-se à utilização como aspirador de líquidos e sólidos em conformidade com as descrições e os avisos de segurança contidos neste manual de instruções.
As cinzas frias só podem ser aspiradas com acessórios adequados.
Proteger o aparelho da chuva e não o guardar no exterior.
Aviso
O fabricante não se responsabiliza por eventuais danos resultantes da utilização para fins não previstos ou da operação incorrecta do aparelho.
Os materiais de empacotamento são recicláveis. Elimine as embalagens de acordo com os regulamentos ambientais.
Os aparelhos eléctricos e electrónicos contêm materiais recicláveis de valor e, com frequência, componentes como baterias, acumuladores ou óleo que, em caso de manipulação ou recolha er-
rada, podem representar um potencial perigo para a saúde humana e para o ambiente. Estes componentes são necessários para o bom funcionamento do aparelho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não devem ser recolhidos no lixo doméstico.
Avisos relativos a ingredientes (REACH)
Pode encontrar informações actualizadas acerca de ingredientes em: www.kaercher.com/REACH
Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobressalentes originais, garante uma utilização segura e o bom funcionamento do aparelho.
Português |
21 |
Informações acerca de acessórios e peças sobressalentes disponíveis em www.kaercher.com.
O volume do fornecimento do aparelho está indicado na embalagem. Ao abrir a embalagem, confirme a integralidade do conteúdo. Caso faltem acessórios ou em caso de danos de transporte informe o seu fornecedor.
Em cada país são válidas as condições de garantia transmitidas pela nossa sociedade distribuidora responsável. Trataremos de possíveis avarias no seu aparelho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, desde que estas tenham origem num erro de material ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu revendedor ou a assistência técnica autorizada mais próxima, apresentando o talão de compra.
(endereço consultar o verso)
Dependendo do modelo seleccionado, existem diferenças no equipamento. O equipamento específico é descrito na embalagem do aparelho.
Figuras, ver página de gráficos.
Figura A
1Ligação da mangueira de aspiração
2Interruptor rotativo
3Posição de estacionamento do punho/suporte do acessório
4Pega de transporte dobrável
5Base de apoio
6Placa de características com dados técnicos (por exemplo, dimensão do depósito)
7Função de sopro
8Fecho do depósito
9Cabo de ligação à rede com ficha de rede
10Suporte do acessório
11Posição de estacionamento do bocal para pavimentos
12Roleto de direcção
13Tomada do aparelho
14Armazenamento da mangueira, ambos os lados (WD 3 / KWD 3)
15Gancho do cabo (WD 3 / KWD 3)
16Saco filtrante
17Filtro em espuma
18Filtro de cartucho
19Mangueira de aspiração (WD 2 Plus / KWD 2)
20Punho amovível (WD 3 / KWD 3)
21Mangueira de aspiração com peça de ligação (WD 3 / KWD 3)
22Tubos de aspiração 2 x 0,5 m
23Bocal para juntas
24Bocal para pavimentos
25Adaptador para a ligação de ferramentas eléctricas
1.Remover o conteúdo do depósito antes do primeiro arranque.
Figura B
Figura C
Aviso
No caso de aparelhos com depósitos de aço inoxidável, os acessórios não se encontram no depósito, mas sim fora.
ADVERTÊNCIA
Aspirar sem filtro em espuma ou de cartucho
Danos no aparelho
Trabalhe sempre com o filtro em espuma ou de cartucho inserido, tanto na aspiração de sólidos como de líquidos.
1.Desdobrar completamente o saco filtrante.
2.Colocar o saco filtrante na ligação do aparelho e pressionar bem.
Figura D
3.Colocar a cabeça do aparelho e bloquear.
Figura E
Aviso
Recomendamos a utilização de um saco filtrante para aspirar pó fino.
1.Conectar a mangueira de aspiração.
Figura F
2.Unir a mangueira de aspiração ao punho.
Figura G
Aviso
Para uma limpeza confortável em espaços pequenos, o punho pode ser removido e o acessório montado directamente na mangueira de aspiração.
Para soltar o punho, as superfícies cinzentas dos dois lados do punho devem ser pressionadas e o punho retirado da mangueira.
3.Montar o bocal para pavimentos.
Montar a inserção no bocal para pavimentos.
Unir o bocal para pavimentos aos tubos de aspiração.
Figura H
1. Ligar a ficha de rede à tomada.
Figura I
Aparelhos sem tomada
2.Colocar o interruptor do aparelho na posição pretendida.
Figura J
Posição “1 ON”: A função de aspiração/sopro é activada.
Posição “0 OFF”: O aparelho é desligado.
Aparelhos com tomada
3.Colocar o interruptor do aparelho na posição pretendida.
Figura K
Posição “1 ON”: A função de aspiração/sopro é activada.
22 |
Português |
Posição : com a ferramenta eléctrica conectada, a aspiração é activada automaticamente.
Posição “0 OFF”: O aparelho é desligado.
Aviso
Enquanto o aparelho estiver alimentado com corrente, a tomada do aparelho pode ser utilizada como fonte de corrente.
Aviso
Ao comprar e instalar sacos filtrantes e filtros de cartucho, observar as referências actuais.
Informações acerca de acessórios e peças sobressalentes disponíveis em www.kaercher.com.
ADVERTÊNCIA
Aspiração de cinzas frias
Danos no aparelho
Aspire cinzas frias apenas com um separador prévio de cinzas.
ADVERTÊNCIA
Filtro em espuma/filtro de cartucho húmido ou defeituoso
Danos no aparelho
Antes do arranque, verifique se o filtro em espuma/filtro de cartucho está danificado e substitua-o, se necessário. Aspire somente com um filtro de cartucho/filtro em espuma seco.
Dependendo da variante do equipamento, está incluído um filtro em espuma ou um filtro de cartucho.
Em aparelhos com filtro em espuma: ao aspirar sólidos, utilizar sempre o saco filtrante além do filtro em espuma.
Em aparelhos com filtro de cartucho: ao aspirar pó fino, utilizar sempre o saco filtrante além do filtro de
cartucho.
Aviso
Substituir atempadamente o saco filtrante, pois um saco filtrante muito cheio pode danificar-se. O grau de enchimento do saco filtrante depende da sujidade aspirada. Em caso de pó fino, areia, etc., o saco filtrante deve ser substituído frequentemente.
ADVERTÊNCIA
Aspiração de líquidos com saco filtrante
Danos no aparelho
Não utilize nenhum saco filtrante para a aspiração de líquidos.
ADVERTÊNCIA
Operação com depósito cheio
Se o depósito estiver cheio, um flutuador fecha a abertura de aspiração e o aparelho funciona a rotações mais elevadas.
Desligue o aparelho imediatamente e esvazie o depósito.
Aviso
Se o aparelho cair, o flutuador também pode fechar. Para o aparelho voltar a tornar-se absorvente, instale-o, desligue-o, aguarde 5 segundos e volte a ligá-lo.
CUIDADO
Arranque inadvertido da ferramenta eléctrica
Ferimentos ou danos materiais
Certifique-se de que a ferramenta eléctrica está pronta a funcionar, assim que for conectada à tomada do aparelho.
1.Conectar a mangueira de aspiração.
Figura F
2.Se necessário, adaptar o adaptador ao diâmetro de conexão da ferramenta eléctrica, usando uma ferramenta adequada.
3.Colocar o adaptador no punho da mangueira de aspiração.
4.Montar a mangueira de aspiração com o adaptador na ferramenta eléctrica.
Figura L
5.Encaixar a ficha de rede da ferramenta eléctrica na tomada do aparelho.
Figura M
6.Colocar o interruptor do aparelho em .
Figura K
A aspiração é activada automaticamente.
Aviso
Observe a potência máxima da ligação (ver as indicações na tomada do aparelho).
Aviso
Assim que a ferramenta eléctrica é ligada, a turbina de aspiração arranca com um atraso de 0,5 segundos. Se a ferramenta eléctrica for desligada, a turbina de aspiração continua a funcionar durante aproximadamente 5 segundos, para aspirar a sujidade residual na mangueira de aspiração.
A função de sopro pode ser usada para limpar áreas que são difíceis de alcançar ou onde a aspiração não é possível, por exemplo, folhagem numa área de pedras soltas.
Colocar a mangueira de aspiração na ligação de sopro. Assim, a função de sopro é activada.
Figura N
1.Colocar o interruptor do aparelho em "0/OFF". O aparelho é desligado.
2.Variante 1: Colocar o punho da mangueira de aspiração na posição de estacionamento intermédia.
Figura O
Variante 2: Pendurar o bocal para pavimentos na posição de estacionamento.
Figura P
1.Colocar o interruptor do aparelho em "0/OFF". O aparelho é desligado.
2.Retirar a ficha de rede.
3.Retirar a cabeça do aparelho.
Figura B
4.Esvaziar o depósito.
Figura Q
5.Possibilidade de armazenamento:
Figura T
Aviso
A mangueira de aspiração pode ser enrolada em torno da cabeça do aparelho e fixada na cabeça do aparelho com a ajuda do colar da mangueira.
Português |
23 |
6.Guardar o aparelho num local seco e sem risco de congelamento.
Assegurar a conservação do aparelho e das peças de acessórios de plástico com um produto de limpeza para plástico comum.
Se necessário, lavar o depósito e os acessórios com água e secar antes de reutilizar.
1.Se necessário, o filtro em espuma/filtro de cartucho pode ser limpo com água corrente. Para isso, retirar o filtro em espuma do cesto filtro. Rodando no sentido do símbolo, é possível desbloquear e retirar o filtro de cartucho.
2.Não esfregar ou escovar o filtro em espuma/filtro de cartucho durante a limpeza.
3.Antes da reutilização, deixar secar completamente o filtro em espuma/filtro de cartucho.
4.Recolocação do filtro conforme o tipo de utilização:
Filtro em espuma: colocar o filtro sobre o cesto filtro e garantir a fixação certa.
Filtro de cartucho: montar o filtro no cesto filtro e rodar no sentido do símbolo, garantindo a fixação
certa.
Figura R
Figura S
Aviso
Em variantes com filtro em espuma, pode comprar-se posteriormente um filtro de cartucho como acessório especial e utilizar-se em vez do filtro em espuma.
1.Antes de inserir o filtro de cartucho, retirar a tampa preta e guardar com o filtro em espuma para utilização posterior.
2.Colocar o filtro de cartucho e apertar bem.
Figura R
As avarias têm, geralmente, causas simples que podem ser corrigidas por si com a ajuda do seguinte resumo. Em caso de dúvida ou no caso de se tratar de uma avaria não mencionada aqui, contacte o serviço de assistência técnica autorizado.
Perda de potência de aspiração
Os acessórios, a mangueira de aspiração ou os tubos de aspiração estão obstruídos.
Desobstruir com um meio auxiliar adequado. O saco filtrante está cheio.
Substituir o saco filtrante.
O filtro em espuma/filtro de cartucho está sujo.
Limpar o filtro em espuma/filtro de cartucho (ver capítulo Limpar o filtro em espuma/filtro de cartucho).
O filtro em espuma/filtro de cartucho está danificado. Substituir o filtro em espuma/filtro de cartucho.
Aviso
Os dados técnicos encontram-se na placa de características.
Læs den originale driftsvejledning og de vedlagte sikkerhedshenvisninger inden
maskinen tages i brug første gang. Betjen maskinen i overensstemmelse hermed.
Opbevar begge hæfter til senere brug eller til kommende brugere.
Apparatet må kun anvendes i en privat husholdning. Maskinen er beregnet til brug som vådog tørsuger i overensstemmelse med de beskrivelser og sikkerhedsanvisninger, der fremgår af denne driftsvejledning. Kold aske må kun opsuges med passende tilbehør. Beskyt maskinen mod regn, og opbevar den ikke udendørs.
Obs
Producenten hæfter ikke for eventuelle skader, der forårsages af ikke korrekt brug eller forkert betjening.
Emballagen kan genbruges. Sørg for at bortskaffe emballagen miljømæssigt korrekt.
Elektriske og elektroniske maskiner indeholder værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte dele, såsom batterier, akku-pakker eller olie, der ved forkert håndtering eller forkert bortskaffelse
kan udgøre en fare for menneskers sundhed og for miljøet. For en korrekt drift af maskinen er disse dele imidlertid nødvendige. Maskiner, der er kendetegnet med dette symbol, må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet.
Henvisninger til indholdsstoffer (REACH)
Aktuelle oplysninger om indholdsstoffer findes på: www.kaercher.com/REACH
Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen. Informationer om tilbehør og reservedele findes på www.kaercher.com.
Maskinens leveringsomfang er vist på emballagen. Kontroller ved udpakningen, om indholdet er komplet. Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør eller ved transportskader.
I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på maskinen afhjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan tilskrives en materialeeller produktionsfejl. Hvis du ønsker at gøre garantien gældende, bedes du henvende dig til sin forhandler eller nærmeste kundeservice medbringende kvittering for købet.
(Se adressen på bagsiden)
Udstyret varierer afhængigt af den valgte model. Det konkrete udstyr er beskrevet på maskinens emballage. Figurer, se grafikside.
Figur A
1Sugeslangetilslutning
2Drejekontakt
3Parkeringshåndtag/holder til tilbehør
4Sammenfoldeligt bæregreb
24 |
Dansk |
5Opbevaringsflade
6Typeskilt med tekniske data (f.eks. beholderstørrelse)
7Blæsefunktion
8Beholderlåg
9Nettilslutningsledning med netstik
10Holder til tilbehør
11Parkeringsposition gulvmundstykke
12Styrerulle
13Maskinstik
14Slangeopbevaring på begge sider (WD 3 / KWD 3)
15Kabelholder (WD 3 / KWD 3)
16Filterpose
17Skumplastfilter
18Patronfilter
19Sugeslange (WD 2 Plus / KWD 2)
20Aftageligt håndgreb (WD 3 / KWD 3)
21Sugeslange med forbindelsesstykke (WD 3 / KWD 3)
22Stænger 2 x 0,5 m
23Fugedyse
24Gulvmundstykke
25Adapter til tilslutning af el-værktøj
1.Fjern indholdet fra beholderen, inden maskinen tages i brug.
Figur B
Figur C
Obs
Ved maskiner med beholdere af rustfrit stål, befinder tilbehøret sig ikke i beholderen, men udenpå.
BEMÆRK
Sugning uden skumplasteller patronfilter
Skader på maskinen
Sørg altid for, at skumplasteller patronfilteret er indsat, når der arbejdes, både ved tørog vådsugning.
1.Fold filterposen helt ud.
2.Fastgør filterposen til maskintilslutningen, og tryk den fast.
Figur D
3.Sæt maskinens overdel på, og lås den fast.
Figur E
Obs
Vi anbefaler at bruge en filterpose til støvsugning af fint støv.
1.Tilslut sugeslangen.
Figur F
2.Forbind sugeslangen med håndgrebet.
Figur G
Obs
For praktisk støvsugning i trange rum kan håndgrebet fjernes, og tilbehøret fastgøres direkte på sugeslangen. For at løsne håndgrebet skal du trykke på de grå områder på begge sider af håndgrebet og trække håndgreb af slangen.
3.Montér gulvmundstykket.
Montér indsatsen i gulvmundstykket.
Forbind gulvmundstykket med stængerne.
Figur H
1.Sæt netstikket i stikkontakten.
Figur I
Maskiner uden stik
2.Drej kontakten på maskinen til den ønskede position.
Figur J
Stilling "1 ON": Suge- / blæsefunktionen aktiveres.
Stilling "0 OFF": Maskinen slukkes.
Maskiner med stik
3.Drej kontakten på maskinen til den ønskede position.
Figur K
Stilling "1 ON": Suge- / blæsefunktionen aktiveres.
Position : Når el-værktøjet tilsluttes, aktiveres opsugningen automatisk.
Stilling "0 OFF": Maskinen slukkes.
Obs
Så længe maskinen får strøm, kan maskinstikket anvendes som strømkilde.
Obs
Når du køber og monterer filterposer og patronfiltre, skal du være opmærksom på de aktuelle delnumre. Informationer om tilbehør og reservedele findes på www.kaercher.com.
BEMÆRK
Opsugning af kold aske
Skader på maskinen
Opsug kun kold aske med en aske-forseparator.
BEMÆRK
Defekt eller vådt skumplastfilter / patronfilter
Skader på maskinen
Kontroller skumplastfilteret / patronfilteret for beskadigelse før ibrugtagning, og udskift dem om nødvendigt. Sug kun med et tørt skumplastfilter / patronfilter.
Afhængigt af udstyrsvarianten medfølger et skumplastfilter eller et patronfilter.
Ved maskiner med skumplastfilter: Brug altid en filterpose ud over skumplastfilteret ved tørsugning.
Ved maskiner med patronfilter: Brug altid filterposen
ud over patronfilteret ved opsugning af finstøv.
Obs
Udskift filterposen i god tid, da en filterpose, der er for fuld, kan blive beskadiget. Filterposens fyldningsgrad afhænger af det opsugede smuds. Ved opsugning af finstøv, sand etc. skal filterposen udskiftes hyppigere.
Dansk |
25 |
BEMÆRK
Vådsugning med filterpose
Skader på maskinen
Brug ikke en filterpose, når den vådsuges.
BEMÆRK
Støvsugning med fuld beholder
Når beholderen er fuld, lukkes indsugningsåbningen af en svømmer, og maskinen kører med forhøjet omdrejningstal.
Sluk omgående maskinen, og tøm beholderen.
Obs
Hvis maskinen vælter, kan flyderen også lukke. Rejs maskinen op, sluk for den, vent i 5 sekunder og tænd for den igen for at fortsætte støvsugningen.
FORSIGTIG
Utilsigtet start af el-værktøjet
Tilskadekomst eller materielle skader
Vær opmærksom på, at el-værktøj er driftsklart, så snart det er sluttet til maskinstikket.
1.Tilslut sugeslangen.
Figur F
2.Tilpas om nødvendigt adapteren til el-værktøjets tilslutningsdiameter ved hjælp af et passende værktøj.
3.Sæt adapteren på sugeslangens håndgreb.
4.Monter sugeslangen med adapteren på el-værktø- jet.
Figur L
5.Sæt el-værktøjets netstik i maskinstikket.
Figur M
6.Indstil maskinkontakten til .
Figur K
Opsugningen aktiveres automatisk.
Obs
Vær opmærksom på den maksimale tilslutningseffekt (se angivelse på maskinstikket).
Obs
Så snart el-værktøjet er tændt, starter sugeturbinen med 0,5 sekunders forsinkelse. Når el-værktøjet slukkes, fortsætter sugeturbinen med at køre i ca. 5 sekunder for at opsuge restsnavset i sugeslangen.
Blæsefunktionen kan bruges til rengøring af svært tilgængelige områder, eller hvor det ikke er muligt at suge, f.eks. blade på grus.
Sæt sugeslangen ind i blæsetilslutningen. Blæsefunktionen aktiveres.
Figur N
1.Indstil kontakten på maskinen på "0 OFF". Maskinen slukkes.
2.Variant 1: Anbring sugeslangens håndgreb i den midlertidige parkeringsposition.
Figur O
Variant 2: Anbring gulvmundstykket i parkeringsposition.
Figur P
1.Indstil kontakten på maskinen på "0 OFF". Maskinen slukkes.
2.Træk netstikket ud.
3.Fjern overdelen på maskinen.
Figur B
4.Tøm beholderen.
Figur Q
5.Opbevaringsmulighed:
Figur T
Obs
Sugeslangen kan vikles rundt om maskinens overdel og fastgøres til maskinens overdel ved hjælp af slangemanchetten.
6. Opbevar maskinen i et tørt og frostfrit rum.
Maskinen og tilbehørsdelene af plast skal vedligeholdes med en almindelig plastrenser.
Beholderen og tilbehøret skylles med vand efter behov og tørres før videre anvendelse.
1.Skumplastfilteret / patronfilteret kan om nødvendigt rengøres under rindende vand. For at gøre dette skal du trække skumplastfilteret af filterkurven. Patronfilteret kan drejes i symbolets retning for at
frigøre og afmontere det.
2.Gnub ikke på, og børst ikke skumplastfilteret / patronfilteret under rengøring.
3.Lad skumplastfilteret / patronfilteret tørre helt, før det bruges igen.
4.Genindsættelse af filteret afhængigt af anvendelsesarten:
Skumplastfilter: Kræng filteret over filterkurven, og sørg for, at det er ordentligt fastgjort.
Patronfilter: Filteret monteres på filterkurven og
drejes i symbolets retning, og sørg for, at det er korrekt fastgjort.
Figur R
Figur S
Obs
Ved varianter med skumplastfilter kan der efterfølgende købes et patronfilter som specialtilbehør, og det kan anvendes i stedet for skumplastfilteret.
1.Før patronfilteret sættes i, skal den sorte dækselhætte tages af og opbevares sammen med skumplastfilteret til senere brug.
2.Sæt patronfilteret på, og skru det fast.
Figur R
Fejl skyldes ofte enkle årsager, som du selv kan afhjælpe ved hjælp af følgende oversigt. I tvivlstilfælde eller ved fejl, der ikke nævnes her, skal du kontakte den autoriserede kundeservice.
Reduceret sugekraft
Tilbehøret, sugeslangen eller stængerne er tilstoppede.
Fjern tilstopningen med et egnet hjælpemiddel. Filterposen er fuld.
Udskift filterposen.
Skumplastfilteret / patronfilteret er snavset.
Rengør skumplastfilteret / patronfilteret (se kapitlet
Rengøring af skumplastfilter / patronfilter).
Skumplastfilteret / patronfilteret er beskadiget. Udskift skumplastfilteret / patronfilteret.
26 |
Dansk |