WD 5
WD 5 P
WD 5 Premium
WD 5 P Premium
WD 6 P Premium
|
|
|
|
|
|
|
Deutsch |
7 |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
English |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
Français |
19 |
|
|
|
|
|
|
|
Italiano |
25 |
|
|
|
|
|
|
|
Nederlands |
31 |
|
|
|
|
|
|
|
Español |
37 |
|
|
|
|
|
|
|
Português |
43 |
|
|
|
|
|
|
|
Dansk |
49 |
|
|
|
|
|
|
|
Norsk |
55 |
|
|
|
|
|
|
|
Svenska |
61 |
|
|
|
|
|
|
|
Suomi |
67 |
|
|
|
|
|
|
|
Ελληνικά |
73 |
|
|
|
|
|
|
|
Türkçe |
80 |
|
|
|
|
|
|
|
Русский |
86 |
|
|
|
|
|
|
|
Magyar |
93 |
|
|
|
|
|
|
|
Čeština |
99 |
|
|
|
|
|
|
|
Slovenščina |
105 |
|
|
|
|
|
|
|
Polski |
111 |
|
|
|
|
|
|
|
Româneşte |
117 |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Slovenčina |
123 |
|
|
|
|
|
|
|
Hrvatski |
129 |
|
|
|
|
|
|
|
Srpski |
135 |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Български |
141 |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Eesti |
147 |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Latviešu |
153 |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Lietuviškai |
159 |
|
|
|
|
|
|
|
Українська |
165 |
|
|
|
|
|
|
|
Қазақша |
172 |
|
|
|
|
|
|
|
ΔϳΒήόϠ |
186 |
Register |
|
|
your product |
59657810 (02/19) |
|
www.kaercher.com/welcome |
||
|
2
8
9
10
11
9
13 |
12 |
|
14 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
15 |
|
|
|
|
|
|
|
WD 5 |
|
|
|
|
|
|
|
WD 5 P |
|
|
|
|
|
|
|
WD 5 |
|
|
|
|
|
|
|
Premium |
|
|
|
|
|
|
|
WD 5 P |
|
|
|
|
|
|
|
Premium |
|
|
|
|
|
|
|
WD 6 P |
|
|
|
|
|
|
|
Premium |
|
|
|
|
|
|
|
3
3. |
4. |
4
G |
G |
H
H2
5
WD 5 |
WD 5 P |
WD 6 P Premium |
WD 5 Premium |
WD 5 P Premium |
|
|
1100 W |
1300 W |
|
EU: 2100 W |
EU: 2100 W |
|
AU: 2100 W |
AU: 2100 W |
CH: 1300 W |
1300 W |
1300 W |
CH: 1100 W |
CH: 1000 W |
|
|
|
EU: 16 A |
|
|
AU: 16 A |
|
|
CH: 10 A |
|
25 l |
30 l |
15 l |
20 l |
|
13 l |
18 l |
|
H 05VV-F2x0,75 |
H 05VV-F3G1,5 |
|
71 dB(A) |
71 dB(A) |
71 dB(A) |
WD 5: 8,2 kg |
WD 5 P: 8,7 kg |
9,4 kg |
WD 5 Premium: 8,7 kg |
|
|
WD 5 P Premium: 9,1 kg |
6
Inhaltsverzeichnis |
|
|
Allgemeine Hinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
DE |
5 |
Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
DE |
5 |
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
DE |
7 |
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
DE |
9 |
Pflege und Wartung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
DE |
10 |
Hilfe bei Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
DE |
10 |
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
DE |
10 |
Sehr geehrter Kunde,
Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie
diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Das Gerät ist gemäß der in dieser Betriebsanleitung aufgeführten Beschreibungen und Sicherheitshinweise zur Verwendung als Mehrzwecksauger bestimmt. Dieses Gerät wurde für den privaten Gebrauch entwickelt und ist nicht für die Beanspruchungen des gewerblichen Einsatzes vorgesehen.
–Das Gerät vor Regen schützen. Nicht im Aussenbereich lagern.
–Asche und Ruß dürfen mit diesem Gerät nicht gesaugt werden.
Den Mehrzwecksauger nur benutzen mit:
–Original-Filterbeutel.
–Original-Ersatzteilen, -Zubehör oder -Sonderzube-
hör.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wie-
derverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführt werden sollten. Bitte entsorgen Sie Altgeräte des-
halb über geeignete Sammelsysteme. Elektrische und elektronische Geräte enthalten oft Bestandteile, die bei falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Filter und Filterbeutel sind aus umweltverträglichen Materialien hergestellt.
Sofern sie keine eingesaugten Substanzen enthalten, die für den Hausmüll verboten sind, können sie über den normalen Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Materialoder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere KÄR- CHER-Niederlassung gerne weiter.
Bestellung von Ersatzteilen und
Sonderzubehör
Eine Auswahl der am häufigsten benötigten Ersatzteile finden Sie am Ende der Betriebsanleitung. Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie bei ihrem Händler oder bei ihrer KÄRCHER-Niederlassung.
GEFAHR
–Das Gerät nur an Wechselstrom anschließen. Die Spannung muss mit dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
–Netzstecker und Steckdose niemals mit feuchten Händen anfassen.
–Netzstecker nicht durch Ziehen an der Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen.
–Anschlussleitung mit Netzstecker vor jedem Betrieb auf Schäden prüfen. Beschädigte
Anschlussleitung unverzüglich durch autorisierten Kun- dendienst/Elektro-Fachkraft austauschen lassen, um Gefährdungen zu vermeiden.
–Zur Vermeidung von Elektrounfällen empfehlen wir,
Steckdosen mit vorgeschaltetem Fehlerstrom-Schutz- schalter (max. 30 mA Nenn-
DE – 5 |
7 |
auslöse-Stromstärke) zu benutzen.
–Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen.
–Reparaturarbeiten und Arbeiten an elektrischen Bauteilen dürfen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
WARNUNG
–Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrungen und/ oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist und haben die daraus resultierenden Gefahren verstanden.
–Kinder dürfen das Gerät nur dann verwenden, wenn sie über 8 Jahre alt sind und wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von ihr Anweisungen erhielten, wie das Gerät zu benutzen ist und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
–Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
–Kinder beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
–Die Reinigung und Anwenderwartung dürfen von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
–Verpackungsfolien von Kindern fernhalten, es besteht Erstickungsgefahr!
–Gerät nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung/Wartung ausschalten.
–Brandgefahr. Keine brennenden oder glimmenden Gegenstände aufsaugen.
–Der Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen ist untersagt.
–Bei Schaumbildung oder Flüssigkeitsaustritt das Gerät sofort ausschalten oder den
Netzstecker ziehen!
–Keine Scheuermittel, Glasoder Allzweckreiniger verwenden! Gerät niemals in Wasser tauchen.
Bestimmte Stoffe können durch die Verwirbelung mit der Saugluft explosive Dämpfe oder Gemische bilden!
Nachfolgende Stoffe niemals aufsaugen:
–Explosive oder brennbare Gase, Flüssigkeiten und
Stäube (reaktive Stäube)
–Reaktive Metall-Stäube (z.B.
Aluminium, Magnesium,
Zink) in Verbindung mit stark alkalischen und sauren Reinigungsmitteln
8 |
DE – 6 |
–Unverdünnte starke Säuren und Laugen
–Organische Lösungsmittel
(z.B. Benzin, Farbverdünner, Aceton, Heizöl).
Zusätzlich können diese Stoffe die am Gerät verwendeten Materialien angreifen.
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann.
Abbildungen siehe Ausklappseiten!
Diese Betriebsanleitung beschreibt die auf dem vorderen Umschlag aufgeführten Mehrzwecksauger.
DieAbbildungenzeigendiemaximaleAusstattung, je nach Modell gibt es Unterschiede in Ausstattung und mitgeliefertem Zubehör.
Prüfen Sie beim Auspacken den Packungsinhalt auf fehlendes Zubehör oder Beschädigungen. Benachrichtigen Sie bei Transportschäden bitte Ihren Händler. im Lieferumfang enthalten
mögliches Zubehör
Saugschlauchanschluss
Abbildung
Zum Anschließen des Saugschlauches beim Saugen.
Geräteschalter (EIN/AUS)
(ohne eingebaute Steckdose) Abbildung
Stellung I: Saugen oder Blasen. Stellung 0: Gerät ist ausgeschaltet.
Geräteschalter (EIN/AUS)
(mit eingebauter Steckdose) Abbildung
Stellung MAX: Saugen oder Blasen.
Stellung MAX: Saugen mit angeschlossenem Elektrowerkzeug
Leistungsregulierung: Bei Bedarf beim Saugen, Blasen oder beim Arbeiten mit einem Elektrowerkzeug Saugleistung reduzieren.
Stellung 0: Gerät ausgeschaltet. Elektrowerkzeug ist mit Spannung versorgt.
Gerätesteckdose
Hinweis: Maximale Anschlussleistung beachten (siehe
Kapitel „Technische Daten“).
Abbildung
Zum Anschluss eines Elektrowerkzeuges.
Blasanschluss
Abbildung
Saugschlauch in Blasanschluss einstecken, die Blasfunktion ist damit aktiviert.
Filterreinigungstaste
Abbildung
Zum Reinigen des eingebauten Flachfaltenfilters. Hinweis: Taste nicht bei nassem Flachfaltenfilter betätigen.
Griffmulde
Gerätekopf nach dem Entriegeln an der Griffmulde fassen und abnehmen.
DE – 7 |
9 |
Tragebügel
Abbildung
Der Tragebügel dient gleichzeitig zur Verriegelung von Gerätekopf und Behälter. Zum Entriegeln den Bügel ganz nach vorne schwenken bis die Verriegelung frei ist.
Gerätekopf an der Griffmulde fassen und abnehmen.
Filterkassette und Entriegelungstaste
Abbildung
Abbildung H 2
Zur Reinigung des Filters Entriegelungstaste drücken, Filterkassette herausklappen und entnehmen.
Zubehöraufnahme
Abbildung
Die Zubehöraufnahme ermöglicht die Aufbewahrung von Saugrohren und Saugdüsen am Gerät.
Kabelhaken
Abbildung
Zum Aufbewahren der Netzanschlussleitung.
Parkposition
Abbildung
Zum Abstellen der Bodendüse bei Arbeitsunterbrechungen.
Lenkrolle
Abbildung
Behälter umdrehen, Lenkrollen in die Öffnungen am Behälterboden bis zum Anschlag eindrücken.
Ablassschraube
Abbildung
Die Ablassschraube dient der schnellen und komfortablen Entleerung von Schmutzwasser im Behälter. Zur besseren Entleerung Behälter nach vorne kippen.
Filterbeutel
Abbildung
Hinweis: Zum Nasssaugen darf kein Filterbeutel eingesetzt werden!
Flachfaltenfilter
(bereits im Gerät eingesetzt)
ACHTUNG
Immer mit eingesetztem Flachfaltenfilter arbeiten, sowohl beim Nassals auch beim Trockensaugen!
Saugschlauch mit Verbindungsstück
Abbildung
Saugschlauch in Anschluss am Gerät eindrücken, er rastet ein.
Zum Entnehmen Raste mit Daumen drücken und Saugschlauch herausziehen.
Hinweis: Zubehöre, wie z. B. Saugbürsten (optional), können direkt auf das Verbindungsstück aufgesteckt und somit mit dem Saugschlauch verbunden werden. Für bequemes Arbeiten auch auf engen Räumen.
Der abnehmbare Handgriff kann bei Bedarf zwischen Zubehör und Saugschlauch angebracht werden. Siehe Position 17.
Empfehlung: Zum Bodensaugen Handgriff auf Saugschlauch stecken.
Abnehmbarer Handgriff
Abbildung
Handgriff mit Saugschlauch verbinden, bis er einrastet.
Abbildung
Zur Abnahme des Handgriffes von Saugschlauch, Raste mit Daumen drücken und Handgriff abziehen.
Hinweis: Durch die Abnahme des Handgriffes können Zubehöre auch direkt auf den Saugschlauch gesteckt werden.
Empfehlung: Zum Bodensaugen Handgriff auf Saugschlauch stecken.
Saugrohre 2 x 0,5 m
Abbildung
Beide Saugrohre zusammenstecken und mit Handgriff verbinden.
Bodendüse
(mit Umschalthebel)
Abbildung
Zum bequemen Umschalten zwischen trockenem und nassem Schmutz:
Zum Bodensaugen von trockenem Schmutz, Stellung mit ausgefahrenen Bürstenstreifen verwenden.
Zum Bodensaugen von Wasser, Stellung mit ausgefahrenen Gummilippen verwenden.
Fugendüse
Für Kanten, Fugen, Heizkörper und schwer zugängige Bereiche.
Adapter
Abbildung
Zum Verbinden des Saugschlauches mit einem Elektrowerkzeug
Adapter bei Bedarf mit einem Messer an den Anschlussdurchmesser des Elektrowerkzeuges anpassen.
Flexibler Werkzeugschlauch
Abbildung
Für mehr Flexibilität beim Arbeiten mit Elektrowerkzeugen.
Hinweis: Kann auch mit Adapter verwendet werden.
10 |
DE – 8 |
ACHTUNG
Immer mit eingesetztem Flachfaltenfilter arbeiten, sowohl beim Nassals auch beim Trockensaugen!
Abbildung
Gerätekopf abnehmen, Inhalt aus dem Behälter nehmen.
Behälter umdrehen, Lenkrollen in die Öffnungen am Behälterboden bis zum Anschlag eindrücken.
Gerätekopf aufsetzen und verriegeln.
Halterung für Zubehöraufnahme an Gerätekopfrückseite anklipsen.
Abbildung
Zubehör anschließen.
Abbildung
Netzstecker einstecken.
Abbildung
Gerät einschalten.
ACHTUNG
Nur mit trockenem Flachfaltenfilter arbeiten.
Vor dem Einsatz den Filter auf Beschädigungen prüfen und bei Bedarf austauschen.
Abbildung
Zum Saugen von trockenem Schmutz kann bei Bedarf zusätzlich ein Filterbeutel eingesetzt werden.
ACHTUNG
Filterreinigung nur ohne eingesetzten Filterbeutel betätigen, da der Filterbeutel sonst beschädigt werden kann.
–Der Füllgrad des Filterbeutels ist abhängig vom aufgesaugten Schmutz.
–Bei Feinstaub, Sand usw... sollte der Filterbeutel häufiger ausgetauscht werden.
–Zugesetzte Filterbeutel können platzen, deshalb
den Filterbeutel rechtzeitig wechseln!
ACHTUNG
Saugen von kalter Asche nur mit Vorabscheider.
Bestell-Nr. Basic-Ausführung: 2.863-139.0, PremiumAusführung: 2.863-161.0.
ACHTUNG
Keinen Filterbeutel verwenden!
Hinweis: Ist der Behälter voll, schließt ein Schwimmer die Saugöffnung und das Gerät läuft mit erhöhter Drehzahl. Gerät sofort ausschalten und Behälter entleeren.
Zum Aufsaugen von Feuchtigkeit bzw. Nässe auf richtige Bodendüseneinstellung achten und entsprechendes Zubehör anschließen.
Adapter bei Bedarf mit einem Messer an den Anschlussdurchmesser des Elektrowerkzeuges anpassen.
Abbildung
A) Beiliegenden Adapter auf den Handgriff des Saugschlauchs stecken und mit dem Anschluss des Elektrowerkzeugs verbinden.
oder
B) Für mehr Flexibilität beim Arbeiten den flexiblen Werkzeugschlauch verwenden. Diesen mit Saugschlauch und ggfs. mit Adapter verbinden und am Anschluss des Elektrowerkzeugs anschließen.
Abbildung
Bei Geräten mit eingebauter Steckdose: Netzstecker des Elektrowerkzeugs am Sauger einstecken.
Abbildung
-Geräteinschalten(DrehschalternachlinksaufStellung MAX) und mit der Arbeit beginnen.
Hinweis: Sobald das Elektrowerkzeug eingeschaltet wird, läuft die Saugturbine 0,5 Sekunden verzögert an. Wird das Elektrowerkzeug ausgeschaltet, läuft die Saugturbine noch ca. 5 Sekunden nach, um den Restschmutz im Saugschlauch einzusaugen.
Das Filterreinigungssystem ist für das Saugen von großen Mengen Feinstaub ohne eingesetzten Filterbeutel vorgesehen.
Hinweis: Durch das Filterreinigungssystem kann der verschmutzte Flachfaltenfilter per Knopfdruck gereinigt und die Saugleistung wieder erhöht werden.
Abbildung
Handgriff des Saugschlauches in Zubehöraufnahme am Gerätekopf stecken. Filterreinigungstaste bei eingeschaltetem Gerät 3 x drücken, dabei 4 Se-
kunden zwischen den einzelnen Betätigungen warten.
Hinweis: Nach mehrmaligem Betätigen der Filterreinigungstaste den Behälter auf sein Füllvolumen überprüfen. Ansonsten kann Schmutz beim Öffnen des Behälters entweichen.
ReinigungvonschwererreichbarenStellenoderwodas Saugen nicht möglich ist, z.B Laub aus dem Kiesbeet.
Abbildung
Saugschlauch in Blasanschluss einstecken, die Blasfunktion ist damit aktiviert.
Abbildung
Gerät ausschalten.
Abbildung
Bodendüse in die Parkposition einhängen.
DE – 9 |
11 |
Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Abbildung
Gerätekopf abnehmen, mit Nassoder Trockenschmutz gefüllten Behälter entleeren.
Bei Geräten mit Ablassschraube: Trockenschmutz über Behälter entleeren. Zum Entleeren von Flüssigkeiten Ablassschraube verwenden.
Abbildung
Netzanschlussleitung und Zubehör am Gerät verstauen. Gerät in trockenen Räumen aufbewahren.
Gerät und Zubehörteile aus Kunststoff mit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger pflegen.
Behälter und Zubehör bei Bedarf mit Wasser ausspülen und vor der Weiterverwendung trocknen.
Empfehlung: Nach jeder Anwendung Filterkassette reinigen.
Abbildung
Filterkassette entriegeln, herausklappen und entnehmen, Schmutz aus der Filterkassette über einem Mülleimer ausleeren.
Zur Reinigung des eingesetzten Flachfaltenfilters, Filterkassette gegen den Rand des Mülleimers klopfen. Flachfaltenfilter muss dazu nicht aus der Filterkassette ausgebaut werden.
Bei Bedarf Flachfaltenfilter separat reinigen.
Abbildung
Filterkassette entriegeln, herausklappen und entnehmen.
Abbildung H 2
Flachfaltenfilter aus der Filterkassette herausnehmen und ausklopfen.
Bei Bedarf nur unter fließendem Wasser reinigen, nicht abreiben oder abbürsten.
Vor dem Gebrauch vollständig trocknen lassen.
Zum Schluss den trockenen Flachfaltenfilter wieder in das Gerät einbauen. Filterkassette in das Gerät einsetzen.
LässtdieSaugleistungdesGerätesnach,bittefolgende Punkte prüfen:
Zubehör, Saugschlauch oder Saugrohre sind verstopft, Verstopfung mit einem Stock entfernen.
Abbildung
Filterbeutel ist voll: Neuen Filterbeutel einsetzen.
Abbildung H 2
Flachfaltenfilter ist verschmutzt: Filterkassette herausnehmen und Filter reinigen (siehe Kapitel „Flachfaltenfilter reinigen“).
Beschädigten Flachfaltenfilter austauschen.
Die Technischen Daten befinden sich auf den Aufklappseiten.NachfolgenddieErklärungderdortverwendeten Symbole.
Spannung
Leistung Pnenn
Max. Anschlussleistung der Gerätesteckdose
Netzabsicherung (träge)
Behältervolumen
Wasseraufnahme mit Handgriff
Wasseraufnahme mit Bodendüse
Netzkabel
Schalldruckpegel (EN 60704-2-1)
Gewicht (ohne Zubehör)
Technische Änderungen vorbehalten!
12 |
DE – 10 |
|
|
|
|
|
|
Contents |
|
|
|
|
|
Customer Service |
General notes |
EN |
5 |
|
|
Our KÄRCHER branch will be pleased to help you fur- |
|||||||
Description of the Appliance |
EN |
7 |
|
|
ther in the case of questions or faults. |
|||||||
Operation |
EN |
8 |
|
|
|
Ordering spare parts and special |
||||||
Care and maintenance |
EN |
9 |
|
|
|
attachments |
||||||
Troubleshooting |
EN |
9 |
|
|
At the end of the operating instructions you will find a se- |
|||||||
Technical specifications |
EN |
10 |
|
|
||||||||
|
|
lected list of spare parts that are often required. |
||||||||||
Dear Customer, |
|
|
|
|
You can procure the spare parts and the attachments |
|||||||
|
|
|
|
from your dealer or your KÄRCHER branch office. |
||||||||
|
|
|
|
|
|
Please read and comply with these origi- |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
nal instructions prior to the initial opera- |
|
|
Safety instructions |
|||
|
|
|
|
|
|
tion of your appliance and store them for |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
DANGER |
|||||
later use or subsequent owners. |
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
– The appliance may only be |
|
|
|
|
|
|
|
General notes |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
connected to alternating cur- |
|
|
|
|
|
|
Proper use |
|
|
|
|
|
|
In accordance with the descriptions and the safety infor- |
|
|
rent. The voltage must corre- |
|||||||||
intended for use as a multi-purpose vacuum cleaner. |
|
|
spond with the type plate on |
|||||||||
mation in these operating instructions the appliance is |
|
|
|
|||||||||
This appliance has been designed for use in private |
|
|
|
|
the appliance. |
|||||||
households and is not intended for commercial use. |
|
|
|
– Never touch the mains plug |
||||||||
– Protect the unit from rain. Do not store outside. |
|
|
|
|||||||||
– This device may not be used to suck in ash and |
|
|
|
|
and the socket with wet |
|||||||
soot. |
|
|
|
|
|
hands. |
||||||
Use the multi-purpose vacuum cleaner only with: |
|
|
|
|
||||||||
– Original filter bag. |
|
|
|
|
– Do not pull the plug from the |
|||||||
– Original spare parts, accessories and special ac- |
|
|||||||||||
cessories. |
|
|
|
|
|
socket by pulling on the con- |
||||||
The manufacturer is not responsible for any damages |
|
|
necting cable. |
|||||||||
that may occur on account of improper use or wrong op- |
|
– |
||||||||||
erations. |
|
|
|
|
Check the power cord with |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
Environmental protection |
|
|
|
|
mains plug for damage be- |
||
|
|
The packaging material can be recycled. Please |
|
|
||||||||
|
|
|
|
fore every use. To avoid risks, |
||||||||
|
|
do not place the packaging into the ordinary re- |
|
|
||||||||
|
|
fuse for disposal, but arrange for the proper re- |
|
|
arrange immediately the ex- |
|||||||
|
|
cycling. |
|
|
|
|
|
change by an authorized cus- |
||||
|
|
Old appliances contain valuable materials that |
|
|
||||||||
|
|
can be recycled. Please arrange for the proper |
|
|
tomer service or a skilled |
|||||||
|
|
recycling of old appliances. Please dispose your |
|
|
||||||||
|
|
old appliances using appropriate collection sys- |
|
|
electrician, if the power cord |
|||||||
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|||||||||
|
|
tems. |
|
|
|
|
|
is damaged. |
||||
Disposing the filters and filter bags |
|
|
|
|
– |
|||||||
Filters and filter bags are made from environment- |
|
|
|
To avoid accidents due to |
||||||||
friendly materials. |
|
|
|
|
|
electrical faults we recom- |
||||||
They can therefore be disposed off through the normal |
|
|
||||||||||
household garbage provided you have not sucked in |
|
|
mend the use of sockets with |
|||||||||
substances that are not permitted to be thrown into |
|
|
|
|
a line-side current-limiting cir- |
|||||||
household garbage. |
|
|
|
|
|
|||||||
You will find current information about the ingredients |
|
|
cuit breaker (max. 30 mA |
|||||||||
Notes about the ingredients (REACH) |
|
|
|
|
|
|
||||||
at: |
|
|
|
|
|
nominal tripping current). |
||||||
www.kaercher.com/REACH |
|
|
|
|
– Turn off the appliance and re- |
|||||||
|
|
|
|
|
|
Warranty |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
move the mains plug prior to |
|
The terms of the guarantee applicable in each country |
|
|
||||||||||
|
|
any care and maintenance |
||||||||||
have been published by our respective national distrib- |
|
|
||||||||||
utors. We will repair possible faults on your unit free of |
|
|
work. |
|||||||||
charge within the warranty period, insofar as the faults |
|
– |
||||||||||
are caused by material defects or defective workman- |
|
Repair works may only be |
||||||||||
ship. Guarantee claims should be addressed to your |
|
|
|
|
performed by the authorised |
|||||||
dealer or the nearest authorized customer service cen- |
|
|
||||||||||
chase. |
|
|
|
|
|
customer service. |
||||||
tre, and supported by documentary evidence of pur- |
|
|
|
|
|
EN – 5 |
13 |
WARNING
–This appliance is not intended for use by persons with limited physical, sensory or mental capacities or lacking experience and/or skills, unless such persons are accompanied and supervised by a person in charge of their safety or they have received precise instructions on the use of this appliance and have understood the resulting risks.
–Children may only use this appliance if they are over the age of 8 and supervised by a person in charge of their safety, or if they have received instructions on the use of this appliance and have understood the resulting risks.
–Children must not play with this appliance.
–Supervise children to prevent them from playing with the appliance.
–Cleaning and user maintenance must not be performed by children without supervision.
–Keep packaging film away from children - risk of suffocation!
–Switch the appliance off after every use and prior to every cleaning/maintenance procedure.
–Risk of fire. Do not vacuum up any burning or glowing objects.
–The appliance may not be used in areas where a risk of explosion is present.
–Immediately switch the appliance off or pull the power plug if foam forms or liquids escape!
–Do not use abrasives, glass or universal cleaners! Never immerse the appliance in water.
Certain materials may produce explosive vapours or mixtures when agitated by the suction air! Never vacuum up the following materials:
–Explosive or combustible gases, liquids and dust particles (reactive dust particles)
–Reactive metal dust particles (such as aluminium, magnesium, zinc) in combination with highly alkaline or acidic detergents
–Undiluted, strong acids and alkalies
–Organic solvents (such as petrol, paint thinners, ace-
tone, heating oil).
In addition, these substances may cause the appliance materials to corrode.
DANGER
Pointer to immediate danger, which leads to severe injuries or death.
WARNING
Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to severe injuries or death.
14 |
EN – 6 |
CAUTION
Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to minor injuries.
ATTENTION
Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to property damage.
Illustrations on fold-out pages!
These operating instructions describe the multi-purpose vacuum cleaners listed on the front cover.
The illustrations show the maximum equipment; depending on the model, there are differences in equipment and supplied accessories.
When unpacking the product, make sure that no accessories are missing and that none of the package contents have been damaged. If you detect any transport damages please contact your dealer.
included in the scope of delivery
possible accessories
Suction hose connection
Illustration
To connect the suction hose during vacuuming.
ON/OFF switch for appliance
(without built-in socket)
Illustration
Position I: Suction or blowing Position 0: Appliance is switched off
ON/OFF switch for appliance
(with built-in socket)
Illustration
Position MAX: Vacuuming or blowing.
Position MAX: Vacuuming with connected electric tool
Performance regulation: Reduce the suction if necessary during vacuuming, blowing or when working with an electric tool.
Position 0: The appliance is switched off. Electric tool is supplied with voltage.
Machine socket
Note: Observe the maximum connected load (see Chapter "Technical data").
Illustration
To connect an electric tool.
Blowing connection
Illustration
Connect the suction hose to the blower connection, this will activate the blower function.
Filter cleaning button
Illustration
For cleaning the flat pleated filter fitted.
Note: Do not operate the button when the flat pleated filter is wet.
Recessed grip
After unlocking it, grab the appliance head by the handle recess and remove it.
Carry handle
Illustration
The carrying handle is also used to lock the appliance head and the container. To unlock, push the bow all the way forward until you clear the lock.
Grab the appliance head by the handle recess and remove it.
Filter box and release key
Illustration
Illustration H 2
In order to clean the filter, press the release key, fold out and remove the filter box.
Accessory mount
Illustration
The accessories compartment allows the storage of suction pipes and suction nozzles on the appliance.
Cable hook
Illustration
To store the mains cable.
Parking position
Illustration
To rest the floor nozzle during work interruptions.
Steering roller
Illustration
Turn the container, press in the steering roller in the openings at the base of the container till the endpoint.
Drain screw
Illustration
The drain screw is used to quickly and comfortably empty wastewater in the container. Tilt the container forward for easier emptying.
Filter bag
Illustration
Note: Do not use a filter bag for wet vacuuming!
Flat fold filter
(already installed in the appliance)
EN – 7 |
15 |
ATTENTION
Always work with an inserted flat fold filter - during wet as well as dry vacuum cleaning!
Suction hose with connecting piece
Illustration
Push the suction hose into the connection on the appliance, it snaps in place.
In order to disconnect it, push down with your thumb and pull the suction hose out.
Note: Accessories, such as suction brushes (optional) can be directly attached to the connecting piece and thus connected to the suction hose.
For convenient working even in tight spaces.
The removable handle can be attached between the accessories and the suction hose if necessary.
See position 17.
Recommendation: In order to vacuum the floor, attach the handle to the suction hose.
Removable handle
Illustration
Connect the handle with the suction hose until it snaps in place.
Illustration
To remove the handle from the suction hose, press the notch using your thumb and pull off the handle.
Note: Due to removing the handle, accessories can be directly attached to the suction hose. Recommendation: In order to vacuum the floor, attach the handle to the suction hose.
Suction tubes 2 x 0.5 m
Illustration
Put both suction tubes together and connect them with the handle.
Floor nozzle
(with switching lever)
Illustration
For convenient switching between dry and wet dirt:
For vacuuming dry dirt off the floor, use position with extended brush strips.
For vacuuming water off the floor, use position with extended rubber lips.
Crevice nozzle
For edges, joints, heaters and hard to reach locations.
Adapter
Illustration
To connect the suction hose with an electric tool
Adapt the adapter to the connection diameter of the electric tool using a knife if necessary.
Flexible tool hose
Illustration
For more flexibility when working with electric tools. Note: Can also be used with an adapter.
ATTENTION
Always work with an inserted flat fold filter - during wet as well as dry vacuum cleaning!
Illustration
Remove the appliance head and take the contents out of the container.
Turn the container, press in the steering roller in the openings at the base of the container till the endpoint.
Insert and lock the appliance head.
Clip the holder for the accessory compartment onto the rear side of the appliance.
Illustration
Connect accessories.
Illustration
Plug in the mains plug.
Illustration
Turn on the machine.
ATTENTION
Work with a dry flat fold filter only.
Check the filter for damage prior to installation and replace as necessary.
Illustration
For vacuuming dry dirt an additional filter bag can be inserted if necessary.
ATTENTION
Only operate the filter cleaning without a filter bag inserted, otherwise the filter bag can get damaged.
–The filling level of the filter bag depends on the dirt that is sucked in.
–The filter bag needs to be replaced more frequently while sucking in fine dust, sand, etc.
–Clogged filter bags can burst - therefore make sure
to replace the filter bag in a timely manner!
ATTENTION
Vacuum cold ashes only when using a pre-filter.
Order no. basic design: 2.863-139.0, premium design: 2.863-161.0.
ATTENTION
Do not use a filter bag!
Note: If the container is full, a float closes the suction opening, and the appliance works at a higher speed. Switch off the appliance immediately, and empty the container.
For vacuuming up moisture or wetness pay attention to the correct floor nozzle setting and connect the corresponding accessories.
16 |
EN – 8 |
Adapt the adapter to the connection diameter of the electric tool using a knife if necessary.
Illustration
A) Plug the enclosed adapter onto the handle of the suction hose and connect the electric tool with the connection.
or
B) Use the flexible tool hose to gain more flexibility in your work. Connect this hose to the suction hose and to the adapter and then to the connection of the electric tool.
Illustration
For appliances with built-in socket: Connect the mains plug of the electric power tool to the vacuum cleaner.
Illustration
-Switch the appliance on (move the rotary switch to the left to position MAX) and start working.
Note: As soon as the electric tool is switched on, the suction turbine starts with a 0.5 second delay. If the electric tool is switched off, the suction turbine continues to run for approx. 5 seconds in order to vacuum up the remaining dirt in the suction hose.
The filter cleaning system is intended for vacuuming up large volumes of fine dust without an inserted filter bag. Note: Thanks to the filter cleaning system the soiled flat pleated filter can be cleaned at the push of the button and the suction performance can be increased again.
Illustration
Place the handle of the suction hose in the accessory compartment on the appliance head. Push the filter cleaning button 3 x while the appliance is switched on, wait 4 seconds between the individual
operations.
Note: After operating the filter cleaning button several times, check the container for its filling volume. Otherwise, the dirt might escape when the container is opened.
Cleaning hard to reach locations or, where vacuuming is not possible, like leaves from a gravel bed.
Illustration
Connect the suction hose to the blower connection, this will activate the blower function.
Illustration
Turn off the appliance.
Illustration
Hook the floor nozzle into the parking position.
Turn off the appliance and disconnect the mains plug.
Illustration
Remove the appliance head and empty the reservoir filled with wet or dry dirt.
For appliances with drain screw: Empty the dry dirt over the container. Use the drain screw to empty liquids.
Illustration
Stow away the mains cable and accessory at the machine. Store the appliance in a dry room.
Clean the appliance and accessory parts made of plastic with a commercial plastic cleaner.
If required, rinse the container and accessories with water properly and dry them before reuse.
Recommendation: Clean the filter box after every use.
Illustration
Unlock, fold out and remove the filter cartridge, empty dirt from the filter cartridge over a waste bin.
In order to clean the inserted flat fold filter, knock the filter box against the edge of the waste bin. It is not necessary to remove the flat fold filter from the filter box.
If necessary, clean the flat fold filter separately.
Illustration
Unlock, fold out and remove the filter cartridge.
Illustration H 2
Remove the flat fold filter from the filter box and tab it out.
When necessary, clean under running water only, do not wipe or brush down.
Allow to dry completely prior to use.
Finally, reinstall the dry flat fold filter into the appliance. Insert the filter cartridge into the appliance.
If the suction power becomes less, check the following points:
Accessories, suction hose or suction pipes are clogged, please remove the obstruction using a stick.
Illustration
Filter bag is full: Insert new filter bag.
Illustration H 2
Flat fold filter contaminated: Remove the filter box and clean filter (see Chapter "Cleaning the flat fold filter").
Replace damaged flat fold filter.
EN – 9 |
17 |
The specifications are listed on the flaps. In the following, you will find the explanation of the symbols used.
Voltage
Output Pnom
Max. connection output of appliance socket
Mains fuse (slow-blow)
Container capacity
Water intake with handle
Water intake with floor nozzle
Power cord
Sound pressure level (EN 60704-2-1)
Weight (without accessories)
Subject to technical modifications!
18 |
EN – 10 |
Consignes générales |
FR |
5 |
Description de l’appareil |
FR |
7 |
Utilisation |
FR |
8 |
Entretien et maintenance |
FR |
9 |
Assistance en cas de panne |
FR |
10 |
Caractéristiques techniques |
FR |
10 |
Cher client,
Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle requièrt et la
conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur.
Consignes générales
L'appareil est conçu pour une aspiration multi-usages, conformément aux descriptions et consignes de sécurité stipulées dans ce manuel d'utilisation.
Cet appareil ne doit être utilisé que pour un usage domestique.
–Protéger l'appareil de la pluie. Ne pas l'entreposer à extérieur.
–Il est interdit d'aspirer des cendres et de la suie
avec cet appareil.
N'utiliser l'aspirateur qu'en association avec :
–le sac de filtrage original.
–des pièces de rechange, accessoires ou acces-
soires spéciaux originaux.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus à une utilisation non conforme ou incorrecte de l'appareil.
Les matériaux constitutifs de l’emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un système de recyclage.
Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être apportés à un système de recyclage. Pour cette raison, utilisez des systèmes de collecte adé-
quats afin d'éliminer les appareils usés.
Le filtre et le sac du filtre sont fabriqués en matériaux recyclables.
S'ils ne contiennent aucune substance aspirée dont l'élimination est interdite dans les déchets ménagers, vous pouvez les jeter dans les déchets ordinaires.
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Nous éliminons gratuitement d’éventuelles pannes sur l’appareil au cours de la durée de la garantie, dans la mesure où une erreur de matériau ou de fabrication en sont la cause. En cas de recours en garantie, il faut s'adresser avec le bon d’achat au revendeur respectif ou au prochain service après-vente.
Notre succursale Kärcher® se tient à votre entière disposition pour d'éventuelles questions ou problèmes.
Une sélection des pièces de rechange utilisées le plus se trouve à la fin du mode d'emploi.
Vous obtiendrez des pièces détachées et des accessoires chez votre revendeur ou auprès d'une filiale Kärcher®.
DANGER
–L'appareil doit être raccordé uniquement au courant alternatif. La tension doit être identique avec celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
–Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise de courant avec des mains humides.
–Ne pas debrancher la fiche secteur en tirant le câble d'alimentation.
–Vérifier avant chaque utilisation que le câble et la fiche secteur ne sont pas endommagés. Un câble d’alimentation endommagé doit immédiatement être remplacé par le service après-vente ou un
électricien agréé.
–Pour éviter des accidents électriques nous recommandons d’utiliser des prises de courant avec un interrupteur de protection contre les courants de fuite placé en amont (courant de déclenchement nominal maximal de 30 mA).
–Avant tout travail d'entretien et de maintenance, mettre l'appareil hors tension et débrancher la fiche secteur.
FR – 5 |
19 |
–Seul le service après-vente agréé est autorisé à effectuer des travaux de réparation ou
des travaux concernant les pièces électriques de l'appareil.
AVERTISSEMENT
–Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si ces mêmes personnes sont sous la supervision d'une personne responsable de leur sécurité ou ont été formées à l'utilisation de l'appareil.
–Des enfants ne peuvent utiliser l'appareil que s'ils ont plus de 8 ans et s'ils sont sous la surveillance d'une personne compétence ou s'ils ont reçu de sa part des instructions d'utilisation de l'appareil et s'ils ont compris les dangers qui peuvent en résulter.
–Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
–Surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
–Le nettoyage et la maintenance par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
–Tenir les films plastiques d'emballages hors de portée des enfants, risque d'étouffement !
–Mettre l'appareil hors service après chaque utilisation et avant chaque nettoyage/entretien.
–Risque d'incendie. N’aspirer aucun objet enflammé ou incandescent.
–Il est interdit d’utiliser l’appareil dans des zones présentant des risques d’explosion.
–En cas de formation de mousse ou de fuite, éteindre immédiatement l'appareil ou bien débrancher la prise secteur!
–N'utiliser aucun produit moussant, pour vitres ou multiusage ! Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau.
Des substances déterminées peuvent provoquer la formation de vapeurs ou de mélanges explosifs par tourbillonnement avec l’air aspiré.
Ne jamais aspirer les substances suivantes:
–Des gazes, liquides et poussières (poussières réactives) explosifs ou inflammables
–Poussières réactives de métal (p.ex. aluminium, magnésium, zinc) en rapport avec des détergents alcalins et acides
–Acides forts et lessives non diluées
–Solvants organiques (p.ex. essence, dilutif de couleur, acétone, fuel).
Par ailleurs, elles peuvent s’avérer agressives pour les matériaux utilisés sur l’appareil.
20 |
FR – 6 |
DANGER
Signale la présence d'un danger imminent entraînant de graves blessures corporelles et pouvant avoir une issue mortelle.
AVERTISSEMENT
Signale la présence d'une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner de graves blessures corporelles et même avoir une issue mortelle.
PRÉCAUTION
Remarque relative à une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères.
ATTENTION
Remarque relative à une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner des dommages matériels.
Pour les illustrations, voir les pages dépliantes !
Ces instructions de service décrivent l'aspirateur multi-usage décrit sur la page de garde.
Les illustrations montrant l'équipement complet, il
peut y avoir des différences au niveau de l'équipement et des accessoires livrés, suivant le modèle.
Contrôler le matériel lors du déballage pour constater des accessoires manquants ou des dommages. Si des dégâts dus au transport sont constatés, il faut en informer le revendeur.
inclus dans la fourniture
accessoires possibles
Raccord du tuyau d'aspiration
Illustration
Pour le raccord du tuyau d'aspiration lors de l'aspiration.
Interrupteur MARCHE/ARRET
(sans prise de courant montée)
Illustration
Position I : aspirer ou souffler. Position 0: appareil hors circuit.
Interrupteur MARCHE/ARRET
(avec prise de courant montée)
Illustration
Position MAXI : aspirer ou souffler.
Position MAXI : aspiration avec outil électrique raccordé
Réglage de puissance : si nécessaire, réduire la puissance d'aspiration lors de l'aspiration, du soufflage ou de travaux avec un outil électrique.
Position 0 : appareil hors circuit. L'outil électrique est alimenté en tension.
Prise de courant de l'appareil
Remarque : respecter la puissance de connexion maxi (voir le chapitre « Données techniques »).
Illustration
Pour le raccord d'un outil électrique.
Raccord de soufflerie
Illustration
Insérer le flexible d'aspiration dans le raccord de soufflage pour activer la fonction de soufflage.
touche de nettoyage du filtre
Illustration
Pour le nettoyage du filtre plat plissé monté. Remarque :Ne pas activer la touche si le filtre plat plissé est humide.
Poignée concave
Après le déverrouillage, saisir la tête de l'appareil au niveau de la poignée concave et la retirer.
Étrier support
Illustration
L'étrier support sert simultanément au verrouillage de la tête d'appareil et du réservoir. Pour déverrouiller l'étrier, le pivoter complètement vers l'avant, jusqu'à ce que le verrouillage soit débloqué.P
Saisir la tête de l'appareil au niveau de la poignée concave et la retirer.
cassette filtrante et touche de déverrouillage
Illustration
Illustration H 2
Pour nettoyer le filtre, appuyer sur la touche de déverrouillage, ouvrir la cassette filtrante et l'enlever.
Range-accessoires
Illustration
Le logement des accessoires permet le rangement de tuyaux d'aspiration et de buses d'aspiration sur l'appareil.
FR – 7 |
21 |
Crochet de câble
Illustration
Pour ranger le câble de raccordement.
Position de stationnement
Illustration
Pour déposer la buse de sol pendant les interruptions de travail.
Roues directionnelles
Illustration
Vider la cuve, presser les roulettes pivotants dans l'ouverture au fond de la cuve jusqu'à la butée.
Bouchon de vidange
Illustration
Le bouchon d'évacuation sert au vidage rapide et confortable de l'eau sale dans le réservoir. Pour faciliter le vidage, pencher le réservoir vers l'avant.
Sac filtrant
Illustration
Remarque : pour l'aspiration humide, le sac filtrant ne doit pas être mise en place !
Filtre plat de plis
(déjà mise en place dans l'appareil)
ATTENTION
Toujours travailler avec le filtre plat plissé mis en place, aussi bien pendant l'aspiration humide que pendant l'aspiration à sec !
tuyau d'aspiration avec raccord
Illustration
Enfoncer le flexible d'aspiration dans le raccord sur l'appareil, jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Pour le retirer, presser le cran d'arrêt du pouce et
retirer le flexible d'aspiration.
Remarque : Les accessoires, comme par ex. les brosses d'aspiration (en o) peuvent être branchées sur le raccord et être ainsi raccordées au tuyau d'aspiration. Pour un confort de travail dans des espaces réduits. En cas de besoin, la poignée amovible peut être posée entre l'accessoire et le tuyau d'aspiration.
Voir position 17.
Recommandation: Pour une aspiration au sol, enficher la poignée sur le tuyau d'aspiration.
Poignée amovible
Illustration
Raccorder la poignée au tuyau d'aspiration jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Illustration
Pour retirer la poignée du tuyau d'aspiration, appuyer sur le cran avec les pousses et retirer la poignée.
Remarque : Grâce au retrait de la poignée, des accessoires peuvent également être enfichés directement sur le tuyau d'aspiration.
Recommandation: Pour une aspiration au sol, enficher la poignée sur le tuyau d'aspiration.
Tubes d'aspiration 2 x 0,5 m
Illustration
Assembler les deux tubes d'aspiration et les relier à la poignée.
Buse de sol
(avec levier de commutation)
Illustration
Pour une permutation facile entre les salissures sèches et humides :
Pour l'aspiration au sol de salissures sèches, utiliser la position avec les bandes de brosse sorties.
Pour l'aspiration au sol d'eau, utiliser la position avec les lèvres en caoutchouc sorties.
Suceur fente
Pour les arêtes, les joints, les radiateurs et les zones difficilement accessibles.
Adaptateur
Illustration
Pour relier le flexible d'aspiration à un outil électrique
Si nécessaire, adapter l'adaptateur avec un couteau au diamètre de raccord de l'outil électrique.
Flexible d'outil
Illustration
Pour davantage de souplesse lors du travail avec des outils électriques.
Remarque : peut être également utiliser avec adaptateur.
ATTENTION
Toujours travailler avec le filtre plat plissé mis en place, aussi bien pendant l'aspiration humide que pendant l'aspiration à sec !
Illustration
Retirer la tête de l'appareil et ôter le contenu du réservoir.
Vider la cuve, presser les roulettes pivotants dans l'ouverture au fond de la cuve jusqu'à la butée.
Mettre la tête d'appareil en place et la verrouiller.
Clipser le support pour le logement des accesoires sur la partie arrière de la tête de l'appareil.
Illustration
Raccorder les accessoires.
Illustration
Brancher la fiche secteur.
Illustration
Allumer l’appareil.
22 |
FR – 8 |
ATTENTION
Travailler uniquement avec un filtre plat plissé sec ! Avant l'utilisation, vérifier l'état du filtre et le remplacer en cas de besoin.
Illustration
Pour aspirer de salissures sèches, un sac filtrant peut être mis en place en complément, en cas de besoin.
ATTENTION
Activer le nettoyage du filtre uniquement sans le sac filtrant mis en place, étant donné que le sac filtrant pourrait être endommagé.
–Le niveau de remplissage du sac à poussière dépend de la saleté aspirée.
–En cas de poussière fine, sable etc... le sac à poussière doit être changé plusieurs fois.
–Les sac filtrants colmatés pouvant éclater, remplacer le sac filtrant à temps !
ATTENTION
Aspiration de cendres froides uniquement avec préséparateur.
référence du modèle de base : 2.863-139.0-0, modèle premium : 2.863-161.0.
ATTENTION
Ne pas utiliser de papier filtre!
Remarque : Dès que la cuve est pleine, un flotteur obture l'ouverture d'aspiration et la vitesse de rotation augmente. Arrêter immédiatement l’appareil et vider la cuve.
Pour l'aspiration d'humidité ou de particules humides, veiller à la position de la buse pour sol et raccorder un accessoire correspondant.
Si nécessaire, adapter l'adaptateur avec un couteau au diamètre de raccord de l'outil électrique.
Illustration
A) Fixer l'adaptateur fourni sur la poignée du flexible d'aspiration et le relier à l'embout de l'outil électrique.
ou
B) Utiliser le flexible d'outil pour avoir davantage de souplesse pendant le travail. Le relier au flexible d'aspiration et le cas échéant à l'adaptateur et au raccord de l'outil électrique.
Illustration
Dans le cas des appareils avec prise de courant montée : brancher la fiche de secteur de l'outil électrique sur l'aspirateur.
Illustration
-Mettre l'appareil en marche (en tournant le commutateur rotatif vers la gauche en position MAXI) et commencer le travail.
Remarque : Dès que l'outil électrique est mis en marche, la turbine d'aspiration démarre avec une temporisation de 0,5 secondes. Si l'outil électrique est mis hors service, la turbine d'aspiration poursuit encore env. 5 secondes pour absorber les salissures résiduelles dans le tuyau d'aspiration.
Le système de nettoyage de filtre est prévu pour l'aspiration de grandes quantités de poussières fines sans sac filtrant mis en place.
Remarque :Par le système de nettoyage de filtre, le filtre plat plissé encrassé peut être nettoyé par la pression de bouton et la puissance d'aspiration peut de nouveau être augmentée.
Illustration
Insérer la poignée du flexible d'aspiration dans le logement d'accessoires sur la tête de l'appareil. appuyer 3 fois sur la touche de nettoyage du filtre, pendant que l'appareil est enclenché, et attendre 4
secondes entre chacun des actionnements. Remarque : Après plusieurs activation de la touche de nettoyage du filtre, vérifier le volume de remplissage du réservoir. Sinon, il n'est pas exclu que de la saleté s'échappe lors de l'ouverture du réservoir.
Nettoyage d'endroits difficilement accessibles ou là ou l'aspiration s'avère impossible, par exemple feuilles sur lit de cailloux.
Illustration
Insérer le flexible d'aspiration dans le raccord de soufflage pour activer la fonction de soufflage.
Illustration
Mettre l’appareil hors tension.
Illustration
Accrocher la buse de sol en position de repos.
Eteindre l'appareil et retirer la fiche du secteur.
Illustration
Retirer la tête d'appareil, vider le réservoir rempli de saletés humides ou sèches.
Dans le cas des appareils avec bouchon d'évacuation : Vider la saleté sèche par le réservoir. Pour vider des liquides, se servir du bouchon d'évacuation.
Illustration
Ranger le câble de raccordement et les accessoires sur l'appareil. Stocker l’appareil dans des locaux secs.
Entretenir l'appareil et les accessoires plastique au moyen d'un nettoyant plastique disponible dans le commerce.
Rincer cuve et accessoires à l'eau si nécessaire et les sécher avant toute réutilisation.
FR – 9 |
23 |
Recommandation : Nettoyer la cassette filtrante après chaque utilisation.
Illustration
Déverrouiller, déclipser et extraire la cassette filtrante, enlever la poussière de la cassette filtrante dans une poubelle.
Pour nettoyer le filtre plat plissé mis en place, tapoter la cassette filtrante contre le bord d'une poubelle. Pour cela, le filtre plat plissé ne doit pas être sorti de la cassette filtrante.
En cas de besoin, nettoyer séparément le filtre plat plissé.
Illustration
Déverrouiller la cassette filtrante, la déclipser et la retirer.
Illustration H 2
Extraire le filtre plat plissé de la cassette filtrante et la tapoter.
Si nécessaire, ne nettoyer la cassette filtrante qu'à l'eau claire, sans la frotter, ni la brosser.
La faire complètement sécher avant de l'utiliser.
Enfin, monter de nouveau le filtre plat plissé dans l'appareil. Mettre la cassette filtrante en place dans l'appareil.
Si la puissance d'aspiration baisse, veuillez vérifier les points suivants :
Accessoires, tuyau d'aspiration ou tubes d'aspiration colmatés, éliminer le colmatage avec un bâton.
Illustration
Le sac filtrant est plein : Mettre un nouveau sac filtrant en place.
Illustration H 2
le filtre plat plissé est encrassé : retirer la cassette filtrante et nettoyer le filtre (voir le chapitre
« Nettoyage du filtre plat plissé »).
Remplacer le filtre à plis plats endommagé.
Les caractéristiques techniques se trouvent sur les pages dépliantes. Ci-après l'explication des symboles qui y sont utilisés.
Tension
Puissance Pnom
Puissance de raccordement max. de la prise
Protection du réseau (à action retardée)
Volume de la cuve
Arrivée d'eau avec poignée
Arrivée d'eau avec buse de sol
Câble d’alimentation
Niveau de pression acoustique (EN 60704- 2-1)
Poids (sans accessoire)
Sous réserve de modifications techniques !
24 |
FR – 10 |
Indice |
|
Avvertenze generali |
IT |
Descrizione dell’apparecchio |
IT |
Uso |
IT |
Cura e manutenzione |
IT |
Guida alla risoluzione dei guasti |
IT |
Dati tecnici |
IT |
|
Servizio assistenza |
|
5 |
In caso di domande o anomalie la filiale KÄRCHER è fe- |
|
7 |
lice di poterla aiutare. |
|
8 |
Ordinare ricambi e accessori speciali |
|
9 |
La lista dei pezzi di ricambio più comuni è riportata alla |
|
10 |
||
fine del presente manuale d'uso. |
10I ricambi e gli accessori sono reperibili presso il rivenditore di fiducia o una filiale KÄRCHER.
Gentile cliente,
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e conservarle per un uso
futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio.
Avvertenze generali
L'apparecchio, in conformità alle descrizioni e alle avvertenze di sicurezza date in queste istruzioni per l'uso, è destinato per essere utilizzato come aspiratore multiuso.
Questo apparecchio è concepito per il solo uso domestico e non deve essere adibito ad uso commerciale o industriale.
–Proteggere l'apparecchio contro la pioggia. Depositare l'apparecchio soltanto in ambienti chiusi.
–È vietato aspirare con questo apparecchio cenere e fuliggine.
Utilizzare l'aspiratore multiuso solo con:
–sacchetti filtro originali.
–Pezzi di ricambio, accessori e accessori optional originali.
Il produttore non è responsabile per eventuali danni causati dall'uso improprio e/o uso che non corrisponde a quello conforme a destinazione.
Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli imballaggi non vanno gettati nei rifiuti domestici, ma consegnati ai relativi centri di raccolta.
Gli apparecchi dimessi contengono materiali riciclabili preziosi e vanno perciò consegnati ai relativi centri di raccolta. Si prega quindi di smaltire
gli apparecchi dimessi mediante i sistemi di raccolta differenziata.
Il filtro e il sacchetto filtrante sono realizzati in materiale ecologico.
Se non contengono sostanze aspirate vietate per i rifiuti domestici, possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici.
Avvertenze sui contenuti (REACH)
Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo:
www.kaercher.com/REACH
In tutti i paesi sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dalla nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da un difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.
PERICOLO
–Collegare l'apparecchio solo a corrente alternata. La tensione deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta dell'apparecchio.
–Non toccare mai la spina e la presa con le mani bagnate.
–Non staccare la spina dalla presa tirando il cavo di collegamento.
–Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo di allacciamento e la spina di alimentazione non presentino danni. Far sostituire immediatamente il cavo di allacciamento danneggiato dal servizio clienti autorizzato/da un elettricista specializzato.
–Per evitare incidenti elettrici raccomandiamo di collegare l'apparecchio a prese elettriche dotate di interruttore differenziale (con corrente differenziale nominale I dn non superiore a 30 mA).
–Prima di ogni intervento di cura e di manutenzione, spegnere l'apparecchio e staccare la spina.
–Lavori di riparazione e lavori sugli impianti elettrici possono essere effettuati solo dal servizio clienti autorizzato.
IT – 5 |
25 |
AVVERTIMENTO
–Questo apparecchio non è indicato per essere usato da persone con delle limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone che abbiano poca esperienza e/o conoscenza dell'apparecchio a meno che non vengano supervisionati per la loro sicurezza da una persona incaricata o che abbiano da questa ricevuto istruzioni su come usare l'apparecchio e dei pericoli da esso derivante.
–I bambini possono utilizzare l'apparecchio solo se maggiori dell'età di 8 anni e a meno che non vengano supervisionati per la loro sicurezza da una persona incaricata o che abbiano da questa ricevuto istruzioni su come usare l'apparecchio e dei pericoli da esso derivante.
–I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
–Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
–La pulitura e la manutenzione utente non devono essere eseguiti dai bambini senza sorveglianza.
–Tenere le pellicole di imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Rischio di asfissia!
–Disattivare l'apparecchio dopo ogni impiego e prima di ogni pulizia/manutenzione.
–Pericolo d'incendio. Non aspirare oggetti brucianti o ardenti.
–E' vietato l'utilizzo in ambienti a rischio di esplosione.
–In caso di formazione di schiuma o fuoriuscita di liquido, spegnere immediatamente l'apparecchio o tirare la spina di rete!
–Non usare detergenti abrasivi, detergenti per il vetro o detergenti universali! Non immergere mai l'apparecchio in acqua.
Determinate sostanze possono formare Insieme all’aria di aspirazione vapori e miscele esplosivi
Non aspirare mai le seguenti sostanze:
–gas esplosivi o infiammabili, liquidi e polveri (polveri reattive)
–Polveri di metallo reattive (ad es. alluminio, magnesio, zinco) insieme a detergenti fortemente alcalini ed acidi
–Acidi e soluzioni alcaline allo stato puro
–Soluzioni organiche (ad es. benzina, diluenti per vernici, acetone o gasolio).
Queste sostanze possono inoltre corrodere i materiali dell’apparecchio.
26 |
IT – 6 |
PERICOLO
Indica un pericolo imminente che determina lesioni gravi o la morte.
AVVERTIMENTO
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare lesioni gravi o la morte.
PRUDENZA
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare danni alle cose.
Figure riportate sulle pagine pieghevoli!
Le presenti istruzioni per l'uso descrivono gli aspiratori multiuso riportati in copertina.
Le figure illustrano la dotazione massima. In base al modello sussistono delle differenze nella dotazione e gli accessori forniti.
Durante il disimballaggio controllare l'eventuale mancanza di accessori o la presenza di danni del contenuto. Nel caso in cui si riscontrino danni dovuti al trasporto, informare immediatamente il proprio rivenditore.
compreso nella fornitura
possibile accessorio
Raccordo tubo flessibile di aspirazione
Figura
Per il collegamento del tubo flessibile per l'aspirazione.
Interruttore dell'apparecchio (ON/OFF)
(senza presa integrata)
Figura
Posizione I: Aspirazione o soffiatura. Posizione 0: l'apparecchio è spento.
Interruttore dell'apparecchio (ON/OFF)
(con presa integrata)
Figura
Posizione MAX: aspirazione o soffiaggio.
Posizione MAX: aspirazione con utensile elettrico collegato
Regolazione della potenza: All'occorrenza ridurre la potenza di aspirazione durante l'aspirazione, il soffiaggio o durante il lavoro con un utensile elettrico.
Posizione 0: Apparecchio spento. Utensile elettrico alimentato elettricamente.
Presa dell'apparecchio
Indicazione: Osservare la potenza massima allacciata (vedi capitolo „Dati tecnici“).
Figura
Per il collegamento di un utensile elettrico.
Raccordo di soffiatura
Figura
Inserire il tubo flessibile di aspirazione nell'apposito attacco. In questo modo la funzione di soffiaggio è attivata.
Tasto per pulizia filtro
Figura
Per pulire il filtro plisettato piatto integrato. Indicazione: Non azionare il tasto con filtro plisettato piatto bagnato.
Portamaniglia
Dopo lo sblocco afferrare la testa dell'apparecchio al portamaniglia e rimuoverlo.
Staffa di sostegno
Figura
La staffa di sostegno serve allo stesso tempo per il bloccaggio della testa dell'apparecchio ed il contenitore. Per lo sbloccaggio spostare in avanti la staffa fino a liberare il bloccaggio.
Afferrare la testa dell'apparecchio al portamaniglia e rimuoverlo.
Cassetta filtro e tasto di sblocco
Figura
Figura H 2
Per pulire il filtro, premere il tasto di sblocco, ribaltare fuori la cassetta filtro e estrarla.
Alloggiamento accessori
Figura
L'alloggiamento per gli accessori consente di conservare i tubi di aspirazione e le bocchette di aspirazione.
Gancio per cavo
Figura
Per conservare il cavo di allacciamento alla rete.
Posizione parcheggio
Figura
Per depositare la bocchetta per pavimenti in caso di interruzioni di lavoro.
IT – 7 |
27 |
Ruota pivottante
Figura
Girare il serbatoio e spingere le ruote pivottanti negli orifizi sul fondo del serbatoio, fino alla battuta.
Vite di scarico
Figura
La vite di scarico serve per svuotare rapidamente ed in modo pratico l'acqua sporca del contenitore. Per un miglior svuotamento piegare il contenitore in avanti.
Sacchetto filtro
Figura
Nota: Per l'aspirazione di liquidi non usare alcun sacchetto filtro!
Filtro plissettato piatto
(già montato nell'apparecchio)
ATTENZIONE
Lavorare sempre con il filtro plissettato piatto inserito sia durante l'aspirazione di liquidi che l'aspirazione di solidi!
Tubo flessibile di aspirazione con raccordo
Figura
Inserire il tubo flessibile di aspirazione nell'attacco dell'apparecchio e si aggancia.
Per la rimozione premere con il pollice ed estrarre il tubo flessibile di aspirazione.
Avviso: Accessori, come p. es. spazzole aspiranti (in opzione) possono essere infilati direttamente sul raccordo e quindi collegarsi con il tubo flessibile di aspirazione.
Per lavorare comodi anche in locali angusti.
Il manico estraibile può essere conservato all'occorrenza tra gli accessori e il tubo flessibile di aspirazione. Vedi posizione 17.
Raccomandazione: Per aspirare il pavimento, infilare il manico sul tubo flessibile di aspirazione.
Manico estraibile
Figura
Collegare il manico con il tubo flessibile, finché si aggancia.
Figura
Per rimuovere il manico dal tubo flessibile di aspirazione, premere il nottolino con il pollice e estrarre
il manico.
Avviso: Togliendo il manico, è possibile infilare direttamente anche gli accessori sul tubo flessibile di aspirazione.
Raccomandazione: Per aspirare il pavimento, infilare il manico sul tubo flessibile di aspirazione.
Tubi rigidi di aspirazione 2 x 0,5 m
Figura
Infilare uno dentro l'altro i due tubi di aspirazione e collegarli con il manico.
Bocchetta pavimenti
(con leva di commutazione)
Figura
Per la comoda commutazione tra lo sporco secco e bagnato:
Per l'aspirazione di pavimenti con sporco secco, impiegare la posizione con le strisce di setole fuoriuscite.
Per l'aspirazione di pavimenti con acqua, impiegare la posizione con le labbra di gomma fuoriuscite.
Bocchetta fessure
Per bordi, giunti, radiatori e zone difficilmente accessibili.
Adattatore
Figura
Per il collegamento del tubo flessibile di aspirazione con l'utensile elettrico
All'occorrenza adattare l'adattatore con un coltello al diametro di collegamento dell'utensile elettrico.
Tubo flessibile per utensili
Figura
Per una maggiore flessibilità durante i lavori con utensili elettrici.
Nota: Può essere usato anche con l'adattatore.
Uso
ATTENZIONE
Lavorare sempre con il filtro plissettato piatto inserito sia durante l'aspirazione di liquidi che l'aspirazione di solidi!
Figura
Rimuovere la testa dell'apparecchio e estrarre il contenuto dal serbatoio.
Girare il serbatoio e spingere le ruote pivottanti negli orifizi sul fondo del serbatoio, fino alla battuta.
Posizionare la testa dell'apparecchio e bloccarla.
Agganciare con clip il supporto per l'alloggiamento di accessori al retro della testa apparecchio.
Figura
Montare gli accessori
Figura
Inserire la spina di alimentazione.
Figura
Accendere l'apparecchio.
ATTENZIONE
Lavorare solo con il filtro plissettato piatto asciutto! Prima di utilizzarlo, verificare se il filtro presenta danneggiamenti e sostituirlo se necessario.
Figura
Per l'aspirazione di sporco secco, all'occorrenza può essere utilizzato aggiuntivamente un sacchetto filtro.
28 |
IT – 8 |
ATTENZIONE
Eseguire la pulizia del filtro, solo senza sacchetto filtro inserito, altrimenti il sacchetto potrebbe venir danneggiato.
–Il livello di riempimento del sacchetto filtrante dipende dallo sporco che viene aspirato.
–Nel caso di polveri fini, sabbia, ecc. sostituire spesso il sacchetto filtrante.
–Il sacchetto filtrante usurato può scoppiare, pertan-
to va sostituito in tempo!
ATTENZIONE
Aspirare ceneri raffreddate solo un pre-separatore.
N. ordinazione esecuzione Basic: 2.863-139.0, esecuzione Premium: 2.863-161.0.
ATTENZIONE
Non utilizzare il sacchetto filtrante!
Indicazione: Se il serbatoio è pieno, un galleggiante chiude l'apertura di aspirazione e l'apparecchio gira con maggiore velocità. Spegnere subito l'apparecchio e svuotare il serbatoio.
Per l'aspirazione di umidità o bagnato, osservare la corretta regolazione della bocchetta per pavimenti e collegare accessori corrispondenti.
All'occorrenza adattare l'adattatore con un coltello al diametro di collegamento dell'utensile elettrico.
Figura
A) Inserire l'adattatore in dotazione sulla maniglia del tubo flessibile di aspirazione e collegare con il raccordo dell'utensile elettrico.
oppure
B) Per una maggiore flessibilità durante il lavoro usare il tubo flessibile per utensili. Collegarlo con il tubo flessibile di aspirazione ed event. con l'adattatore e collegare al raccordo dell'utensile elettrico.
Figura
Per apparecchi con presa integrata: Inserire la spina dell'utensile elettrico nella presa dell'aspiratore.
Figura
-Accendere l'apparecchio (interruttore girevole a sinistra in posizione MAX) e procedere con il lavoro.
Avviso: Non appena l'utensile elettrico si accende, la turbina di aspirazione parte con un ritardo di 0,5 secondi. Quando l'utensile elettrico viene spento, la turbina di aspirazione continua a funzionare per altri 5 secondi circa per consentire di aspirare lo sporco residuo nel tubo di aspirazione.
Il sistema di pulizia filtro è previsto per l'aspirazione di grandi quantità di polvere fine senza sacchetto filtro inserito.
Indicazione: Attraverso il sistema di pulizia filtro, il filtro plissettato piatto sporco può essere pulito premendo il pulsante e con ciò quindi aumentare di nuovo la potenza di aspirazione.
Figura
Inserire il manico del tubo flessibile di aspirazione nell'alloggiamento per gli accessori sulla testa dell'apparecchio. Premere 3 volte il tasto per la pulizia del filtro ad apparecchio acceso ed attendere
4 secondi tra i singoli azionamenti.
Indicazione: Dopo aver premuto più volte il tasto di pulizia filtro, controllare il contenitore sul suo volume di riempimento. Altrimenti lo sporco potrebbe fuoriuscire all'apertura del contenitore.
Pulizia di punti difficilmente accessibili o in cui l'aspirazione non è possibile, ad es. foglie dal letto di ghiaia.
Figura
Inserire il tubo flessibile di aspirazione nell'apposito attacco. In questo modo la funzione di soffiaggio è attivata.
Figura
Spegnere l’apparecchio.
Figura
Agganciare la bocchetta per pavimenti nella posizione di parcheggio.
Spegnere l'apparecchio e staccare la spina.
Figura
Rimuovere la testa dell'apparecchio e svuotare il serbatoio pieno di sporco umido o secco.
Per gli apparecchi con vite di scarico: Svuotare lo sporco secco dal contenitore. Per svuotare liquidi usare la vite di scarico.
Figura
Collocazione cavo di allacciamento alla rete e accessori sull'apparecchio. Conservare l’apparecchio in luoghi asciutti.
Pulire l'apparecchio e gli accessori in plastica con un normale detergente per materiale sintetico.
Sciacquare all'occorrenza il contenitore e gli accessori con dell'acqua ed asciugarli prima del loro riutilizzo.
Raccomandazione: Pulire la cassetta filtro dopo ogni qualvolta che è stato usato.
Figura
Sbloccare la cassetta filtro, ribaltarla fuori e estrarla, svuotare lo sporco dalla cassetta filtro in un secchio dell'immondizia.
Per pulire il filtro plisettato piatto inserito, battere la cassetta filtro contro il bordo del secchio dell'immondizia. In questo caso, il filtro plissettato piatto
non deve essere smontato dalla cassetta filtro.
All'occorrenza, pulire il filtro plissettato piatto separatamente.
IT – 9 |
29 |
Figura
Sbloccare la cassetta filtro, ribaltarla fuori e estrarla.
Figura H 2
Rimuovere il filtro plissettato piatto fuori dalla cassetta filtro e sbatterlo.
All'occorrenza pulire il filtro solo sotto acqua corrente; non strofinare o spazzolare.
Asciugarlo completamente prima dell'uso.
Alla fine, rimontare il filtro plissettato piatto asciutto nell'apparecchio. Inserire la cassetta filtro nell'apparecchio.
Se la potenza di aspirazione dell'apparecchio diminuisce, controllare i seguenti punti:
Accessori, tubo flessibile di aspirazione o tubi di aspirazione otturati. Eliminare le otturazioni con un bastoncino.
Figura
Saccetto filtro pieno: inserire un nuovo sacchetto filtro.
Figura H 2
Filtro plissettato piatto sporco/intasato: Estrarre la cassetta filtro e pulire il filtro (vedi capitolo "Pulizia del filtro plissettato piatto“).
Sostituire i filtri plissettati piatti danneggiati.
I dati tecnici sono riportati sulle aperture. Di seguito la spiegazione dei simboli usati.
Tensione
Potenza Pnom
Potenza di collegamento max. della presa dell'apparecchio
Protezione rete (fusibile ritardato)
Capacità vano raccolta
Assorbimento di acqua con impugnatura
Assorbimento di acqua con bocchetta per pavimenti
Cavo di alimentazione
Pressione acustica (EN 60704-2-1)
Peso (senza accessori)
Con riserva di modifiche tecniche!
30 |
IT – 10 |