Karcher WD 2 User Manual [ru]

0 (0)

WD 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Deutsch

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

English

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Français

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Italiano

17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nederlands

21

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Español

25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Português

29

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dansk

33

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Norsk

37

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Svenska

41

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Suomi

45

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ελληνικά

49

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Türkçe

53

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Русский

57

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Magyar

62

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Čeština

66

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Slovenščina

70

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Polski

74

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Româneşte

78

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Slovenčina

82

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hrvatski

86

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Srpski

90

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Български

94

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Eesti

98

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Latviešu

102

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lietuviškai

106

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Українська

110

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Қазақша

114

ΔϳΒήόϠ 123

59657840 03/16

12

2

Karcher WD 2 User Manual

3

4

Inhaltsverzeichnis

Allgemeine Hinweise

DE

5

Sicherheitshinweise

DE

5

Gerätebeschreibung

DE

7

Inbetriebnahme / Bedienung

DE

7

Pflege und Wartung

DE

8

Hilfe bei Störungen

DE

8

Technische Daten

DE

8

Allgemeine Hinweise

Sehr geehrter Kunde,

Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie

diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Das Gerät ist gemäß der in dieser Betriebsanleitung aufgeführten Beschreibungen und Sicherheitshinweise zur Verwendung als Mehrzwecksauger bestimmt. Dieses Gerät wurde für den privaten Gebrauch entwickelt und ist nicht für die Beanspruchungen des gewerblichen Einsatzes vorgesehen.

Das Gerät vor Regen schützen. Nicht im Aussenbereich lagern.

Asche und Ruß dürfen mit diesem Gerät nicht gesaugt werden.

Verwenden Sie dieses Gerät nur mit von KÄRCHER zugelassenem Zubehör und Ersatzteilen.

Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.

Umweltschutz

Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu.

Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführt werden sollten. Bitte entsorgen Sie Altgeräte des- halb über geeignete Sammelsysteme.

Elektrische und elektronische Geräte enthalten oft Bestandteile, die bei falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.

Entsorgung von Filter und Filterbeutel

Filter und Filterbeutel sind aus umweltverträglichen Materialien hergestellt.

Sofern sie keine eingesaugten Substanzen enthalten, die für den Hausmüll verboten sind, können sie über den normalen Hausmüll entsorgt werden.

Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)

Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter:

www.kaercher.de/REACH

Garantie

In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Materialoder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.

Kundendienst

Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere KÄR- CHER-Niederlassung gerne weiter.

Bestellung von Ersatzteilen und

Sonderzubehör

Eine Auswahl der am häufigsten benötigten Ersatzteile finden Sie am Ende der Betriebsanleitung. Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie bei ihrem Händler oder bei ihrer KÄRCHER-Niederlassung.

Sicherheitshinweise

GEFAHR

Das Gerät nur an Wechselstrom anschließen. Die Spannung muss mit dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.

Netzstecker und Steckdose niemals mit feuchten Händen anfassen.

Netzstecker nicht durch Ziehen an der Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen.

Anschlussleitung mit Netzstecker vor jedem Betrieb auf Schäden prüfen. Beschädigte

Anschlussleitung unverzüglich durch autorisierten Kun- dendienst/Elektro-Fachkraft austauschen lassen, um Gefährdungen zu vermeiden.

Zur Vermeidung von Elektrounfällen empfehlen wir, Steckdosen mit vorgeschaltetem Fehlerstrom-Schutz- schalter (max. 30 mA Nenn- auslöse-Stromstärke) zu benutzen.

DE – 5

5

Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen.

Reparaturarbeiten und Arbeiten an elektrischen Bauteilen dürfen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.

WARNUNG

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrungen und/ oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das

Gerät zu benutzen ist und haben die daraus resultierenden Gefahren verstanden.

Kinder dürfen das Gerät nur dann verwenden, wenn sie

über 8 Jahre alt sind und wenn sie durch eine für ihre

Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von ihr Anweisungen erhielten, wie das Gerät zu benutzen ist und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.

Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.

Kinder beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Die Reinigung und Anwenderwartung dürfen von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.

Verpackungsfolien von Kindern fernhalten, es besteht Erstickungsgefahr!

Gerät nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung/Wartung ausschalten.

Brandgefahr. Keine brennenden oder glimmenden Gegenstände aufsaugen.

Der Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen ist untersagt.

Bei Schaumbildung oder Flüssigkeitsaustritt das Gerät sofort ausschalten oder den Netzstecker ziehen!

Keine Scheuermittel, Glasoder Allzweckreiniger verwenden! Gerät niemals in Wasser tauchen.

Bestimmte Stoffe können durch die Verwirbelung mit der Saugluft explosive Dämpfe oder Gemische bilden!

Nachfolgende Stoffe niemals aufsaugen:

Explosive oder brennbare Gase, Flüssigkeiten und Stäube

(reaktive Stäube)

Reaktive Metall-Stäube (z.B.

Aluminium, Magnesium, Zink) in Verbindung mit stark alkalischen und sauren Reinigungsmitteln

Unverdünnte starke Säuren und Laugen

Organische Lösungsmittel (z.B. Benzin, Farbverdünner, Aceton, Heizöl).

6

DE – 6

Zusätzlich können diese Stoffe die am Gerät verwendeten Materialien angreifen.

Gefahrenstufen

GEFAHR

Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.

WARNUNG

Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.

VORSICHT

Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann.

ACHTUNG

Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann.

Gerätebeschreibung

Prüfen Sie beim Auspacken den Packungsinhalt auf fehlendes Zubehör oder Beschädigungen. Benachrichtigen Sie bei Transportschäden bitte Ihren Händler.

Abbildungen siehe Ausklappseite!

1 Behälter

2Ein-/Aus Schalter

3Saugschlauchanschluss

4Aufbewahrung für Netzanschlusskabel

5Tragegriff

6Gerätekopf mit Clip-Verschluss

7 Aufbewahrung für Saugrohre und Zubehör

8 Netzkabel mit Netzstecker

9Lenkrollen

10Saugschlauch

11Saugrohre 2 x 0,5 m

12Bodendüse mit Einsatz zum Nassund Trockensaugen.

13Fugendüse

14Filterbeutel

15Schaumstoffbzw. Patronenfilter (im Gerät eingebaut)

Inbetriebnahme / Bedienung

ACHTUNG

Immer mit eingesetztem Schaumstoffbzw. Patronenfilter arbeiten, sowohl beim Nassals auch beim Trockensaugen!

Zubehör montieren

Abbildung

Gerätekopf abnehmen und Zubehör aus dem Behälter nehmen.

Abbildung

Lenkrollen am Behälterboden montieren. Ggf. Filterbeutel einsetzen.

Abbildung

Gerätekopf auf Behälter aufsetzen und verschließen.

Abbildung

Zubehör anschließen.

Hinweis: Zum Bodensaugen von trockenem Schmutz oder Wasser - immer mit Einsatz (Bürstenstreifen und Gummilippe) in der Bodendüse arbeiten.

Abbildung

Netzstecker in Steckdose einstecken und Gerät einschalten.

Trockensaugen

ACHTUNG

Nur mit trockenem Schaumstoffbzw. Patronenfilter arbeiten!

Bei Geräten mit Schaumstofffilter: Filterbeutel beim Trockensaugen immer zusätzlich zum Schaumstofffilter einsetzen.

Empfehlung bei Geräten mit Patronenfilter: Zum Saugen von Feinstaub den Filterbeutel einsetzen.

Hinweise Filterbeutel

Der Füllgrad des Filterbeutels ist abhängig vom aufgesaugten Schmutz.

Bei Feinstaub, Sand usw... sollte der Filterbeutel häufiger ausgetauscht werden.

Zugesetzte Filterbeutel können platzen, deshalb

den Filterbeutel rechtzeitig wechseln!

ACHTUNG

Saugen von kalter Asche nur mit Vorabscheider.

Bestell-Nr. Basic-Ausführung: 2.863-139.0, PremiumAusführung: 2.863-161.0.

Nasssaugen

Abbildung

ACHTUNG

Keinen Filterbeutel verwenden!

Hinweis: Ist der Behälter voll, schließt ein Schwimmer die Saugöffnung und das Gerät läuft mit erhöhter Drehzahl. Gerät sofort ausschalten und Behälter entleeren.

DE – 7

7

Betrieb beenden

Abbildung

Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.

Behälter entleeren

Abbildung

Gerätekopf abnehmen und Behälter entleeren.

Gerät aufbewahren

Abbildung

Netzanschlussleitung und Zubehör am Gerät verstauen. Gerät in trockenen Räumen aufbewahren.

Pflege und Wartung

Gerät und Zubehörteile aus Kunststoff mit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger pflegen.

Behälter und Zubehör bei Bedarf mit Wasser ausspülen und vor der Weiterverwendung trocknen.

Abbildung

Schaumstofffilterbzw.PatronenfilterbeiBedarfnur unter fließendem Wasser reinigen, nicht abreiben oder abbürsten. Vor dem Einbau vollständig trocknen lassen.

Sonderzubehör

Anstelle des Schaumstofffilters kann auch ein Patronenfilter eingesetzt werden.

Vor dem Einsetzen des Patronenfilters die schwarze Abdeckkappe entnehmen und für spätere Verwendung mit Schaumstofffilter aufbewahren.

Patronenfilter aufsetzen und mit Bajonetverschluß arretieren.

Hilfe bei Störungen

Nachlassende Saugleistung

LässtdieSaugleistungdesGerätesnach,bittefolgende Punkte prüfen.

Zubehör, Saugschlauch oder Saugrohre sind verstopft, Verstopfung mit einem Stock entfernen.

Filterbeutel ist voll, neuen Filterbeutel einsetzen.

Schaumstofffilteristverschmutzt,unterfließendem Wasser reinigen.

Patronenfilter ist verschmutzt, Patronenfilter abklopfen und bei Bedarf unter fließendem Wasser reinigen.

Beschädigten Filter ersetzen.

Technische Daten

Netzspannung

220 - 240

V

1~50-60 Hz

 

 

 

 

 

Netzabsicherung (träge)

10

A

 

 

 

Behältervolumen

12

l

 

 

 

Wasseraufnahme mit

5,5

l

Handgriff

 

 

 

 

 

Wasseraufnahme mit Bo-

3,0

l

dendüse

 

 

 

 

 

Leistung Pnenn

1000

W

Netzkabel

H 05VV-F2x0,75

 

 

 

Gewicht (ohne Zubehör)

4,5

kg

 

 

 

Schalldruckpegel

77

dB(A)

(EN 60704-2-1)

 

 

 

 

 

Technische Änderungen vorbehalten!

8

DE – 8

Contents

General notes

EN

5

Description of the Appliance

EN

7

Commissioning and operation

EN

7

Care and maintenance

EN

8

Troubleshooting

EN

8

Technical specifications

EN

8

General notes

Dear Customer,

Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for

later use or subsequent owners.

Proper use

In accordance with the descriptions and the safety information in these operating instructions the appliance is intended for use as a multi-purpose vacuum cleaner.

This appliance has been designed for use in private households and is not intended for commercial use.

Protect the unit from rain. Do not store outside.

This device may not be used to suck in ash and soot.

Please use this appliance only with accessories and spare parts approved by KÄRCHER.

The manufacturer is not responsible for any damages that may occur on account of improper use or wrong operations.

Environmental protection

The packaging material can be recycled. Please do not place the packaging into the ordinary refuse for disposal, but arrange for the proper recycling.

Old appliances contain valuable materials that can be recycled. Please arrange for the proper recycling of old appliances. Please dispose your old appliances using appropriate collection sys-

tems.

Disposing the filters and filter bags

Filters and filter bags are made from environmentfriendly materials.

They can therefore be disposed off through the normal household garbage provided you have not sucked in substances that are not permitted to be thrown into household garbage.

Notes about the ingredients (REACH)

You will find current information about the ingredients at:

www.kaercher.com/REACH

Warranty

The terms of the guarantee applicable in each country have been published by our respective national distributors. We will repair possible faults on your unit free of charge within the warranty period, insofar as the faults are caused by material defects or defective workmanship. Guarantee claims should be addressed to your dealer or the nearest authorized customer service centre, and supported by documentary evidence of purchase.

Customer Service

Our KÄRCHER branch will be pleased to help you further in the case of questions or faults.

Ordering spare parts and special attachments

At the end of the operating instructions you will find a selected list of spare parts that are often required.

You can procure the spare parts and the attachments from your dealer or your KÄRCHER branch office.

Safety instructions

DANGER

The appliance may only be connected to alternating current. The voltage must correspond with the type plate on the appliance.

Never touch the mains plug and the socket with wet hands.

Do not pull the plug from the socket by pulling on the connecting cable.

Check the power cord with mains plug for damage before every use. To avoid risks, arrange immediately the exchange by an authorized customer service or a skilled electrician, if the power cord is damaged.

To avoid accidents due to electrical faults we recommend the use of sockets with a line-side current-limiting circuit breaker (max. 30 mA nominal tripping current).

Turn off the appliance and remove the mains plug prior to any care and maintenance work.

Repair works may only be performed by the authorised customer service.

EN – 5

9

WARNING

This appliance is not intended for use by persons with limited physical, sensory or mental capacities or lacking experience and/or skills, unless such persons are accompanied and supervised by a person in charge of their safety or they have received precise instructions on the use of this appliance and have understood the resulting risks.

Children may only use this appliance if they are over the age of 8 and supervised by a person in charge of their safety, or if they have received instructions on the use of this appliance and have understood the resulting risks.

Children must not play with this appliance.

Supervise children to prevent them from playing with the appliance.

Cleaning and user maintenance must not be performed by children without supervision.

Keep packaging film away from children - risk of suffocation!

Switch the appliance off after every use and prior to every cleaning/maintenance procedure.

Risk of fire. Do not vacuum up any burning or glowing objects.

The appliance may not be used in areas where a risk of explosion is present.

Immediately switch the appliance off or pull the power plug if foam forms or liquids escape!

Do not use abrasives, glass

or universal cleaners! Never immerse the appliance in water.

Certain materials may produce explosive vapours or mixtures when agitated by the suction air! Never vacuum up the following materials:

Explosive or combustible gases, liquids and dust particles (reactive dust particles)

Reactive metal dust particles (such as aluminium, magnesium, zinc) in combination with highly alkaline or acidic detergents

Undiluted, strong acids and alkalies

Organic solvents (such as petrol, paint thinners, acetone, heating oil).

In addition, these substances may cause the appliance materials to corrode.

10

EN – 6

Hazard levels

DANGER

Pointer to immediate danger, which leads to severe injuries or death.

WARNING

Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to severe injuries or death.

CAUTION

Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to minor injuries.

ATTENTION

Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to property damage.

Description of the Appliance

When unpacking the product, make sure that no accessories are missing and that none of the package contents have been damaged. If you detect any transport damages please contact your dealer.

Illustrations on fold-out page!

1 Container

2ON/OFF switch

3Suction hose connection

4Storage compartment for mains cable

5Carrying handle

6Appliance head with clip closure

7Storage for suction tubes and accessories

8Mains cable with mains plug

9Swivel casters

10Suction hose

11Suction tubes 2 x 0.5 m

12Floor nozzle with insert for wet and dry vacuum cleaning

13Crevice nozzle

14Filter bag

15Foam or cartridge filter (installed in the appliance)

Commissioning and operation

ATTENTION

Always work with an inserted foam or cartridge filter during wet and dry vacuum cleaning!

Attaching the Accessories

Illustration

Remove the appliance head and take accessories out of the container.

Illustration

Fit the swivel casters on the container bottom. Insert filter bag if required.

Illustration

Put the appliance head onto the container and lock it.

Illustration

Connect accessories.

Note: For vacuuming dry dirt or water off the floor - always work with the insert (brush strip and rubber lip) in the floor nozzle.

Illustration

Connect the mains plug and turn on the appliance.

Dry vacuum cleaning

ATTENTION

Only work with a dry foam or cartridge filter!

For appliances with foam filter: When dry vacuuming, always install the filter bag in addition to the foam filter.

For appliances with cartridge filter: To vacuum fine dust, use the filter bag.

Information filter bag

The filling level of the filter bag depends on the dirt that is sucked in.

The filter bag needs to be replaced more frequently while sucking in fine dust, sand, etc.

Clogged filter bags can burst - therefore make sure to replace the filter bag in a timely manner!

ATTENTION

Vacuum cold ashes only when using a pre-filter.

Order no. basic design: 2.863-139.0, premium design: 2.863-161.0.

Wet vacuum cleaning

Illustration

ATTENTION

Do not use a filter bag!

Note: If the container is full, a float closes the suction opening, and the appliance works at a higher speed. Switch off the appliance immediately, and empty the container.

EN – 7

11

Finish operation

Illustration

Turn off the appliance and disconnect the mains plug.

Empty the container

Illustration

Remove the appliance head and empty the reservoir.

Storing the appliance

Illustration

Stow away the mains cable and accessory at the machine. Store the appliance in a dry room.

Care and maintenance

Clean the appliance and accessory parts made of plastic with a commercial plastic cleaner.

If required, rinse the container and accessories with water properly and dry them before reuse.

Illustration

When necessary, clean the foam or cartridge filter under running water only, do not wipe or brush down. Allow to dry completely prior to installation.

Special accessories

You can install a cartridge filter instead of a foam filter.

Prior to installing the cartridge filter, remove the black cover cap and keep it for later use with the foam filter.

Insert the cartridge filter and lock it with a bajonet lock.

Troubleshooting

Decreasing cleaning power

If the cleaning power of the appliance deteriorates please check the following:

Accessories, suction hose or suction pipes are clogged, please remove the obstruction using a stick.

Filter bag is full, install new filter bag.

Foam filter is contaminated, clean it under running water.

Cartridge filter is dirty, knock off dirt from cartridge filter and clean under running water if necessary.

Replace damaged filter.

Technical specifications

Mains voltage

220 - 240

V

1~50-60 Hz

 

 

 

 

 

Mains fuse (slow-blow)

10

A

 

 

 

Container capacity

12

l

 

 

 

Water intake with handle

5,5

l

 

 

 

Water intake with floor

3,0

l

nozzle

 

 

 

 

 

Output Pnom

1000

W

 

 

 

Power cord

H 05VV-F2x0,75

 

 

 

Weight (without accesso-

4,5

kg

ries)

 

 

 

 

 

Sound pressure level (EN

77

dB(A)

60704-2-1)

 

 

 

 

 

Subject to technical modifications!

12

EN – 8

Table des matières

Consignes générales

FR

5

Description de l’appareil

FR

7

Mise en service / Utilisation

FR

7

Entretien et maintenance

FR

8

Assistance en cas de panne

FR

8

Caractéristiques techniques

FR

8

Consignes générales

Cher client,

Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle requièrt et la

conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur.

Utilisation conforme

L'appareil est conçu pour une aspiration multi-usages, conformément aux descriptions et consignes de sécurité stipulées dans ce manuel d'utilisation.

Cet appareil ne doit être utilisé que pour un usage domestique.

Protéger l'appareil de la pluie. Ne pas l'entreposer à extérieur.

Il est interdit d'aspirer des cendres et de la suie

avec cet appareil.

Seuls des accessoires et des pièces de rechange d’origine autorisés par Kärcher ® doivent être utilisés.

Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus à une utilisation non conforme ou incorrecte de l'appareil.

Protection de l’environnement

Les matériaux constitutifs de l’emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un système de recyclage.

Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être apportés à un système de recyclage. Pour cette raison, utilisez des systèmes de collecte adé-

quats afin d'éliminer les appareils usés.

Elimination du filtre et du sac du filtre

Le filtre et le sac du filtre sont fabriqués en matériaux recyclables.

S'ils ne contiennent aucune substance aspirée dont l'élimination est interdite dans les déchets ménagers, vous pouvez les jeter dans les déchets ordinaires.

Instructions relatives aux ingrédients (REACH)

Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous :

www.kaercher.com/REACH

Garantie

Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Nous éliminons gratuitement d’éventuelles pannes sur l’appareil au cours de la durée de la garantie, dans la mesure où une erreur de matériau ou de fabrication en sont la cause. En cas de recours en garantie, il faut s'adresser avec le bon d’achat au revendeur respectif ou au prochain service après-vente.

Service après-vente

Notre succursale Kärcher® se tient à votre entière disposition pour d'éventuelles questions ou problèmes.

Commande de pièces détachées et d'accessoires spécifiques

Une sélection des pièces de rechange utilisées le plus se trouve à la fin du mode d'emploi.

Vous obtiendrez des pièces détachées et des accessoires chez votre revendeur ou auprès d'une filiale Kärcher®.

Consignes de sécurité

DANGER

L'appareil doit être raccordé uniquement au courant alternatif. La tension doit être identique avec celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.

Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise de courant avec des mains humides.

Ne pas debrancher la fiche secteur en tirant le câble d'alimentation.

Vérifier avant chaque utilisation que le câble et la fiche secteur ne sont pas endommagés. Un câble d’alimentation endommagé doit immédiatement être remplacé par le service après-vente ou un

électricien agréé.

Pour éviter des accidents électriques nous recommandons d’utiliser des prises de courant avec un interrupteur de protection contre les courants de fuite placé en amont (courant de déclenchement nominal maximal de 30 mA).

FR – 5

13

Avant tout travail d'entretien et de maintenance, mettre l'appareil hors tension et débrancher la fiche secteur.

Seul le service après-vente agréé est autorisé à effectuer des travaux de réparation ou des travaux concernant les pièces électriques de l'appareil.

AVERTISSEMENT

Cet appareil n'est pas destiné

à être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si ces mêmes personnes sont sous la supervision d'une personne responsable de leur sécurité ou ont été formées à l'utilisation de l'appareil.

Des enfants ne peuvent utiliser l'appareil que s'ils ont plus de 8 ans et s'ils sont sous la surveillance d'une personne compétence ou s'ils ont reçu de sa part des instructions d'utilisation de l'appareil et s'ils ont compris les dangers qui peuvent en résulter.

Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.

Surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

Le nettoyage et la maintenance par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.

Tenir les films plastiques d'emballages hors de portée des enfants, risque d'étouffement !

Mettre l'appareil hors service après chaque utilisation et avant chaque nettoyage/entretien.

Risque d'incendie. N’aspirer aucun objet enflammé ou incandescent.

Il est interdit d’utiliser l’appareil dans des zones présentant des risques d’explosion.

En cas de formation de mousse ou de fuite, éteindre immédiatement l'appareil ou bien débrancher la prise secteur!

N'utiliser aucun produit moussant, pour vitres ou multiusage ! Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau.

Des substances déterminées peuvent provoquer la formation de vapeurs ou de mélanges explosifs par tourbillonnement avec l’air aspiré.

Ne jamais aspirer les substances suivantes:

Des gazes, liquides et poussières (poussières réactives) explosifs ou inflammables

Poussières réactives de métal (p.ex. aluminium, magnésium, zinc) en rapport avec des détergents alcalins et acides

Acides forts et lessives non diluées

14

FR – 6

Solvants organiques (p.ex. essence, dilutif de couleur, acétone, fuel).

Par ailleurs, elles peuvent s’avérer agressives pour les matériaux utilisés sur l’appareil.

Niveaux de danger

DANGER

Signale la présence d'un danger imminent entraînant de graves blessures corporelles et pouvant avoir une issue mortelle.

AVERTISSEMENT

Signale la présence d'une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner de graves blessures corporelles et même avoir une issue mortelle.

PRÉCAUTION

Remarque relative à une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères.

ATTENTION

Remarque relative à une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner des dommages matériels.

Description de l’appareil

Contrôler le matériel lors du déballage pour constater des accessoires manquants ou des dommages. Si des dégâts dus au transport sont constatés, il faut en informer le revendeur.

Illustrations, cf. côté escamotable !

1 Réservoirs

2Interrupteur - Marche/Arrêt

3Raccord du tuyau d'aspiration

4Rangement pour câble d'alimentation

5Poignée de transport

6Tête d'appareil avec clip de fermeture

7Système de rangement pour tubes d'aspiration et accessoires

8Câble secteur avec fiche secteur

9Roulettes pivotantes

10Flexible d’aspiration

11Tubes d'aspiration 2 x 0,5 m

12buse pour sol avec insert pour l'aspiration humide et l'aspiration à sec

13Suceur fente

14Sac filtrant

15filtre mousse ou cartouche filtrante (déjà monté dans l'appareil)

Mise en service / Utilisation

ATTENTION

Travailler toujours avec le filtre mousse ou le filtre en mousse posé, aussi bien durant l'aspiration d'eau que durant l'aspiration de poussières !

Montage des accessoires

Illustration

Retirer la tête de l'appareil et ôter les accessoires du collecteur.

Illustration

Monter les roulettes sur la base de la cuve. Insérer éventuellement le sachet filtre.

Illustration

Placer la tête de l'appareil sur le collecteur et la fermer.

Illustration

Raccorder les accessoires.

Remarque : Pour l'aspiration au sol de salissures sèches ou d'eau - toujours travailler avec un insert (bande de brosse et lèvre en caoutchouc) dans la buse pour sol.

Illustration

Brancher la fiche de secteur dans la prise et mettre en marche l'appareil.

FR – 7

15

Aspiration de poussières

ATTENTION

Ne travailler qu'avec le filtre en mousse sec et la cartouche filtrante sèche !

Dans le cas des appareils avec filtre en mousse : toujours utiliser le sac filtrant en plus du filtre mousse lors de l'aspiration à sec.

Recommandation pour les appareils avec cartouche filtrante : mettre le sac filtrant en place pour aspirer les poussières fines.

Remarques relatives au sac filtrant

Le niveau de remplissage du sac à poussière dépend de la saleté aspirée.

En cas de poussière fine, sable etc... le sac à poussière doit être changé plusieurs fois.

Les sac filtrants colmatés pouvant éclater, remplacer le sac filtrant à temps !

ATTENTION

Aspiration de cendres froides uniquement avec préséparateur.

référence du modèle de base : 2.863-139.0-0, modèle premium : 2.863-161.0.

Aspiration humide

Illustration

ATTENTION

Ne pas utiliser de papier filtre!

Remarque : Dès que la cuve est pleine, un flotteur obture l'ouverture d'aspiration et la vitesse de rotation augmente. Arrêter immédiatement l’appareil et vider la cuve.

Fin de l'utilisation

Illustration

Eteindre l'appareil et retirer la fiche du secteur.

Vider le réservoir

Illustration

Enlever la tête de l'appareil et vider le réservoir.

Ranger l’appareil

Illustration

Ranger le câble de raccordement et les accessoires sur l'appareil. Stocker l’appareil dans des locaux secs.

Entretien et maintenance

Entretenir l'appareil et les accessoires plastique au moyen d'un nettoyant plastique disponible dans le commerce.

Rincer cuve et accessoires à l'eau si nécessaire et les sécher avant toute réutilisation.

Illustration

Si nécessaire, ne nettoyer le filtre mousse ou la cartouche filtrante qu'à l'eau claire, sans la frotter, ni la brosser. La faire complètement sécher avant le montage.

Accessoires en option

À la place du filtre en mousse, il est également possible d'utiliser une cartouche filtrante.

Avant de mettre la cartouche filtrante en place, retirer le capuchon noir et le conserver pour l'utilisation ultérieure avec le filtre en mousse.

Mettre la cartouche filtrante en place et la bloquer à l'aide de la fermeture à baïonnette.

Assistance en cas de panne

Faible puissance d'aspiration

Si la puissance d'aspiration baisse, veuillez vérifier les points suivants.

Accessoires, tuyau d'aspiration ou tubes d'aspiration colmatés, éliminer le colmatage avec un bâton.

Le sac filtrant est plein ; mettre un nouveau sac filtrant en place.

Si le filtre mousse est encrassé, le nettoyer à l'eau courante.

La cartouche filtrante est encrassée ; la tapper et la nettoyer à l'eau claire si nécessaire.

Remplacer tout filtre endommagé.

Caractéristiques techniques

Tension du secteur

220 - 240

V

1~50-60 Hz

 

 

 

 

 

Protection du réseau (à

10

A

action retardée)

 

 

 

 

 

Volume de la cuve

12

l

 

 

 

Arrivée d'eau avec poi-

5,5

l

gnée

 

 

 

 

 

Arrivée d'eau avec buse

3,0

l

de sol

 

 

 

 

 

Puissance Pnom

1000

W

 

 

 

Câble d’alimentation

H 05VV-F2x0,75

 

 

 

Poids (sans accessoire)

4,5

kg

 

 

 

Niveau de pression

77

dB(A)

acoustique (EN 60704-2-

 

 

1)

 

 

 

 

 

Sous réserve de modifications techniques !

16

FR – 8

Indice

Avvertenze generali

IT

5

Descrizione dell’apparecchio

IT

7

Messa in funzione / uso

IT

7

Cura e manutenzione

IT

8

Guida alla risoluzione dei guasti

IT

8

Dati tecnici

IT

8

Avvertenze generali

Gentile cliente,

Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e conservarle per un uso

futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio.

Uso conforme a destinazione

L'apparecchio, in conformità alle descrizioni e alle avvertenze di sicurezza date in queste istruzioni per l'uso, è destinato per essere utilizzato come aspiratore multiuso.

Questo apparecchio è concepito per il solo uso domestico e non deve essere adibito ad uso commerciale o industriale.

Proteggere l'apparecchio contro la pioggia. Depositare l'apparecchio soltanto in ambienti chiusi.

È vietato aspirare con questo apparecchio cenere e fuliggine.

Utilizzate questo apparecchio solo con accessori e pezzi di ricambio KÄRCHER.

Il produttore non è responsabile per eventuali danni causati dall'uso improprio e/o uso che non corrisponde a quello conforme a destinazione.

Protezione dell’ambiente

Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli imballaggi non vanno gettati nei rifiuti domestici, ma consegnati ai relativi centri di raccolta.

Gli apparecchi dimessi contengono materiali riciclabili preziosi e vanno perciò consegnati ai relativi centri di raccolta. Si prega quindi di smaltire

gli apparecchi dimessi mediante i sistemi di raccolta differenziata.

Smaltimento di filtro e sacchetto filtrante

Il filtro e il sacchetto filtrante sono realizzati in materiale ecologico.

Se non contengono sostanze aspirate vietate per i rifiuti domestici, possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici.

Avvertenze sui contenuti (REACH)

Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo:

www.kaercher.com/REACH

Garanzia

In tutti i paesi sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dalla nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da un difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.

Servizio assistenza

In caso di domande o anomalie la filiale KÄRCHER è felice di poterla aiutare.

Ordinare ricambi e accessori speciali

La lista dei pezzi di ricambio più comuni è riportata alla fine del presente manuale d'uso.

I ricambi e gli accessori sono reperibili presso il rivenditore di fiducia o una filiale KÄRCHER.

Norme di sicurezza

PERICOLO

Collegare l'apparecchio solo a corrente alternata. La tensione deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta dell'apparecchio.

Non toccare mai la spina e la presa con le mani bagnate.

Non staccare la spina dalla presa tirando il cavo di collegamento.

Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo di allacciamento e la spina di alimentazione non presentino danni. Far sostituire immediatamente il cavo di allacciamento danneggiato dal servizio clienti autorizzato/da un elettricista specializzato.

Per evitare incidenti elettrici raccomandiamo di collegare l'apparecchio a prese elettriche dotate di interruttore differenziale (con corrente differenziale nominale I dn non superiore a 30 mA).

Prima di ogni intervento di cura e di manutenzione, spegnere l'apparecchio e staccare la spina.

IT – 5

17

Lavori di riparazione e lavori sugli impianti elettrici possono essere effettuati solo dal

servizio clienti autorizzato.

AVVERTIMENTO

Questo apparecchio non è indicato per essere usato da persone con delle limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone che abbiano poca esperienza e/o conoscenza dell'apparecchio a meno che non vengano supervisionati per la loro sicurezza da una persona incaricata o che abbiano da questa ricevuto istruzioni su come usare l'apparecchio e dei pericoli da esso derivante.

I bambini possono utilizzare l'apparecchio solo se maggiori dell'età di 8 anni e a meno che non vengano supervisionati per la loro sicurezza da una persona incaricata o che abbiano da questa ricevuto istruzioni su come usare l'apparecchio e dei pericoli da esso derivante.

I bambini non devono giocare con l'apparecchio.

Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.

La pulitura e la manutenzione utente non devono essere eseguiti dai bambini senza sorveglianza.

Tenere le pellicole di imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Rischio di asfissia!

Disattivare l'apparecchio dopo ogni impiego e prima di ogni pulizia/manutenzione.

Pericolo d'incendio. Non aspirare oggetti brucianti o ardenti.

E' vietato l'utilizzo in ambienti a rischio di esplosione.

In caso di formazione di schiuma o fuoriuscita di liquido, spegnere immediatamente l'apparecchio o tirare la spina di rete!

Non usare detergenti abrasivi, detergenti per il vetro o detergenti universali! Non immergere mai l'apparecchio in acqua.

Determinate sostanze possono formare Insieme all’aria di aspirazione vapori e miscele esplosivi

Non aspirare mai le seguenti sostanze:

gas esplosivi o infiammabili, liquidi e polveri (polveri reattive)

Polveri di metallo reattive (ad es. alluminio, magnesio, zinco) insieme a detergenti fortemente alcalini ed acidi

Acidi e soluzioni alcaline allo stato puro

Soluzioni organiche (ad es.

benzina, diluenti per vernici, acetone o gasolio).

Queste sostanze possono inoltre corrodere i materiali dell’apparecchio.

18

IT – 6

Livelli di pericolo

PERICOLO

Indica un pericolo imminente che determina lesioni gravi o la morte.

AVVERTIMENTO

Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare lesioni gravi o la morte.

PRUDENZA

Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe causare lesioni leggere.

ATTENZIONE

Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare danni alle cose.

Descrizione dell’apparecchio

Durante il disimballaggio controllare l'eventuale mancanza di accessori o la presenza di danni del contenuto. Nel caso in cui si riscontrino danni dovuti al trasporto, informare immediatamente il proprio rivenditore.

Figure riportate sulla pagina pieghevole!

1 Contenitore

2Interruttore on/off

3Raccordo tubo flessibile di aspirazione

4Custodia per il cavo di allacciamento alla rete

5Maniglia di trasporto

6Testa dell'apparecchio con chiusura Clip

7Supporto per tubi di aspirazione e per accessori

8Cavo di alimentazione con connettore

9Ruote pivottanti

10Tubo flessibile di aspirazione

11Tubi rigidi di aspirazione 2 x 0,5 m

12Bocchetta per pavimenti con inserto per l'aspirazione di solidi/liquidi

13Bocchetta fessure

14Sacchetto filtro

15Filtro in materiale espanso o filtro a cartuccia (montato nell'apparecchio)

Messa in funzione / uso

ATTENZIONE

Lavorare sempre con il filtro in materiale espanso o filtro a cartuccia inserito sia durante l'aspirazione di liquidi che l'aspirazione di solidi!

Montaggio degli accessori

Figura

Rimuovere la testa dell'apparecchio ed estrarre gli accessori dal serbatoio.

Figura

Montare le ruote pivottanti sul fondo del vano raccolta. Inserire il sacchetto filtro se necessario.

Figura

Montare la testa dell'apparecchio sul contenitore e chiudere.

Figura

Montare gli accessori.

Avviso: Per l'aspirazione di pavimenti con sporco secco o acqua - aspirare sempre con l'inserto (striscia di setole e labbro di gomma) nella bocchetta per pavimenti.

Figura

Inserire la spina nella presa e accendere l'apparecchio.

Aspirazione a secco

ATTENZIONE

Lavorare solo con il filtro in materiale espanso o filtro a cartuccia!

Per gli apparecchi con filtro in materiale espanso: Per l'aspirazione di solidi inserire il sacchetto filtro insieme al filtro in materiale espanso.

Suggerimento per gli apparecchi con filtro a cartuccia: Per l'aspirazione di polvere fine inserire il sacchetto filtro.

Indicazioni riguardo al sacchetto filtro

Il livello di riempimento del sacchetto filtrante dipende dallo sporco che viene aspirato.

Nel caso di polveri fini, sabbia, ecc. sostituire spesso il sacchetto filtrante.

Il sacchetto filtrante usurato può scoppiare, pertan-

to va sostituito in tempo!

ATTENZIONE

Aspirare ceneri raffreddate solo un pre-separatore.

N. ordinazione esecuzione Basic: 2.863-139.0, esecuzione Premium: 2.863-161.0.

Aspirazione ad umido

Figura

ATTENZIONE

Non utilizzare il sacchetto filtrante!

Indicazione: Se il serbatoio è pieno, un galleggiante chiude l'apertura di aspirazione e l'apparecchio gira con maggiore velocità. Spegnere subito l'apparecchio e svuotare il serbatoio.

IT – 7

19

Terminare il lavoro

Figura

Spegnere l'apparecchio e staccare la spina.

Svuotare il contenitore

Figura

Rimuovere la testa dell'apparecchio e svuotare il serbatoio.

Deposito dell’apparecchio

Figura

Collocazione cavo di allacciamento alla rete e accessori sull'apparecchio. Conservare l’apparecchio in luoghi asciutti.

Cura e manutenzione

Pulire l'apparecchio e gli accessori in plastica con un normale detergente per materiale sintetico.

Sciacquare all'occorrenza il contenitore e gli accessori con dell'acqua ed asciugarli prima del loro riutilizzo.

Figura

All'occorrenza pulire il filtro in materiale espanso o il filtro a cartuccia solo sotto acqua corrente; non strofinare o spazzolare. Asciugarlo completamente prima di inserirlo.

Accessori optional

Al posto del filtro di materiale espanso può essere impiegato anche un filtro a cartuccia.

Prima di inserire il filtro a cartuccia, rimuovere il coperchio nero e conservarlo per un utilizzo futuro con il filtro in materiale espanso.

Inserire il filtro a cartuccia e bloccarlo con la chiusura a baionetta.

Guida alla risoluzione dei guasti

Diminuzione della potenza di aspirazione

Se la potenza di aspirazione dell'apparecchio diminuisce, controllare i seguenti punti.

Accessori, tubo flessibile di aspirazione o tubi di aspirazione otturati. Eliminare le otturazioni con un bastoncino.

Il sacchetto filtrante è pieno. Inserire un nuovo sacchetto.

All'occorrenza pulire il filtro in materiale espanso sotto acqua corrente.

Il filtro a cartuccia è sporco, battere il filtro a cartuccia ed all'occorrenza pulirlo sotto acqua corrente.

Sostituire il filtro danneggiato.

Dati tecnici

Tensione di rete

220 - 240

V

1~50-60 Hz

 

 

 

 

 

Protezione rete (fusibile

10

A

ritardato)

 

 

 

 

 

Capacità vano raccolta

12

l

 

 

 

Assorbimento di acqua

5,5

l

con impugnatura

 

 

 

 

 

Assorbimento di acqua

3,0

l

con bocchetta per pavi-

 

 

menti

 

 

 

 

 

Potenza Pnom

1000

W

 

 

 

Cavo di alimentazione

H 05VV-F2x0,75

 

 

 

Peso (senza accessori)

4,5

kg

 

 

 

Pressione acustica (EN

77

dB(A)

60704-2-1)

 

 

 

 

 

Con riserva di modifiche tecniche!

20

IT – 8

Inhoud

Algemene instructies

NL

5

Beschrijving apparaat

NL

7

Inbedrijfstelling en bediening

NL

7

Onderhoud

NL

8

Hulp bij storingen

NL

8

Technische gegevens

NL

8

Algemene instructies

Beste klant,

Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor

later gebruik of voor een latere eigenaar.

Doelmatig gebruik

Het apparaat is volgens de in deze gebruiksaanwijzing gegeven beschrijvingen en de veiligheidsinstructies bestemd voor gebruik als multifunctionele zuiger.

Dit apparaat is voor privé-gebruik ontwikkeld en is niet bedoeld voor industrieel gebruik.

Het apparaat tegen regen beschermen. Niet buiten opslaan.

As en roet mogen met dit apparaat niet opgezogen worden.

Gebruik voor dit apparaat alleen met door KÄRCHER toegestane accessoires en onderdelen.

De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade die ontstaat wanneer het apparaat niet volgens de voorschriften of op een verkeerde manier wordt gebruikt.

Zorg voor het milieu

Het verpakkingsmateriaal is herbruikbaar. Deponeer het verpakkingsmateriaal niet bij het huishoudelijk afval, maar bied het aan voor hergebruik.

Onbruikbaar geworden apparaten bevatten waardevolle materialen die geschikt zijn voor hergebruik. Lever de apparaten daarom in bij

een inzamelpunt voor herbruikbare materialen.

Afvoer van filters en filterzakken

Filters en filterzakken zijn gemaakt van milieuvriendelijk materiaal.

Voor zover ze geen opgezogen substanties bevatten die niet via het huishoudelijke afval verwijderd mogen worden, mogen ze via het normale huisafval afgevoerd worden.

Aanwijzingen betreffende de inhoudsstoffen (REACH)

Huidige informatie over de inhoudsstoffen vindt u onder: www.kaercher.com/REACH

Garantie

In elk land gelden de door onze hiervoor verantwoordelijke verkoopmaatschappij uitgegeven garantievoorwaarden. Eventuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder kosten binnen de garantietermijn als een materiaal of fabrieksfout hiervan de oorzaak is. Neem bij klachten binnen de garantietermijn contact op met uw leverancier of de dichtstbijzijnde klantenservicewerkplaats en neem de accessoires en uw aankoopbewijs mee.

Klantenservice

Bij vragen of storingen helpt onze KÄRCHER-filiaal u graag verder.

Bestelling van reserveonderdelen en bijzondere toebehoren

Een selectie van de meest frequent benodigde reserveonderdelen vindt u achteraan in de gebruiksaanwijzing. Reserveonderdelen en toebehoren zijn verkrijgbaar bij uw handelaar of uw KÄRCHER-filiaal.

Veiligheidsinstructies

GEVAAR

Gebruik uitsluitend wisselstroom voor het apparaat. De spanning moet overeenkomen met de vermelding op het typeplaatje van het apparaat.

Pak de stekker en wandcontactdoos nooit met vochtige handen beet.

Netstekker niet verwijderen door hem aan de netkabel uit het stopcontact te trekken.

Controleer netsnoer en stekker vóór gebruik altijd op beschadigingen. Laat een beschadigd netsnoer onmiddellijk vervangen door een bevoegde klantendienst-/ elektromonteur.

We adviseren wandcontactdozen met voorgeschakelde lekstroom-veiligheidsschake- laar (maximaal 30 mA nominale activerings-stroomsterk- te) te gebruiken, ter vermijding van elektrische ongelukken.

Bij alle reinigingsen onderhoudswerkzaamheden altijd het apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken.

NL – 5

21

Reparaties en werkzaamheden aan elektrische componenten mogen alleen door

bevoegde medewerkers van de technische dienst worden uitgevoerd.

WAARSCHUWING

Dit apparaat mag niet gebruikt worden door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of met te weinig ervaring en/of kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een bevoegde persoon die instaat voor hun veiligheid of van die persoon instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat en de daaruit resulterende gevaren begrijpen.

Kinderen mogen het apparaat enkel gebruiken wanneer ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of van die persoon instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat en de daaruit resulterende gevaren begrijpen.

Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.

Kinderen moeten gecontroleerd worden om te garanderen dat ze niet met het apparaat spelen.

De reiniging en het gebruikersonderhoud moegen niet zonder toezicht door kinderen uitgevoerd worden.

Verpakkingsfolie buiten het bereik van kinderen houden, er bestaat verstikkingsgevaar!

Apparaat na elk gebruik en voor elke reiniging / elk onderhoud uitschakelen.

Brandgevaar! Geen brandende of glimmende voorwerpen opzuigen.

U mag het apparaat niet in gebieden met explosiegevaar gebruiken.

Bij schuimvorming of ontsnappende vloeistof het apparaat onmiddellijk uitschakelen of de stekker uittrekken!

Geen schuurmiddelen, glas of reinigingsmiddelen gebruiken! Dompel het apparaat nooit in water.

Bepaalde stoffen kunnen door het opwaaien met de zuiglucht explosieve dampen of mengsels vormen!

De volgende stoffen nooit opzuigen:

Explosieve of brandbare gassen, vloeistoffen en stof (reactief stof)

Reactief metaalstof (bijv. aluminium, magnesium, zink) in verbinding met sterk alkalische en zure reinigingsmiddelen

Onverdunde sterke zuren en logen

Organische oplosmiddelen

(bijv. benzine, verfverdunner, aceton, stookolie).

Bovendien kunnen deze stoffen de bij het apparaat gebruikte materialen aantasten.

22

NL – 6

Gevarenniveaus

GEVAAR

Verwijzing naar een onmiddellijk dreigend gevaar dat tot ernstige en zelfs dodelijke lichaamsverwondingen leidt.

WAARSCHUWING

Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke situatie die tot ernstige en zelfs dodelijke lichaamsverwondingen kan leiden.

VOORZICHTIG

Verwijzing naar een mogelijk gevaarlijke situatie die tot lichte verwondingen kan leiden.

LET OP

Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke situatie die tot materiële schade kan leiden.

Beschrijving apparaat

Controleer bij het uitpakken de inhoud van de verpakking op ontbrekende toebehoren, of beschadigingen. Neem bij transportschades contact op met uw leverancier.

Afbeeldingen zie uitklapbaar blad!

1 Container

2Schakelaar -Aan/Uit

3Zuigslangaansluiting

4Bewaarplaats voor stroomkabel

5Handgreep

6Kop met clip-sluiting

7Bewaarplaats voor zuigbuizen en accessoires

8Stroomkabel met stekker

9Zwenkwielen

10Zuigslang

11Zuigbuis 2 x 0,5 m

12Vloersproeier met inzetstuk voor naten droogzuigen

13Spleetmondstuk

14Filterzak

15Schuimstof- c.q. patronenfilter (in het apparaat ingebouwd)

Inbedrijfstelling en bediening

LET OP

Werk altijd met een aangebrachte schuimstof- c.q. patronenfilter, zowel bij natals bij droogzuigen!

Accessoires monteren

Afbeelding

Kop verwijderen en accessoires uit het reservoir halen.

Afbeelding

Monteer de zwekwielen op de containerbodem. Zonodig filterzak inzetten.

Afbeelding

Kop op het reservoir zetten en afsluiten.

Afbeelding

Accessoires aansluiten.

Instructie: Om droog vuil of water van de grond te zuigen - altijd met inzetstuk (borstelstrook en rubberstrip) in de vloersproeier werken.

Afbeelding

Netsteker in de wandcontactdoos steken en apparaat inschakelen.

Droogzuigen

LET OP

Werk enkel met een droge schuimstof- c.q. patronenfilter!

Bij apparaten met schuimstoffilter: Bij droogzuigen naast de schuimstoffilter ook altijd een filterzak aanbrengen.

Aanbeveling bij apparaten met patroonfilter: Om fijn stof op te zuigen de filterzak aanbrengen.

Instructies filterzak

Het vulpeil van de filterzak is afhankelijk van het opgezogen vuil.

Bij fijn stof, zand, enz. moet de filterzak vaker vervangen worden.

Volle filterzakken kunnen openbarsten, daarom de filterzak op tijd vervangen!

LET OP

Opzuigen van koude as enkel met voorafscheider.

Bestel-nr. Basic-uitvoering: 2.863-139.0, Premium-uit- voering: 2.863-161.0.

Natzuigen

Afbeelding

LET OP

Geen filterzak gebruiken!

Instructie: Wanneer het reservoir vol is, sluit een vlotter de zuigopening en draait het apparaat met een verhoogd toerental. Schakel het apparaat onmiddellijk uit en maak het reservoir leeg.

NL – 7

23

De werkzaamheden beëindigen

Afbeelding

Apparaat uitschakelen en de stekker uit de wandcontactdoos trekken.

Reservoir ledigen

Afbeelding

Apparaatkop afnemen en reservoir ledigen.

Apparaat opbergen

Afbeelding

Netsnoer en toebehoren in apparaat stoppen. Apparaat in droge ruimtes opbergen.

Onderhoud

Apparaat en kunststofaccessoires met een in de winkel verkrijgbare kunststofreiniger verzorgen.

Reservoir en accessoires indien nodig met water uitspoelen en laten drogen voor verder gebruik.

Afbeelding

Reinig de schuimstoffilter c.q. patronenfilter indien nodig enkel onder stromend water, wrijf of borstel hem niet af. Laat de filter volledig drogen vooraleer hij ingebouwd wordt.

Extra toebehoren

In de plaats van de schuimstoffilter kan ook een patroonfilter gebruikt worden.

Voor het inzetten van het patronenfilter de zwarte afdekkap afnemen en voor later gebruik samen met filter van schuimplastic bewaren.

Patronenfilter erop zetten en met bajonetsluiting vergrendelen.

Hulp bij storingen

Te weinig zuigcapaciteit

Indien de zuigkracht van het apparaat afneemt, moeten de volgende punten gecontroleerd worden.

Toebehoren, zuigslang of zuigbuizen zijn verstopt, verstopping met een stok verwijderen.

Filterzak is vol, nieuwe filterzak aanbrengen.

Schuimstoffilter is verontreinigd, reinigen onder stromend water.

Patroonfilter is vuil, patroonfilter afkloppen en indien nodig onder stromend water reinigen.

Beschadigde filter vervangen.

Technische gegevens

Netspanning

220 - 240

V

1~50-60 Hz

 

 

 

 

 

Netzekering (traag)

10

A

 

 

 

Reservoirvolume

12

l

 

 

 

Wateropneming met

5,5

l

handgreep

 

 

 

 

 

Wateropneming met

3,0

l

vloerkop

 

 

 

 

 

Vermogen Pnom.

1000

W

 

 

 

Netkabel

H 05VV-F2x0,75

 

 

 

Gewicht (excl. accessoi-

4,5

kg

res)

 

 

 

 

 

Geluidsniveau (EN

77

dB(A)

60704-2-1)

 

 

 

 

 

Technische veranderingen voorbehouden!

24

NL – 8

Índice de contenidos

Indicaciones generales

ES

5

Descripción del aparato

ES

7

Puesta en servicio/manejo

ES

7

Cuidados y mantenimiento

ES

8

Ayuda en caso de avería

ES

8

Datos técnicos

ES

8

Indicaciones generales

Estimado cliente:

Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso

posterior o para otro propietario posterior.

Uso previsto

El aparato está previsto para el uso como aspirador en seco conforme a las descripciones e instrucciones de seguridad de este manual de instrucciones.

Este aparato ha sido diseñado para el uso particular y no para los esfuerzos del uso industrial.

Proteger el aparato de la lluvia. No depositarlo a la intemperie.

No se deben aspirar cenizas ni hollín con este aparato.

Utilice este aparato sólo con los accesorios y repuestos autorizados por KÄRCHER.

El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños que pudieran derivarse de un uso inadecuado o incorrecto.

Protección del medio ambiente

Los materiales de embalaje son reciclables. Por favor, no tire el embalaje a la basura doméstica; en vez de ello, entréguelo en los puntos oficiales de recogida para su reciclaje o recuperación.

Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que deberían ser entregados para su aprovechamiento posterior. Por este

motivo, entregue los aparatos usados en los puntos de recogida previstos para su reciclaje.

Eliminación de filtro y bolsa filtrante

El filtro y la bolsa filtrante están fabricados con materiales biodegradables.

Si no aspira sustancias que no estén permitidas en la basura convencional, los puede eliminar con ella.

Indicaciones sobre ingredientes (REACH)

Encontrará información actual sobre los ingredientes en:

www.kaercher.com/REACH

Garantía

En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra sociedad distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del período de garantía, siempre que las causas de las mismas se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde adquirió el aparato o al Servicio al cliente autorizado más próximo a su domicilio.

Servicio de atención al cliente

En caso de dudas o alteraciones, la sucursal de KÄRCHER estará encantada de ayudarle.

Pedido de piezas de repuesto y accesorios especiales

Podrá encontrar una selección de las piezas de repuesto usadas con más frecuencia al final de las instrucciones de uso.

En su distribuidor o en la sucursal de KÄRCHER podrá adquirir piezas de repuesto y accesorios.

Indicaciones de seguridad

PELIGRO

Conecte el aparato únicamente a corriente alterna. La tensión tiene que corresponder a la indicada en la placa de características del aparato.

No toque nunca el enchufe de red o la toma de corriente con las manos mojadas.

No saque el enchufe de la toma de corriente tirando del cable.

Antes de cada puesta en servicio, compruebe si el cable de conexión y el enchufe de red presentan daños. Si el cable de conexión estuviera deteriorado, debe solicitar sin demora a un electricista especializado del servicio de atención al cliente autorizado que lo sustituya.

Para evitar accidentes de origen eléctrico, recomendamos utilizar tomas de corriente con un interruptor protector de corriente de defecto preconectado (intensidad de corriente de liberación nominal: máx. 30 mA).

ES – 5

25

Apague el aparato y desenchufe la clavija de red antes de efectuar los trabajos de cuidado y mantenimiento.

Los trabajos de reparación y trabajos en componentes eléctricos sólo los puede realizar el Servicio técnico autorizado.

ADVERTENCIA

Este aparato no es apto para ser manejado por personas con incapacidades físicas, sensoriales o intelectuales o falta de experiencia y/o conocimientos, a no ser que sean supervisados por una persona encargada o hayan recibido instrucciones de esta sobre como usar el aparato y qué peligros conlleva.

Los niños solo podrán utilizar el aparato si tienen más de 8 años y siempre que haya una persona supervisando su seguridad o les hayan instruido sobre como manejar el aparato y los peligros que conlleva.

Los niños no pueden jugar con el aparato.

Supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.

Los niños no pueden realizar la limpieza ni el mantenimiento sin supervisión.

Mantener alejado el plástico del embalaje de los niños, se pueden ahogar.

Apagar el aparato después de cada uso y antes de cada limpieza/mantenimiento.

Peligro de incendio. No aspire objetos incandescentes, con o sin llama.

Está prohibido usar el aparato en zonas en las que exista riesgo de explosiones.

¡En caso de que se forme espuma o salga líquido, desconecte el aparato inmediatamente o desenchufar!

No utilice detergentes abrasivos, ni detergentes para cristales o multiuso. No sumerja jamás el aparato en agua.

Determinadas sustancias pueden mezclarse con el aire aspirado debido a las turbulencias dando lugar a mezclas o vapores explosivos.

No aspirar nunca las siguientes sustancias:

Gases, líquidos y polvos explosivos o inflamables, (polvos reactivos)

Polvos de metal reactivos (p. ej. aluminio, magnesio, zinc) en combinación con detergentes muy alcalinos y ácidos

Ácidos y lejías fuertes sin diluir

Disolventes orgánicos (p.ej.

gasolina, diluyentes cromáticos, acetona, fuel).

Además, esas sustancias pueden afectar negativamente a los materiales empleados en el aparato.

26

ES – 6

Niveles de peligro

PELIGRO

Aviso sobre un riesgo de peligro inmediato que puede provocar lesiones corporales graves o la muerte.

ADVERTENCIA

Aviso sobre una situación propablemente peligrosa que puede provocar lesiones corporales graves o la muerte.

PRECAUCIÓN

Indicación sobre una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones leves.

CUIDADO

Aviso sobre una situación probablemente peligrosa que puede provocar daños materiales.

Descripción del aparato

Cuando desempaque el contenido del paquete, compruebe si faltan accesorios o si el aparato presenta daños. Informe a su distribuidor en caso de detectar daños ocasionados durante el transporte.

Ilustraciones, véase la contraportada.

1 Contenedor

2Interruptor de conexión y desconexión

3Racor de empalme de la manguera de aspiración

4Zona de recogida del cable de alimentación de red

5Asa de transporte

6Cabezal de aparato con cierre por clip

7Zonas de almacenamiento de los tubos de aspiración y los accesorios

8Cable de alimentación con enchufe de clavija de red

9Ruedas giratorias

10Manguera de aspiración

11Tubos de aspiración 2 x 0,5 m

12Boquilla de suelos con módulo para aspiración de sólidos y fluidos

13Boquilla para juntas

14Bolsa del filtro

15Cartucho filtrante o filtrante de celulosa (ya montado en el aparato)

Puesta en servicio/manejo

CUIDADO

¡Trabajar siempre con el cartucho de filtro o el filtro de celulosa colocado, tanto para la aspiración en húmedo como en seco!

Montaje de los accesorios

Figura

Quite el cabezal del aparato y saque los accesorios del recipiente.

Figura

Monte las ruedas giratorias en la parte inferior del recipiente. En caso necesario, coloque la bolsa del filtro.

Figura

Coloque el cabezal del aparato sobre el recipiente y ciérrelo.

Figura

Conecte el accesorio.

Indicación: Para aspirar suelos con suciedad seca o agua - trabajar siempre con elemento (tiras de cepillo y racor de goma) en la boquilla para suelos.

Figura

Introduzca la clavija de red en la toma de corriente y encienda el aparato.

Aspiración en seco

CUIDADO

¡Trabajar solo con cartucho filtro o filtro de celulosa seco!

Para aparatos con filtro de celulosa: Colocar siempre una bolsa de filtro además del filtro de celulosa cuando se aspire en seco.

Recomendación para aparatos con filtros de cartucho: Colocar la bolsa filtrante para aspirar polvo fino.

Indicaciones sobre la bolsa filtrante

Cuanto más suciedad de aspira más se llena la bolsa filtrante.

En caso de aspirar polvo fino, arena etc... se debe cambiar la bolsa filtrante con más frecuencia.

Las bolsas filtrantes pueden explotar, por eso es

necesario cambiarla a tiempo.

CUIDADO

Aspirar cenizas frías solo con el separador previo.

Nº referencia modelo Basic: 2.863-139.0, modelo Premium: 2.863-161.0.

Aspiración de líquidos

Figura

CUIDADO

¡No utilizar una bolsa filtrante!

Nota: Si el recipiente está lleno, un flotador cierra el orificio de aspiración y el aparato gira a un mayor número de revoluciones. Desconecte el aparato de inmediato y vacíe el recipiente.

ES – 7

27

Finalización del funcionamiento

Figura

Apague el aparato y desenchufe la clavija de red.

Vacíe el depósito

Figura

Quite el cabezal de aparato y vacíe el depósito.

Almacenamiento del aparato

Figura

Guardar la conexión a la red y los accesorios en el aparato. Guarde el aparato en un lugar seco.

Cuidados y mantenimiento

Limpie el aparato y los accesorios de plástico con un limpiador de materiales sintéticos de los habituales en el mercado.

En caso necesario, aclarar el depósito y los accesorios con agua y secar antes de volverlos a utilizar.

Figura

Si es necesario, limpiar el filtro de celulosa y el filtro cartucho bajo agua corriente, no frotar ni cepillar. Antes del montaje dejar secar totalmente.

Accesorios especiales

En lugar del filtro de material celular, también se puede utilizar un cartucho filtrante.

Antes de usar el cartucho filtrante, quitar la tapa negra y guardarlo con el filtro de material celular para su uso posterior.

Colocar el cartucho filtrante y bloquear con el cierre de bayoneta.

Ayuda en caso de avería

Potencia de aspiración reducida

Si la potencia de absorción del aparato disminuye, comprobar los siguientes puntos.

Los accesorios, la manguera de aspiración o los tubos de aspiración están obstruidos; elimine la obstrucción con ayuda de una vara.

La bolsa filtrante está llena, sustituirla por otra.

Si el filtro de celulosa está sucio, limpiarlo con agua corriente.

El filtro del cartucho está sucio, golpearlo para que caiga la suciedad y limpiarlo con agua corriente si es necesario.

Sustituir los filtros que estén dañados.

Datos técnicos

Tensión de red

220 - 240

V

1~50-60 Hz

 

 

 

 

 

Fusible de red (inerte)

10

A

 

 

 

Capacidad del depósito

12

l

 

 

 

Absorción de agua con el

5,5

l

asa

 

 

 

 

 

Absorción de agua con

3,0

l

boquilla para suelos

 

 

 

 

 

Potencia Pnom

1000

W

 

 

 

Cable de conexión a la

H 05VV-F2x0,75

red

 

 

 

 

 

Peso sin accesorios

4,5

kg

 

 

 

Nivel de presión acústica

77

dB(A)

(EN 60704-2-1)

 

 

 

 

 

Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.

28

ES – 8

Índice

Instruções gerais

PT

5

Descrição da máquina

PT

7

Colocação em funcionamento / UtilizaçãoPT

7

Conservação e manutenção

PT

8

Ajuda em caso de avarias

PT

8

Dados técnicos

PT

8

Instruções gerais

Estimado cliente,

Leia o manual de manual original antes de utilizar o seu aparelho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde

o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho.

Utilização conforme as disposições

O aparelho foi concebido, de acordo com as descrições constantes nestas Instruções de Serviço e com as indicações sobre segurança, como aspirador polivalente.

Este aparelho foi desenvolvido para o uso privado e não foi concebido para suster as necessidades de uma utilização industrial.

Proteger o aparelho contra a chuva. Não armazenar fora de casa.

Cinza e fuligem não podem ser aspiradas com este aparelho.

Utilize este aparelho apenas com acessórios e peças de reposição originais KÄRCHER.

O fabricante não se responsabiliza por eventuais danos causados por uma utilização indevida ou erros de manuseamento.

Protecção do meio-ambiente

Os materiais de embalagem são recicláveis. Não coloque as embalagens no lixo doméstico, envie-as para uma unidade de reciclagem.

Os aparelhos velhos contêm materiais preciosos e recicláveis e deverão ser reutilizados. Por isso, elimine os aparelhos velhos através de sis-

temas de recolha de lixo adequados.

Eliminação do filtro e do saco de filtro

O filtro e o saco de filtro são compostos por materiais compatíveis com o meio-ambiente.

Desde que estes não contenham substâncias aspiradas que não se destinem ao lixo doméstico, estes podem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico.

Avisos sobre os ingredientes (REACH)

Informações actuais sobre os ingredientes podem ser encontradas em:

www.kaercher.com/REACH

Garantia

Em cada país são válidas as condições de garantia emitidas pelas nossas Empresas de Comercialização competentes. Eventuias avarias no aparelho, durante o período de garantía, serão reparadas sem encargos para o cliente, desde que se trate de um defeito de material ou de fabricação. Em caso de garantia, dirija-se ao seu revendedor ou ao Serviço Técnico mais próximo, com o aparelho e documento de compra.

Serviço de assistência técnica

Em caso de dúvidas ou avarias, a nossa filial KÄRCHER local está à sua disposição.

Encomenda de peças sobressalentes e acessórios especiais

No final das instruções de Serviço encontra uma lista das peças de substituição mais necessárias.

As peças sobressalentes e acessórios podem ser adquiridos junto do seu revendedor ou em cada filial da KÄRCHER.

Avisos de segurança

PERIGO

Ligar o aparelho só à corrente alternada. A tensão deve corresponder à placa de tipo do aparelho.

Nunca tocar na ficha de rede e na tomada com as mãos molhadas.

Não puxar a ficha de rede pelo cabo para a retirar da tomada.

Antes de qualquer utilização do aparelho, verificar se o cabo de ligação e a ficha de rede não apresentam quaisquer danos. O cabo de ligação danificado tem que ser imediatamente substituído pela assistência técnica ou por um electricista autorizado.

Para evitar acidentes relacionados com a electricidade, recomendamos utilizar tomadas com disjuntor de corrente de defeito intercalado (máx. 30 mA corrente de activação nominal).

Antes de efectuar trabalhos de conservação e de manutenção desligar o aparelho e retirar a ficha de rede.

PT – 5

29

Os trabalhos de reparação e trabalhos em componentes eléctricos só devem ser exe-

cutados pelo Serviço de Assistência Técnica autorizado.

ATENÇÃO

Este aparelho não é adequado para a utilização por pessoas com capacidades físicas, sensoriais e psíquicas reduzidas e por pessoas com falta de experiência e/ou conhecimentos, excepto se forem supervisionadas por uma pessoa responsável pela segurança ou receberam instruções sobre o manuseamento do aparelho e que tenham percebido os perigos inerentes.

As crianças só estão autorizadas a utilizar o aparelho se tiverem uma idade superior a 8 anos e se forem supervisionadas por uma pessoa responsável pela segurança ou se receberem, por essa pessoa, instruções de utilização do aparelho e que tenham percebido os perigos inerentes.

Crianças não podem brincar com o aparelho.

Supervisionar as crianças, de modo a assegurar que não brincam com o aparelho.

A limpeza e manutenção de aplicação não podem ser realizadas por crianças sem uma vigilância adequada.

Manter as películas da embalagem fora do alcance das crianças! Perigo de asfixia!

Desligar o aparelho após cada utilização e antes de cada limpeza/manutenção.

Perigo de incêndio. Não aspirar materiais em combustão nem em brasa.

É proibido pôr o aparelho em funcionamento em áreas com perigo de explosão.

Desligar imediatamente o aparelho em caso de formação de espuma ou de saída de líquido ou tirar a ficha da tomada!

Não utilize produtos abrasi-

vos, produtos para a limpeza de vidros ou universais! Nunca mergulhe o aparelho em

água.

Determinadas substâncias podem, com o ar aspirado, formar gáses explosivos ou misturas por meio de turbulências!

Nunca aspire as seguintes substâncias:

Gases, líquidos e pós (pó reactivo) explosivos ou inflamáveis

Pós reactivos de metal (p. ex. alumínio, magnésio, zinco) em combinação com detergentes altamente alcalinos e ácidos

Ácidos e soluções alcalinas fortes não diluídas

30

PT – 6

Loading...
+ 96 hidden pages