Karcher DS 5600 User Manual [ru]

0 (0)

DS 5600

DS 5600 Mediclean

Deutsch . . . . . 5 English . . . . . 11 Français . . . . 17 Italiano . . . . . 23 Nederlands . . . 29 Español . . . . 35 Português . . . 41 Dansk . . . . . 47 Norsk . . . . . . 53 Svenska . . . . 59 Suomi . . . . . 65

Ελληνικά . . . . 71 Türkçe . . . . . 77 Руccкий . . . . 83 Magyar . . . . . 89 Čeština . . . . . 95 Slovenščina . . 101 Polski. . . . . . 107 Româneşte . . . 113 Slovenčina . . . 119 Hrvatski . . . . 125 Srpski . . . . . 131

Български . . . 137 Eesti . . . . . . 143 Latviešu . . . . 149 Lietuviškai . . . 155

Українська. . . 161

ϳΒήόϠ

wwwRegister

 

.

 

karcher

 

and

.

win!

com

59625750 01/12

Karcher DS 5600 User Manual

Sehr geehrter Kunde,

Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Original-

betriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.

Inhaltsverzeichnis

Geräteabbildung / Lieferumfang

4

Gerätebeschreibung

6

Sicherheitshinweise

6

 

 

Inbetriebnahme / Betrieb

7

 

 

Zubehör anschließen

7

Wasserfilterbehälter füllen

7

 

 

Mit der Arbeit beginnen

7

 

 

Arbeiten mit der Bodendüse

7

Nasssaugen

8

 

 

Arbeiten mit Fugendüse und Polsterdüse

8

 

 

Turbodüse *

8

Parkstellung

8

 

 

Betrieb beenden

8

 

 

Transport, Aufbewahren

8

Pflege, Wartung

8

 

 

Gerät und Zubehör reinigen

8

 

 

Zwischenfilter reinigen / wechseln

9

HEPA-Plus Filter wechseln

9

 

 

Ansaugkanal im Wasserfilterbehälter rei-

9

nigen

 

Technische Daten

9

 

 

Störungshilfe

10

 

 

Allgemeine Hinweise

10

Bestimmungsgemäße Verwendung

Das Gerät ist entsprechend der in dieser Betriebsanleitung gegebenen Beschreibungen und den Sicherheitshinweisen zur Verwendung als Trockensauger bestimmt.

Optional können auch kleine Mengen Flüssigkeit aufgesaugt werden.

Verwenden Sie dieses Gerät nur mit gefülltem Wasserfilterbehälter

Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für private Einsatzzwecke und mit von

KÄRCHER zugelassenen Zubehörund Ersatzteilen.

Beschreibung und Wirkungsweise

Dieser Sauger hat ein Wasserfilter-System, das auch kleinste Partikel aufnimmt. Der zusätzliche HEPA-Plus Hochleistungsfilter ist eine Falle für alle Allergie-Erreger. Die Abluft ist von 99,99% aller Partikel über 0,3 µm gereinigt und damit sauberer als die Raumluft.

Umweltschutz

Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackun-

gen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu.

Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Verwer-

tung zugeführt werden sollten. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme.

Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)

Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm

Entsorgung von Filter und Schmutzwasser

Die Filter sind aus umweltverträglichen Materialien hergestellt. Sofern sie keine eingesaugten Substanzen enthalten, die für den Hausmüll verboten sind, können sie über den normalen Hausmüll entsorgt werden.

Das Schmutzwasser kann über den Ablauf entsorgt werden, sofern keine verbotenen Stoffe enthalten sind.

Deutsch 5

Gerätebeschreibung

Lieferumfang

Prüfen Sie beim Auspacken den Packungsinhalt auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Benachrichtigen Sie bei Beanstandungen bitte Ihren Händler.

Hinweis: Abbildungen von Gerät und Bedienung befinden sich auf den vorderen Umschlagseiten, diese bitte vorher ausklappen.

1Netzanschlusskabel mit Stecker

2Geräteschalter (EIN/AUS)

3Taste Kabelaufwicklung

4Tragegriff

5Zubehöraufnahme

6Deckel für Zubehöraufnahme

7Saugschlauch

8Handgriff

9Nebenluftschieber

10Teleskopsaugrohr

11Entriegelung zur Verstellung des Teleskopsaugrohrs

12Bodendüse, umschaltbar

13Fugendüse

14Polsterdüse

15Zwischenfilter

16Deckel von Wasserfilterbehälter

17Prallplatte

18Wasserfilterbehälter

19Entschäumerflüssigkeit (FoamStop)

20Aufnahme für Bodendüse

21HEPA-Plus Filter Bestehend aus: HEPA-Filter und Abluftfilter

Beim Gerät 1.195-132 / 1.195-137 zusätzlich im Lieferumfang

22 Turbodüse für Böden

Sicherheitshinweise

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Bei längeren Betriebspausen Gerät am Hauptschalter / Geräteschalter ausschalten oder Netzstecker ziehen.

Elektrischer Anschluss

Das Gerät nur an Wechselstrom anschließen. Die Spannung muss mit dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.

Stromschlaggefahr

Netzstecker und Steckdose niemals mit feuchten Händen anfassen.

Netzstecker nicht durch Ziehen an der Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen. Anschlussleitung mit Netzstecker vor jedem Betrieb auf Schäden prüfen. Beschädigte Anschlussleitung unverzüglich durch autorisierten Kundendienst/Elektro-Fachkraft austauschen lassen, um Gefährdungen zu vermeiden.

Zur Vermeidung von Elektrounfällen empfehlen wir, Steckdosen mit vorgeschaltetem Feh- lerstrom-Schutzschalter (max. 30 mA Nennauslöse-Stromstärke) zu benutzen.

Achtung

Bestimmte Stoffe können durch die Verwirbelung mit der Saugluft explosive Dämpfe oder Gemische bilden!

Nachfolgende Stoffe niemals aufsaugen:

Explosive oder brennbare Gase, Flüssigkeiten und Stäube (reaktive Stäube)

Reaktive Metall-Stäube (z.B. Aluminium, Magnesium, Zink) in Verbindung mit stark alkalischen und sauren Reinigungsmitteln

Unverdünnte starke Säuren und Laugen

Organische Lösungsmittel (z.B. Benzin, Farbverdünner, Aceton, Heizöl).

Zusätzlich können diese Stoffe die am Gerät verwendeten Materialien angreifen.

6 Deutsch

Inbetriebnahme / Betrieb

Zubehör anschließen

Abbildung

ÎSaugschlauch anschließen.

ÎTeleskopsaugrohr mit Saugschlauch verbinden und Bodendüse aufstecken. Hinweis: Das Teleskopsaugrohr entsprechend Ihrer Größe einstellen damit Sie in aufrechter Haltung entspannt Arbeiten können.

Abbildung

ÎEntriegelung betätigen und inneres Rohr auf die gewünschte Länge ausziehen bzw. einschieben.

Wasserfilterbehälter füllen

Achtung

Gerät nicht ohne gefüllten Wasserfilterbehälter benutzen!

Bei Auslieferung ist der Zwischenfilter und die gebogene Prallplatte bereits eingesetzt. Achten Sie beim Auffüllen darauf, dass diese Bestandteile richtig eingesetzt sind (siehe:

LIEFERUMFANG). Sie können die Ursache für schlechte Absaugleistung oder frühzeitigen Ausfall des Zwischenfilters sein (siehe: BETRIEB BEENDEN).

Abbildung

ÎDen Entriegelungsknopf betätigen und den Wasserfilterbehälter herausziehen.

Abbildung

ÎDen Deckel vom Wasserfilterbehälter abnehmen und den Wasserfilterbehälter zwischen der MIN und MAX-Markierung mit Leitungswasser (ca. 2 Liter) füllen!

Abbildung

ÎVon der Entschäumerflüssigkeit (FoamStop) eine Verschlusskappe in den Wasserfilterbehälter zugeben.

Hinweis: Die Funktionsweise des Saugers beruht auf der Verwirbelung der Saugluft im Wasserfilter. Dabei sammeln sich Sauggut und Reinigungsmittelrückstände von Bodenbelägen im Wasserbad. Unter bestimmten Umständen kann dies zu Schaumbildung führen. Um diese zu unterbinden, müssen Sie eine Verschlusskappe voll Entschäumerflüssigkeit

in das Wasserfilterbad geben. Die Entschäumerflüssigkeit ist umweltfreundlich und vollständig biologisch abbaubar. Eine leichte Schaumbildung während des Betriebes ist normal und führt zu keiner Beeinträchtigung der Funktion.

Abbildung

ÎDen Deckel wieder aufsetzen. Den Wasserfilterbehälter ganz in das Gerät einschieben und nach oben ziehen bis er einrastet.

Hinweis: Füllen Sie bitte Wasser nach wenn der Wasserstand im Behälter während der Arbeit unter die „MIN” Markierung sinkt.

Mit der Arbeit beginnen

Abbildung

ÎDas Netzkabel vollständig aus dem Gerät ziehen und den Stecker in die Netzsteckdose einstecken.

ÎZum Einschalten den Geräteschalter (Ein- /Aus) drücken.

Achtung

Keine großen Mengen an pulverförmigen Stoffen wie Kakao, Mehl, Waschmittel, Puddingpulver und ähnliche aufsaugen!

Arbeiten mit der Bodendüse

Saugen von Hartflächen

Abbildung

ÎMit dem Fuß den Umschalter der Bodendüse drücken. Die Bürstenstreifen an der Unterseite der Bodendüse sind ausgefahren.

Saugen von Teppichböden

Abbildung

ÎMit dem Fuß den Umschalter der Bodendüse drücken. Die Bürstenstreifen an der Unterseite der Bodendüse sind eingefahren.

Hinweis: Durch die hohe konstante Saugleistung des Gerätes können sich die Saugdüsen bei Arbeiten auf Teppichen, Polstern, Gardinen usw. zu fest ansaugen. Benutzen Sie in diesem Fall den Nebenluftschieber zur Reduzierung der Saugleistung. Nach Gebrauch wieder schließen.

Deutsch 7

Nasssaugen

Achtung

Bodendüse und Saugrohr dürfen nicht zum Nasssaugen verwendet werden, Rostgefahr!

ÎFeuchten Schmutz bzw. kleine Mengen an Flüssigkeit bis ca. 0,5 l können aufgesaugt werden. Dazu Handgriff ohne Saugrohr und Bodendüse verwenden, oder Fugendüse.

Arbeiten mit Fugendüse und Polsterdüse

Hinweis: Fugendüse und Polsterdüse sind im Gerät untergebracht.

Abbildung

ÎZum Arbeiten den Deckel aufklappen und gewünschte Düse entnehmen.

Fugendüse

für Kanten, Fugen, Heizkörper und schwer zugängige Bereiche.

Polsterdüse

zum Absaugen von Polstermöbeln, Gardinen, Matrazen u.a.

Turbodüse *

* je nach Ausstattung

Abbildung

ÎTurbodüse für Böden

(Bestell-Nr. 4.130-177)

Bürsten und Saugen in einem Arbeitsgang.

Besonders geeignet zum Aufsaugen von Tierhaaren und Saugen von hochflorigen Teppichen. Antrieb der Bürstenwalze erfolgt über den Luftstrom.

Kein Elektroanschluss erforderlich.

Parkstellung

ÎGerät ausschalten, dazu Geräteschalter (Ein-/Aus) drücken.

Abbildung

ÎDie Bodendüse bei Arbeitspausen in die Aufnahme am Gerät stecken.

Betrieb beenden

Abbildung

ÎGerät ausschalten und Netzstecker ziehen.

8 Deutsch

ÎTaster Kabelaufwicklung drücken. Kabel zieht sich automatisch in das Gerät ein.

Reinigen des Wasserfiltersystems

Achtung

Nach jedem Gebrauch Wasserfilterbehälter, Filterdeckel und die Prallplatte reinigen und trocknen. Achten Sie auf sauber gereinigte Führungen der Prallplatte.

ÎDen Wasserfilterbehälter aus dem Gerät entnehmen (siehe: WASSERFILTERBEHÄLTER FÜLLEN).

Abbildung

ÎDeckel vom Behälter abnehmen und Prallplatte entnehmen.

ÎDen Wasserfilterbehälter über eine Rundung entleeren.

ÎDeckel und Wasserfilterbehälter reinigen und trocknen.

Wichtig: Alle Teile des Wasserfiltersystems, besonders der Zwischenfilter, müssen vor der Aufbewahrung gut getrocknet werden!

Transport, Aufbewahren

ÎGerät zum Transport am Tragegriff halten und in trockenen Räumen aufbewahren.

ÎZum Auslüften den Wasserfilterbehälter während den Aufbewahrungszeiten nicht ganz in das Gerät einschieben.

Pflege, Wartung

Achtung

Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen.

Gerät und Zubehör reinigen

Achtung

Keine Scheuermittel, Glas oder Allzweckreiniger verwenden! Gerät niemals in Wasser tauchen.

ÎGerät und Zubehörteile aus Kunststoff mit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger pflegen.

Abbildung

ÎSaugschlauch und Handgriff können zum Reinigen auseinandergenommen werden.

ÎDas Zubehör auf Verstopfung kontrollieren und wenn nötig reinigen. Zum Reinigen der Bodendüse darf kein Wasser verwendet werden.

Zwischenfilter reinigen / wechseln

Hinweis: Den Zwischenfilter bei normalem Gebrauch alle 8 Wochen reinigen, bei nachlassender Saugkraft auch früher.

Zur Reinigung einen handelsüblichen Haushaltsschwamm aus weichem Material verwenden, um eine Beschädigung der beschichteten Lamellen zu vermeiden.

Abbildung

ÎDie einzelnen Lamellen des Zwischenfilters mit dem Schwamm unter fließendem Wasser reinigen.

ÎBei normalem Gebrauch den Zwischenfilter spätestens nach 12 Monaten auswechseln, bei Bedarf auch früher. Hinweis: Der Zwischenfilter muss im Restmüll entsorgt werden.

HEPA-Plus Filter wechseln

Hinweis: Der HEPA-Plus Filter besteht aus dem HEPA Filter und einem Abluftfilter. Um eine optimale Reinigungsleistung und Funktion des Gerätes zu gewährleisten muss dieser spätestens nach 18 Monaten gewechselt werden. Bei Beschädigung oder starker Verschmutzung vorher austauschen.

Achtung

Den HEPA-Plus Filter nicht auswaschen!

Abbildung

ÎDie Abdeckung abnehmen.

Abbildung

ÎDen HEPA-Plus Filter entnehmen.

ÎEinen neuen HEPA-Plus Filter so einsetzen, das er mit einem „KLICK" einrastet.

ÎDie Abdeckung wieder so einsetzen, das sie mit einem „KLICK" einrastet.

Ansaugkanal im Wasserfilterbehälter reinigen

Abbildung

ÎAblagerungen im Ansaugkanal durch Spülen von oben mit einem Wasserstrahl lösen.

Technische Daten

Nennspannung

220-240

V

1~50/60 Hz

 

 

Leistung Pnenn

1200

W

Leistung Pmax

1400

W

Einfüllmenge Wasserfil-

2

l

terbehälter

 

 

Schalldruckpegel

69

dB(A)

Gewicht (ohne Zubehör)

8,5

kg

Nennweite, Zubehör

35

mm

DS 5600:

HEPA-Plus Filter H 12 Klasse nach EN 1822

DS 5600 Mediclean:

HEPA-Plus Filter H 13 Klasse nach EN 1822

Technische Änderungen vorbehalten!

Deutsch 9

Störungshilfe

Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben.

Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst.

Gefahr

Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen.

Reparaturarbeiten und Arbeiten an elektrischen Bauteilen dürfen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.

Gerät saugt nicht

Stromzufuhr ist unterbrochen

ÎNetzstecker ziehen, Anschlusskabel und Netzstecker auf Schäden prüfen.

Schwache / nachlassende

Saugleistung

Prallplatte vergessen oder nicht richtig eingesetzt

ÎPrallplatte richtig einsetzen. (siehe: LIEFERUMFANG)

Zwischenfilter ist nass

ÎZwischenfilter trocknen lassen oder neuen trockenen Filter einsetzen.

(siehe: PFLEGE, WARTUNG)

Starke Schaumbildung im Wasserfilterbehälter

ÎWasser wechseln und 1–2 Verschlusskappen FoamStop zugeben. Zwischenfilter auf Feuchtigkeit überprüfen. Nassen Filter waschen und anschließend trocknen lassen, oder neuen Filter einsetzen.

Zu wenig oder zu viel Wasser im Wasserfilterbehälter

ÎMIN / MAX Markierung am Behälter überprüfen.

Zwischenfilter fehlt oder ist nicht richtig eingesetzt

Î Überprüfen.

HEPA-Plus Filter ist verschmutzt

ÎHEPA-Plus-Filter auswechseln. (siehe: PFLEGE, WARTUNG)

Zwischenfilter ist verschmutzt

ÎFilter auswaschen, bei Bedarf neuen Zwischenfilter einsetzen.

(siehe: PFLEGE, WARTUNG)

Zubehör ist verstopft

Î Verstopfung beseitigen.

Ansaugkanal hat Ablagerungen

ÎAblagerungen beseitigen. (siehe: PFLEGE, WARTUNG)

Wasserfilterbehälter ist nicht richtig eingerastet

ÎÜberprüfen.

(siehe: WASSERFILTERBEHÄLTER FÜLLEN)

Nebenluftschieber am Handgriff offen

ÎNebenluftschieber schließen.

(siehe: ARBEITEN MIT DER BODENDÜSE)

Allgemeine Hinweise

Garantie

In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Materialoder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. (Adresse siehe Rückseite)

Kundendienst

Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere KÄRCHER-Niederlassung gern weiter. (Adresse siehe Rückseite)

Bestellung von Ersatzteilen und Sonderzubehör

Eine Auswahl der am häufigsten benötigten Ersatzteile finden Sie am Ende der Betriebsanleitung.

Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie bei ihrem Händler oder bei ihrer KÄRCHER-Nie- derlassung.

(Adresse siehe Rückseite)

10 Deutsch

Dear Customer,

Please read and comply with these original instructions prior to

the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners.

Contents

Illustration of appliance / scope of deliv-

4

 

ery

 

 

 

 

 

Description of the Appliance

12

 

Safety instructions

12

 

Commissioning/ Operations

13

 

Connect accessories

13

 

Fill the water filter reservoir

13

 

Start working

13

 

Working with the floor nozzle

13

 

Wet vacuum cleaning

14

 

Working with the crevice nozzle and the

14

 

upholstery nozzle

 

 

 

 

 

Turbo nozzle *

14

 

Park position

14

 

Finish operation

14

 

Transport, storage

14

 

Maintenance and Care

15

 

Cleaning the appliance and accessories

15

 

Cleaning/replacing the intermediate filter

15

 

Replacing the HEPA-Plus filter

15

 

Cleaning the suction channel in the wa-

15

 

ter filter reservoir

 

 

 

 

 

Technical specifications

15

 

Troubleshooting

16

 

General notes

16

 

Proper use

The appliance is intended for use as a dry vacuum cleaner corresponding to the descriptions given in these operating instructions and the safety notes.

As an option, small volumes of liquid can be vacuumed.

Use this appliance only with a filled water filter container.

Use this appliance only for personal use; use only the accessories and spare parts approved by KÄRCHER for such use.

Description and effectiveness

This vacuum cleaner is equipped with a water filtering system that picks up even the smallest particles. The additional HEPA-Plus high performance filter is a trap for all allergens.

The exhaust air is cleaned to 99.99% of all particles larger than 0.3 µm and thus cleaner than the ambient air.

Environmental protection

The packaging material can be recycled. Please do not place the packaging into the ordinary refuse for disposal, but

arrange for the proper recycling.

Old appliances contain valuable materials that can be recycled. Please ar-

range for the proper recycling of old appliances. Please dispose your old appliances using appropriate collection systems.

Disposing of the filter and contaminated water

The filters are made from environment-friend- ly materials. They can therefore be disposed off through the normal household garbage provided you have not sucked in substances that are not permitted to be thrown into household garbage.

The wastewater can be discharged via the drain as long as it does not contain illegal substances.

English 11

Description of the Appliance

Scope of delivery

Check the contents of the packaging for completeness and damages when unpacking. If you detect any damages please contact your dealer.

Note: The front cover pages include pictures of the appliance and its operation. Please unfold these first.

1Power cord with plug

2ON/OFF switch for appliance

3Push button take-up cable

4Carrying handle

5Accessory mount

6Lid for accessories storage

7Suction hose

8Handle

9Surrounding air separator

10Telescopic suction pipe

11Release to adjust the telescoping vacuum pipe

12Floor nozzle, reversible

13Crevice nozzle

14Upholstery nozzle

15Intermediate filter

16Lid of the water filter container

17Baffle plate

18Water filter container

19Defoamer liquid (FoamStop)

20Pickup for floor nozzle

21HEPA-Plus filter Consisting of:

HEPA filter and exhaust filter

Additional accessories with appliance 1.195-132 / 1.195-137

22 Turbo nozzle for floors

Safety instructions

This device is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental abilities or lacking experience and/or knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety or are instructed by these persons on the use of the device. Children should be supervised, to ensure that they do not play with the device.

Turn off the appliance while you do not vacuum.

Electrical connection

The appliance may only be connected to alternating current. The voltage must correspond with the type plate on the appliance.

Risk of electric shock

Never touch the mains plug and the socket with wet hands.

Do not pull the plug from the socket by pulling the mains cable.

Check the power cord with mains plug for damage before every use. If the power cord is damaged, please arrange immediately for the exchange by an authorized customer service or a skilled electrician.

To avoid accidents due to electrical faults we recommend the use of sockets with a lineside current-limiting circuit breaker (max.

30 mA nominal tripping current).

Caution

Certain materials may produce explosive vapours or mixtures when agitated by the suction air!

Never vacuum up the following materials:

Explosive or combustible gases, liquids and dust particles (reactive dust particles)

Reactive metal dust particles (such as aluminium, magnesium, zinc) in combination with highly alkaline or acidic detergents

Undiluted, strong acids and alkalies

Organic solvents (such as petrol, paint thinners, acetone, heating oil).

In addition, these substances may cause the appliance materials to corrode.

12 English

Commissioning/ Operations

Connect accessories

Illustration

ÎConnect connection hose.

ÎConnect the telescoping vacuum pipe to the suction hose and attach the floor nozzle.

Note: Adjust the telescoping pipe matching your height so that you will be able to work comfortably while walking upright.

Illustration

ÎActivate the release and extend or retract the interior pipe to the desired length.

Fill the water filter reservoir

Caution

Do not use the device if the water filter container is empty!

When the appliance is delivered, the intermediate filter and the baffle plate are already installed. When filling make sure that the components have been installed properly (see: SCOPE OF DELIVERY). This could be the cause of poor vacuuming performance or untimely failure of the intermediate filter (see: FINISH OPERATION).

Illustration

ÎPress the release button and pull out the water filter reservoir.

Illustration

ÎRemove the lid from the water filter reservoir and fill the water filter reservoir with tap water until the level settles between the MIN and MAX markings (approx. 2 l)!

Illustration

ÎAdd one cap full of the defoaming liquid (FoamStop) to the water filter reservoir. Note: The functioning of the vacuum cleaner is based on the whirling of the suction air in the water filter. In the process, sucked-in materials and deposits of cleaning agents from floors get collected in the water bath. This can sometimes lead to the formation of foam. It is necessary to add a capful of the foam stop liquid to the water filter bath to avoid this situation. The foam stop liquid is environment-

friednly and fully bio-degradable. Slight foam formation is normal and does not hamper the functioning of the machine.

Illustration

ÎReplace the lid. Slide the water filter reservoir all the way back into the appliance and pull it up until it locks.

Note: Please refill water as soon as the water level in the reservoir sinks below the MIN mark.

Start working

Illustration

ÎPull the power cable all the way out of the appliance and connect the plug to the power socket.

ÎTo switch on the appliance press the on/ off switch.

Caution

Do not vacuum up large amounts of powdery materials such as cocoa, flour, laundry detergent, pudding powder or similar materials!

Working with the floor nozzle

Vacuuming hard surfaces

Illustration

ÎUse your foot to press the reversing switch of the floor nozzle. The brush strips at the bottom of the floor nozzle are extended.

Vacuuming carpeted floors

Illustration

ÎUse your foot to press the reversing switch of the floor nozzle. The brush strips at the bottom of the floor nozzle are retracted.

Note: If the suction power of the appliance is constantly set too high, the suction nozzles can vacuum with much greater force on carpets, upholstery and curtains. In this case use the surrounding air separator to reduce the suction power. Close it again after use.

English 13

Wet vacuum cleaning

Caution

The floor nozzle and the suction pipe may not be used for wet vacuuming, rust hazard!

ÎMoist dirt or small amounts of liquids up to about 0.5 l may be vacuumed. For this, use the handle without the suction pipe and floor nozzle, or the crevice nozzle.

Working with the crevice nozzle and the upholstery nozzle

Note: The crevice and upholstery nozzles are stored in the appliance.

Illustration

ÎTo work, open the lid and remove the desired nozzle.

Crevice nozzle

for edges, joints, heaters and hard to reach locations.

Upholstery nozzle

for cleaning upholstered furniture, laced curtains, mattresses, etc.

Turbo nozzle

* depending on model

Illustration

ÎTurbo nozzle for floors

(Order no. 4.130-177)

brush and vacuum in one work cycle. Especially suitable in order to pick up animal hair and to vacuum high floor carpets. The brush roller is driven by air steam. There is not electrical outlet necessary.

Park position

ÎSwitch off the appliance; press the on/off foot switch to do so.

Illustration

ÎInsert the floor nozzle into the pickup on the appliance when taking a break.

Finish operation

Illustration

ÎTurn off the appliance and disconnect the mains plug.

ÎPush the take-up cable button. The cable will pull itself automatically into the appliance.

Cleaning the water filter system

Caution

Clean and dry the water filter reservoir, filter lid and the baffle plate after each use. Make sure that the guides of the baffle plate are also clean.

ÎRemove the water filter reservoir from the appliance (see: FILLING THE WATER FILTER RESERVOIR).

Illustration

ÎRemove the lid from the reservoir and take out the baffle plate.

ÎEmpty the water filter reservoir via the round part.

ÎClean and dry the lid and the water filter reservoir.

Important: All parts of the water filter system, especially the intermediate filter, must be dried thoroughly prior to storage!

Transport, storage

ÎHold the appliance at the carrying handle when you want to transport it and store it in dry rooms.

ÎIn order to ventilate the water filter reservoir during the storage time, do not slide it all the way into the appliance.

14 English

Maintenance and Care

Caution

Turn off the appliance and remove the mains plug prior to any care and maintenance work.

Cleaning the appliance and accessories

Caution

Do not use abrasives, glass or universal cleaners! Never immerse the appliance in water.

ÎClean the appliance and accessory parts made of plastic with a commercial plastic cleaner.

Illustration

ÎSuction hose and handle can be disassembled for cleaning.

ÎCheck the accessories for obstructions and clean if necessary. Do not use water to clean the floor nozzle.

Cleaning/replacing the intermediate filter

Note: Clean the intermediate filter every 8 weeks for normal use, if the suction performance is deteriorating, the filter can be cleaned sooner.

Use a commerically available soft household sponge to clean the filter to avoid damaging the coated fins.

Illustration

ÎThe individual fins of the intermediate filter can be cleaned under running water using the sponge.

ÎWith normal use, replace the intermediate filter at least every 12 months, if necessary, it can be replaced sooner.

Note: The intermediate filter must be disposed off as residual waste.

Replacing the HEPA-Plus filter

Note: The HEPA-Plus filter consists of the HEPA filter and an exhaust filter. In order to ensure an optimised cleaning performance and function of the appliance, this filter must be changed at least every 18 months. Replace sooner if damaged or extremely dirty.

Caution

Do not rinse the HEPA-Plus filter! Illustration

ÎRemove the cover.

Illustration

ÎRemove the HEPA-Plus filter.

ÎInsert a new HEPA-Plus filter until you can hear the "click".

ÎReplace the lid so that you can hear the "click".

Cleaning the suction channel in the water filter reservoir

Illustration

ÎRemove deposits in the suction channel by rinsing from above with a stream of water.

Technical specifications

Nominal voltage

220-240

V

1~50/60 Hz

 

 

Output Pnom

1200

W

Output Pmax

1400

W

Fill capacity of the water

2

l

filter reservoir

 

 

Sound

69

dB(A)

Weight (without accesso-

8,5

kg

ries)

 

 

Nominal width, accesso-

35

mm

ries

 

 

DS 5600:

HEPA-Plus filter H 12 class as per EN 1822

DS 5600 Mediclean:

HEPA-Plus filter H 13 class as per EN 1822

Subject to technical modifications!

English 15

Troubleshooting

You can rectify minor faults yourself with the help of the following overview.

If in doubt, please consult the authorized customer service.

Danger

Turn off the appliance and remove the mains plug prior to any care and maintenance work. Repair works may only be performed by the authorized customer service.

Appliance does not vacuum

Power supply is interrupted

ÎRemove the mains plug, check the connecting cable and the mains plug for damage.

Accessory is blocked

Î Remove the blockage.

Suction channel has deposits

ÎRemove the deposits.

(see: CARE, MAINTENANCE)

Water filter reservoir has not locked in properly

ÎCheck.

(see: FILLING THE WATER FILTER RESERVOIR)

Surrounding air separator at the handle is open

ÎClose surrounding air separator. (see: WORKING WITH THE FLOOR NOZZLE)

Weak/diminishing suction power

Forgot the baffle plate or not inserted correctly

ÎReinsert the baffle plate correctly. (see: SCOPE OF DELIVERY)

Intermediate filter is wet

ÎLet the intermediate filter dry or install new dry filter.

(see: CARE, MAINTENANCE)

Strong foam generation in the water filter reservoir

ÎReplace the water and add 1 to 2 capfuls of FoamStop. Check the intermediate filter for moisture. Wash the wet filter and let it dry or install a new filter.

Too little or too much water in the water filter reservoir

ÎCheck the MIN / MAX marks on the reservoir.

Intermediate filter missing or not inserted correctly

Î Check.

HEPA-Plus filter is dirty

ÎReplace the HEPA-Plus filter. (see: CARE, MAINTENANCE)

Intermediate filter is dirty

ÎWash the filter, install new intermediate filter if required.

(see: CARE, MAINTENANCE)

General notes

Warranty

The terms of the guarantee applicable in each country have been published by our respective national distributors. We will repair possible faults on your unit free of charge within the warranty period, insofar as the faults are caused by material defects or defective workmanship. Guarantee claims should be addressed to your dealer or the nearest authorized customer service centre, and supported by documentary evidence of purchase. (See address on the reverse)

Customer Service

Our KÄRCHER branch will be pleased to help you further in the case of questions or faults. (See address on the reverse)

Ordering spare parts and special attachments

At the end of the operating instructions you will find a selected list of spare parts that are often required.

You can procure the spare parts and the attachments from your dealer or your KÄRCHER branch office.

(See address on the reverse)

16 English

Cher client,

Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre appa-

reil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur.

Table des matières

Illustration de l'appareil / étendue de la li-

4

 

 

 

 

vraison

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Description de l’appareil

18

Consignes de sécurité

18

 

 

Mise en service/Fonctionnement

19

 

Raccorder les accessoires

19

 

 

 

 

 

Remplir le corps de filtre à eau

19

 

 

 

 

 

Commencer le travail

19

 

 

 

Travail avec la buse de sol

19

 

 

 

 

Aspiration humide

20

 

 

 

 

Travail avec la buse à joints et le suceur à

20

 

 

 

tissus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Suceur turbo *

20

 

 

 

 

 

Position de stationnement

20

 

 

 

 

 

Fin de l'utilisation

20

 

 

 

 

Transport, conservation

20

 

 

 

 

Entretien, maintenance

21

 

 

 

 

 

Nettoyer l’appareil et les accessoires

21

 

 

 

Nettoyer / remplacer le filtre intermédiaire

21

 

Remplacer le filtre HEPA-Plus

21

 

 

Nettoyer le canal d'aspiration dans le

21

 

 

 

corps du filtre à eau

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Caractéristiques techniques

21

 

Service de dépannage

21

 

 

 

 

 

Consignes générales

22

 

 

 

 

Utilisation conforme

Cet appareil est conçu pour l'aspiration à sec, conformément aux descriptions et consignes de sécurité stipulées dans ces instructions de service.

Il est possible en option d'aspirer aussi une petite quantité de liquide.

Utiliser cet appareil uniquement avec des corps de filtre à eau remplis.

Utiliser cet appareil exclusivement à des fins d'usage privé et avec les pièces de re-

change et les accessoires homologués par KÄRCHER.

Description et mode d'action

Cet aspirateur est équipé d'un système de filtre à eau qui bloque les particules les plus fines. Le filtre haute puissance HEPA-Plus supplémentaire prend en charge les allergènes. L'air rejeté est épuré à 99,99 % des particules d'une taille supérieure à 0,3 µm et ainsi plus propre que l'air ambiant.

Protection de l’environnement

Les matériaux constitutifs de l’emballage sont recyclables. Ne pas jeter les

emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un système de recyclage.

Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels

doivent être apportés à un système de recyclage. Pour cette raison, utilisez des systèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les appareils usés.

Elimination du filtre et de l'eau sale

Les filtres sont fabriqués en matériaux respectueux de l'environnement. S'ils ne contiennent aucune substance aspirée dont l'élimination est interdite dans les déchets ménagers, vous pouvez les jeter dans les déchets ordinaires.

L'eau sale peut être éliminée dans l'écoulement, dans la mesure où elle ne contient pas de substances interdites.

Français 17

Description de l’appareil

Contenu de livraison

Lors du déballage, contrôler la présence de l’intégralité du matériel et d'éventuels dommages. Si des dégâts imputables au transport sont constatés, il faut en informer le revendeur.

Remarque : Les illustrations de l'appareil et son maniement se trouvent sur la première page de couverture, veuillez l'ouvrir au préalable.

1Câble d’alimentation avec fiche secteur

2Interrupteur MARCHE/ARRET

3Touche Enroulement du câble

4Poignée de transport

5Range-accessoires

6Couvercle pour le compartiment à accessoires

7Flexible d’aspiration

8Poignée

9Vanne d'air additionnel

10Tuyau télescopique

11Déverrouillage pour le réglage du tube télescopique

12Buse pour le sol, avec inverseur

13Suceur fente

14Buse-brosse pour coussins

15Filtre intermédiaire

16Couvercle du corps de filtre à eau

17Plaque déflectrice

18Corps du filtre à eau

19Fluide démousseur (FoamStop)

20Rangement pour la buse de sol

21Filtre HEPA-Plus Composé de :

filtre HEPA et filtre à air rejeté

Livré en supplément avec l'appareil 1.195-132 / 1.195-137

22 Suceur turbo pour sols

18 Français

Consignes de sécurité

Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées

ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou si elles en obtiennent des instructions sur la manière d'utiliser l'appareil. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

Eteindre l'appareil lorsque l'aspiration n'est pas active.

Raccordement électrique

L'appareil doit être raccordé uniquement au courant alternatif. La tension doit être identique avec celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.

Risque de choc électrique

Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise de courant avec des mains humides.

Ne pas debrancher la fiche en tirant le cable d'alimentation.

Vérifier avant chaque utilisation que le câble et la fiche secteur ne sont pas endommagés. Un câble d’alimentation endommagé doit immédiatement être remplacé par le service après-vente ou un électricien agréé.

Pour éviter des accidents électriques nous recommandons d’utiliser des prises de courant avec un interrupteur de protection contre les courants de fuite placé en amont (courant de déclenchement nominal maximal de 30 mA).

Attention

Des substances déterminées peuvent provoquer la formation de vapeurs ou de mélanges explosifs par tourbillonnement avec l’air aspiré.

Ne jamais aspirer les substances suivantes:

Des gazes, liquides et poussières (poussières réactives) explosifs ou inflammables

Poussières réactives de métal (p.ex. aluminium, magnésium, zinc) en rapport avec des détergents alcalins et acides

Acides forts et lessives non diluées

Solvants organiques (p.ex. essence, dilutif de couleur, acétone, fuel).

Par ailleurs, elles peuvent s’avérer agressives pour les matériaux utilisés sur l’appareil.

Mise en service/Fonctionnement

Raccorder les accessoires

Illustration

ÎRaccorder le flexible d'aspiration.

ÎConnecter le tube télescopique avec le flexible d'aspiration et enficher la buse de sol.

Remarque : Régler le tube télescopique en fonction de votre taille afin de pouvoir travailler dans une posture verticale détendue.

Illustration

ÎActionner le déverrouillage et sortir ou enfoncer le tube intérieur sur la longueur désirée.

Remplir le corps de filtre à eau

Attention

Ne jamais utiliser l’appareil sans réservoir de filtre à eau rempli !

Le filtre intermédiaire et la plaque déflectrice coudée sont déjà en place à la livraison. Veiller lors du remplissage que tous les composants soient correctement en place (voir : ETENDUE DE LA LIVRAISON). Cela pourrait être la cause d'une mauvaise puissance d'aspiration ou de la défaillance prématurée du filtre intermédiaire (voir : Fin de l'utilisation). Illustration

ÎActionner le bouton de déverrouillage et sortir le corps du filtre à eau.

Illustration

ÎRetirer le couvercle du corps de filtre à eau et remplir ce dernier avec env. 2 litres d'eau du robinet jusqu'entre les repères MIN et MAX !

Illustration

ÎAjouter le contenu d'un bouchon de fluide démousseur (FoamStop) dans le corps du filtre à eau.

Remarque : Le fonctionnement de l'aspirateur repose sur le tourbillonnement de

l'air aspiré dans le filtre à eau. Ce faisant, les objets aspirés et les résidus de détergent des revêtements de sol sont collectés dans l'eau. Dans certaine conditions, ceci peut entraîner la formation de mousse. Pour éviter un telle formation, il est nécessaire d'ajouter le contenu d'un bouchon rempli de fluide démousseur dans le bain du filtre à eau. Le démousseur est écologique et entièrement biodégradable. Une légère formation de mousse durant le service est normale et n'entraîne en aucun cas un dysfonctionnement de l'appareil.

Illustration

ÎReplacer le couvercle. Insérer le corps du filtre à eau en totalité dans l'appareil et tirer vers le haut jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

Remarque : Remettre l'eau à niveau si le niveau d'eau tombe en dessous du repère "MIN" pendant le service.

Commencer le travail

Illustration

ÎTirer le câble d'alimentation en totalité hors de l'appareil et brancher la fiche dans la prise électrique.

ÎPour mettre en service, appuyer sur le sectionneur général (marche/arrêt).

Attention

Ne pas aspirer de grandes quantités de matériaux poudreux comme le cacao, la farine, la lessive, la poudre à cuisiner ou équivalent !

Travail avec la buse de sol

Aspiration de surfaces dures

Illustration

ÎAppuyer avec le pied sur l'inverseur de la buse pour sol. Les brosses sur le côté inférieur de la buse pour sol sont déployées

Aspiration de moquettes

Illustration

ÎAppuyer avec le pied sur l'inverseur de la buse pour sol. Les brosses sur le côté inférieur de la buse pour sol sont rentrées. Remarque : Du fait de la puissance d'aspiration élevée constante de l'appareil, il est possible qu'un effet de ventouse se

Français 19

produise lors du traitement des tapis, revêtements, rideaux, etc. Utiliser dans ce cas la vanne d'air secondaire pour réduire la puissance d'aspiration. Refermer le régulateur après usage.

Aspiration humide

Attention

La buse de sol et le tube d'aspiration ne doivent pas être utilisés pour l'aspiration humide, risque de corrosion !

ÎLes poussières humides ou les petites quantités de liquide jusqu'à env. 0,5 l peuvent être aspirées. Utiliser pour cela la poignée sans tube d'aspiration et la buse de sol ou la buse à joints.

Travail avec la buse à joints et le suceur à tissus

Remarque : La buse à joints et le suceur à tissus sont rangés dans l'appareil.

Illustration

ÎOuvrir le couvercle et prélever l'accessoire désiré pour le travail.

Buse à joints

pour les arêtes, les joints, les radiateurs et les zones difficilement accessibles.

Suceur à tissus

pour aspirer les meubles rembourrés, les matelas, les rideaux, etc.

Suceur turbo

* en fonction de l'équipement

Illustration

ÎSuceur turbo pour sols

(n° de réf 4.130-177)

Brossage et aspiration en une seule phase de travail.

Particulièrement adapté pour aspirer les poils d'animaux et nettoyer les moquettes épaisses. Le rouleau de brosse est entraîné par de l'air pulsé.

Aucun raccord électrique n'est nécessaire.

Position de stationnement

ÎArrêter l'appareil. Pour cela appuyer sur le sectionneur général (marche/arrêt).

Illustration

ÎEnficher la buse de sol dans la réception de l'appareil au cours d'une pause du travail.

Fin de l'utilisation

Illustration

ÎEteindre l'appareil et retirer la fiche du secteur.

ÎAppuyer sur le bouton Enroulement du câble. Le câble est immédiatement rétracté dans l'appareil.

Nettoyage du système de filtre à eau

Attention

Nettoyer et sécher le corps de filtre à eau, le couvercle du filtre et la plaque déflectrice après chaque utilisation. Veiller que les guides de la plaque déflectrice soient bien nettoyés.

ÎSortir le corps du filtre à eau de l'appareil (cf. : REMPLIR LE CORPS DU FILTRE A EAU).

Illustration

ÎEnlever le couvercle du corps ainsi que la plaque déflectrice.

ÎVider le corps du filtre à eau au-dessus d'un arrondi.

ÎNettoyer et sécher le couvercle et le corps du filtre à eau.

Important : toutes les pièces du système de filtre à eau, en particulier le filtre intermédiaire, doivent être bien séchés avant d'être rangés !

Transport, conservation

ÎPour le transport, tenir l'appareil par la poignée et le conserver dans une pièce au sec.

ÎNe pas enfoncer complètement le corps du filtre à eau dans l'appareil pendant les périodes de rangement pour assurer la ventilation.

20 Français

Entretien, maintenance

Attention

Avant tout travail d'entretien et de maintenance, mettre l'appareil hors tension et débrancher la fiche secteur.

Nettoyer l’appareil et les accessoires

Attention

N'utiliser aucun produit moussant, pour vitres ou multi-usage ! Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau.

ÎEntretenir l'appareil et les accessoires plastique au moyen d'un nettoyant plastique disponible dans le commerce.

Illustration

ÎLe flexible d'aspiration et la poignée peuvent être démontés pour le nettoyage.

ÎContrôler que les accessoires ne sont pas bouchés, si nécessaire les nettoyer. Ne pas utiliser d'eau pour le nettoyage de la buse de sol.

Nettoyer / remplacer le filtre intermédiaire

Remarque : nettoyer le filtre intermédiaire toutes les 8 semaines en utilisation normale, si la puissance d'aspiration diminue plus tôt. Utiliser pour le nettoyage une éponge domestique courante en un matériau doux pour éviter tout endommagement des lamelles revêtues.

Illustration

ÎNettoyer les lamelles individuelles du filtre intermédiaire avec l'éponge à l'eau courante.

ÎEn utilisation normale, remplacer le filtre intermédiaire au plus tard au bout de 12 mois, si nécessaire encore plus tôt.

Remarque : Le filtre intermédiaire doit être éliminé dans les déchets résiduels.

Remplacer le filtre HEPA-Plus

Remarque : Le filtre HEPA-Plus est composé du filtre HEPA et d'un filtre d'air rejeté. Pour garantir une puissance de nettoyage optimale et le fonctionnement irréprochable de l'appareil, il doit être remplacé au plus tard au bout

de 18 mois. En cas d'endommagement ou de fort encrassement, le remplacer plus tôt.

Attention

Ne pas laver le filtre HEPA-Plus ! Illustration

ÎRetirer le couvercle.

Illustration

ÎEnlever le filtre HEPA-Plus.

ÎMettre le filtre HEPA-Plus neuf en place de telle manière qu'il s'enclenche avec un "CLIC".

ÎRemettre le couvercle en place de telle manière qu'il s'enclenche avec un "CLIC".

Nettoyer le canal d'aspiration dans le corps du filtre à eau

Illustration

ÎDécoller les dépôts dans le canal d'aspiration en lavant depuis le haut avec un jet d'eau.

Caractéristiques techniques

Tension nominale

220-240

V

1~50/60 Hz

 

 

Puissance Pnom

1200

W

Puissance Pmax

1400

W

Quantité de remplissage

2

l

corps du filtre à eau

 

 

Niveau de pression

69

dB(A)

acoustique

 

 

Poids (sans accessoire)

8,5

kg

Largeur nominale, acces-

35

mm

soires

 

 

DS 5600:

Filtre HEPA-Plus H12 classe selon EN 1822

DS 5600 Mediclean:

Filtre HEPA-Plus H13 classe selon EN 1822

Sous réserve de modifications techniques !

Service de dépannage

Il est possible de résoudre des pannes sans trop grande gravité en utilisant la liste suivante.

En cas de doute, s'adresser au service aprèsvente agréé.

Français 21

Danger

Avant tout travail d'entretien et de maintenance, mettre l'appareil hors tension et débrancher la fiche secteur.

Seul le service après-vente agréé est autorisé à effectuer des travaux de réparation ou des travaux concernant les pièces électriques de l'appareil.

L'appareil n'aspire pas

L'alimentation électrique est interrompue

ÎDébrancher la fiche électrique, contrôler si le câble d'alimentation et la fiche électrique sont endommagés.

Puissance d'aspiration faible / en diminution

Plaque déflectrice oubliée ou pas mise en place correctement

ÎMettre la plaque déflectrice correctement en place

(cf. ETENDUE DE LA LIVRAISON).

Le filtre intermédiaire est mouillé

ÎLaisser sécher le filtre intermédiaire ou mettre un nouveau filtre sec en place (cf. ENTRETIEN, MAINTENANCE).

Forte formation de mousse dans le corps du filtre à eau

ÎRemplacer l'eau et ajouter 1-2 bouchons de FoamStop. Contrôler l'humidité du filtre intermédiaire. Laver le filtre humide et le laisser sécher ensuite, ou mettre un filtre neuf en place.

Trop peu ou trop d'eau dans le corps du filtre à eau

ÎContrôler les repères MIN / MAX sur le corps.

Le filtre intermédiaire est absent ou mal inséré

Î Contrôler.

Le filtre HEPA-Plus est encrassé

ÎRemplacer le filtre HEPA-Plus.

(cf. ENTRETIEN, MAINTENANCE).

Le filtre intermédiaire est encrassé

ÎLaver le filtre, si nécessaire mettre un filtre intermédiaire neuf en place.

(cf. ENTRETIEN, MAINTENANCE).

Les accessoires sont bouchés.

Î Eliminer le bouchage.

Présence de dépôts dans le canal d'aspiration

ÎEliminer les dépôts.

(cf. ENTRETIEN, MAINTENANCE).

Le corps du filtre à eau n'est pas bien enclenché

ÎContrôler.

(cf. REMPLIR LE CORPS DU FILTRE A EAU)

Ouvrir la vanne d'air secondaire sur la poignée

ÎFermer la vanne d'air secondaire

(cf. TRAVAIL AVEC LA BUSE DE SOL).

Consignes générales

Garantie

Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Nous éliminons gratuitement d’éventuelles pannes sur l’appareil au cours de la durée de la garantie, dans la mesure où une erreur de matériau ou de fabrication en sont la cause. En cas de recours en garantie, il faut s'adresser avec le bon d’achat au revendeur respectif ou au prochain service après-vente.

(Adresse au dos)

Service après-vente

Notre succursale Kärcher® se tient à votre entière disposition pour d'éventuelles questions ou problèmes.

(Adresse au dos)

Commande de pièces détachées et d'accessoires spécifiques

Une sélection des pièces de rechange utilisées le plus se trouve à la fin du mode d'emploi.

Vous obtiendrez des pièces détachées et des accessoires chez votre revendeur ou auprès d'une filiale Kärcher®.

(Adresse au dos)

22 Français

Gentile cliente,

Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le pre-

senti istruzioni originali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio.

Indice

Illustrazione dell'apparecchio / Fornitura

4

Descrizione dell’apparecchio

24

Norme di sicurezza

24

Messa in funzione / uso

25

Collegare gli accessori

25

Riempire il serbatoio del filtro dell'acqua

25

Iniziare a lavorare

25

Lavorare con la bocchetta per pavimenti

25

Aspirazione ad umido

26

Lavorare con il la bocchetta per fughe e

26

la bocchetta per imbottiture

 

 

 

Bocchetta turbo *

26

Posizione di parcheggio

26

Terminare il lavoro

26

Trasporto, conservazione

26

Cura e manutenzione

27

Pulire l’apparecchio e gli accessori

27

Pulire / sostituire il filtro intermedio

27

Sostituire il filtro HEPA-Plus

27

Pulire il canale di aspirazione nel conte-

27

nitore del filtro dell'acqua

 

 

 

Dati tecnici

27

Risoluzione guasti

27

Avvertenze generali

28

Uso conforme a destinazione

L'apparecchio, in relazione alle descrizioni e norme di sicurezza esposte in questo manuale d'uso, è previsto per l'utilizzo come aspiratore di solidi.

Opzionalmente è possibile aspirare anche piccole quantità di liquido.

Utilizzare questo apparecchio solo con con il serbatoio del filtro ad acqua riempito.

Utilizzare questo apparecchio esclusivamtente per fini privati e con accessori e ricambi autorizzati dalla KÄRCHER.

Descrizione e funzionamento

Questo aspiratore è dotato di un filtro dell'acqua che assorbe anche le più piccole particelle. Il filtro supplementare HEPA-Plus ad elevate prestazioni è una trappola per tutti gli eccetatori allergici. L'aria di scarico è depurata al 99,99% di tutte le particelle superiori a 0,3 µm e pertanto più pulita dell'aria ambiente.

Protezione dell’ambiente

Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli imballaggi non vanno gettati nei rifiuti domestici, ma consegnati ai relativi centri di

raccolta.

Gli apparecchi dismessi contengono materiali riciclabili preziosi e vanno per-

ciò consegnati ai relativi centri di raccolta. Si prega quindi di smaltire gli apparecchi dismessi mediante i sistemi di raccolta differenziata.

Smaltimento del filtro e dell'acqua sporca

I filtri sono realizzati in materiale ecologico. Se non contengono sostanze aspirate vietate per i rifiuti domestici, possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici.

L'acqua sporca può essere smaltita attraverso lo scarico purché non contenta sostanze vietate.

Italiano 23

Descrizione dell’apparecchio

Fornitura

Disimballare la confezione e controllare che il contenuto sia al completo e che non presenti danneggiamenti. Nel caso in cui si riscontrino danni informare immediatamente il proprio rivenditore.

Nota: Le illustrazioni relative all’apparecchio e all’uso si trovano nelle prime pagine, si prega di leggerle.

1Cavo di allacciamento alla rete con spina

2Interruttore dell'apparecchio (ON/OFF)

3Tasto avvolgimento cavo

4Maniglia di trasporto

5Alloggiamento accessori

6Coperchio per alloggio accessori

7Tubo flessibile di aspirazione

8Impugnatura

9Cursore per aria secondaria

10Tubo telescopico

11Sblocco per la regolazione del tubo di aspirazione telescopico

12Bocchetta pavimenti, regolabile

13Bocchetta fessure

14Bocchetta poltrone

15Filtro intermedio

16Coperchio del contenitore filtro acqua

17Piastrina di rimbalzo

18Contenitore filtro acqua

19Antischiumogeno (FoamStop)

20Alloggiamento bocchetta per pavimenti

21Filtro HEPA-Plus Composto da:

Filtro HEPA e filtro dell'aria di scarico

Per l'apparecchio 1.195-132 / 1.195-137 in dotazione aggiuntiva

22 Bocchetta turbo per pavimenti

Norme di sicurezza

Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (compresi bambini) dalle facoltà fisiche, sensoriali o intellettuali limitate o carenti di esperienza e/o conoscenze, a meno che costoro non vengano sorvegliati da una persona responsabile della loro sicurezza o ricevano da questa istruzioni sull’uso dell’apparecchio. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.

Spegnere l'apparecchio quando non viene usato per aspirare.

Collegamento elettrico

Collegare l'apparecchio solo a corrente alternata. La tensione deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta dell'apparecchio.

Pericolo di scosse elettriche

Non toccare mai la spina e la presa con le mani bagnate.

Non staccare la spina dalla presa tirando il cavo di alimentazione.

Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo di allacciamento e la spina di alimentazione non presentino danni. Far sostituire immediatamente il cavo di allacciamento danneggiato dal servizio clienti autorizzato/da un elettricista specializzato.

Per evitare incidenti elettrici raccomandiamo di collegare l'apparecchio a prese elettriche dotate di interruttore differenziale (con corrente differenziale nominale I dn non superiore a 30 mA).

Attenzione

Determinate sostanze possono formare Insieme all’aria di aspirazione vapori e miscele esplosivi.

Non aspirare mai le seguenti sostanze:

gas esplosivi o infiammabili, liquidi e polveri (polveri reattive)

Polveri di metallo reattive (ad es. alluminio, magnesio, zinco) insieme a detergenti fortemente alcalini ed acidi

Acidi e soluzioni alcaline allo stato puro

Soluzioni organiche (ad es. benzina, diluenti per vernici, acetone o gasolio).

Queste sostanze possono inoltre corrodere i materiali dell’apparecchio.

24 Italiano

Messa in funzione / uso

Collegare gli accessori

Figura

ÎCollegare il tubo flessibile di aspirazione.

ÎCollegare il tubo di aspirazione telescopico al tubo flessibile di aspirazione ed introdurre la bocchetta per pavimenti. Nota: Regolare il tubo di aspirazione telescopico secondo la grandezza per poter lavorare in posizione retta e rilassata.

Figura

ÎAgire sul dispositivo di blocco ed estrarre o introdurre il tubo interno alla lunghezza desiderata.

Riempire il serbatoio del filtro dell'acqua

Attenzione

Non usare l’apparecchio senza serbatoio del filtro ad acqua riempito!

Al momento della fornitura il filtro intermedio e la piastrina di rimbalzo piegata sono già introdotti. Assicurarsi durante il riempimento che questi componenti siano inseriti correttamente (vedi: FORNITURA). Possono essere la causa per un'aspirazione inadeguata oppure per una rottura anticipata del filtro intermedio (vedi: TERMINARE IL LAVORO).

Figura

ÎPremere il pulsante di sblocco ed estrarre il contenitore del filtro dell'acqua.

Figura

ÎRimuovere il coperchio dal contenitore del filtro dell'acqua e riempire il contenitore fino al contrassegno tra MIN e MAX con acqua corrente (ca. 2 litri)!

Figura

ÎAggiungere un tappo di antischiumogeno (FoamStop) nel contenitore del filtro dell'acqua.

Nota: La modalità di funzionamento dell'aspiratore si basa sulla vorticosità dell'aria di aspirazione all'interno del filtro ad acqua. Il materiale aspirato e i residui di detergente sui pavimenti affluiranno così nel serbatoio acqua. In alcuni casi può verificarsi la formazione di schiuma. Per evitarla è necessario aggiungere un

tappo di antischiumogeno nel serbatoio del filtro dell'acqua. L'antischiumogeno non è inquinante e completamente biodegradabile. Una lieve formazione di schiuma durante il funzionamento è normale e non danneggia le funzioni.

Figura

ÎRimettere il coperchio. Introdurre il contenitore del filtro dell'acqua nell'apparecchio e tirarlo verso l'alto fino al suo aggancio. Nota: Aggiungere dell'acqua fino a quando il livello nel contenitore durante il lavoro scende sotto il contrassegno „MIN”.

Iniziare a lavorare

Figura

ÎEstrarre il cavo di rete dall'apparecchio ed introdurre la spina nella presa elettrica.

ÎAccendere l'apparecchio premendo l'interruttore (on/off).

Attenzione

Non aspirare grandi quantità di sostanze in polvere quali cacao, farina, detersivo in polvere, polvere di budino e sostanze simili!

Lavorare con la bocchetta per pavimenti

Aspirazione di pavimenti duri

Figura

ÎPremere con il piede sul commutatore della bocchetta pavimenti. Le setole sotto alla bocchetta pavimenti fuoriescono.

Aspirazione di moquette

Figura

ÎPremere con il piede sul commutatore della bocchetta pavimenti. Le setole sotto alla bocchetta pavimenti rientrano. Nota: A causa dell'elevata e costante potenza di aspirazione dell'apparecchio, gli

ugelli possono intasarsi aspirando sui tappeti, sulle imbottiture, sulle tende, ecc. In tal caso è necessario utilizzare il cursore dell'aria secondaria per ridurre la potenza di aspirazione. Richiudere l'interruttore dopo l'uso.

Italiano 25

Aspirazione ad umido

Attenzione

È vietato utilizzare la bocchetta per pavimenti ed il tubo di aspirazione per l'aspirazione di liquidi, rischio di formazione di ruggine!

ÎÈ possibile aspirare sporco umido o piccole quantità di liquidi fino a ca. 0,5 l. A tal fine utilizzare il manico senza tubo di aspirazione e la bocchetta per pavimenti, oppure la bocchetta per fughe.

Lavorare con il la bocchetta per fughe e la bocchetta per imbottiture

Nota: Sia la bocchetta per fughe che la bocchetta per imbottiture sono alloggiate nell'apparecchio.

Figura

ÎPer lavorare sollevare il coperchio e prelavare la bocchetta desiderata.

Bocchetta fessure

per bordi, giunti, radiatori e zone difficilmente accessibili.

Bocchetta mobili imbottiti

per aspirare mobili imbottiti, tente, materassi ed altro

Bocchetta turbo *

* in funzione alla dotazione

Figura

ÎBocchetta turbo per pavimenti

(Cod. d’ordin. 4.130-177)

Spazzolare ed aspirare contemporaneamente.

Particolarmente indicato per aspirare peli di animali e per la pulizia di tappeti a pelo alto. L'azionamento del rullo spazzola avviene tramite il flusso d'aria.

Non serve alcun collegamento elettrico.

Posizione di parcheggio

ÎSpegnere l'apparecchio premendo l'interruttore (on/off) dell'apparecchio.

Figura

ÎIntrodurre la bocchetta per pavimenti nell'alloggiamento dell'apparecchio durante le pause di lavoro.

Terminare il lavoro

Figura

ÎSpegnere l'apparecchio e staccare la spina.

ÎPremere il tasto avvolgimento cavo. Il cavo rientra automaticamente nell'apparecchio.

Pulire il filtro dell'acqua

Attenzione

Pulire ed asciugare dopo ogni utilizzo il contenitore del filtro dell'acqua, il coperchio del filtro e la piastrina di rimbalzo Accertarsi che le guide della pistrina di rimbalzo siano pulite.

ÎPrelevare il contenitore del filtro dell'acqua dall'apparecchio (vedi: RIEMPIRE IL SERBATOIO DEL FILTRO DELL'ACQUA).

Figura

ÎTogliere il coperchio del serbatoio e rimuovere la piastrina di rimbalzo.

ÎSvuotare il contenitore del filtro dell'acqua attraverso un incavo.

ÎPulire ed asciugare il coperchio ed il contenitore del filtro dell'acqua.

Importante: Tutti i componenti del filtro dell'acqua, in particolare il filtro intermedio, prima di essere conservati devono essere asciugati bene!

Trasporto, conservazione

ÎPer il trasporto fissare l'apparecchio alla rispettiva maniglia e conservarlo in luoghi asciutti.

ÎPer l'aerazione, non introdurre completamente il contenitore del filtro dell'acqua nell'apparecchio durante il periodo in cui l'apparecchio viene conservato.

26 Italiano

Cura e manutenzione

Attenzione

Prima di ogni intervento di cura e di manutenzione, spegnere l'apparecchio e staccare la spina.

Pulire l’apparecchio e gli accessori

Attenzione

Non usare detergenti abrasivi, detergenti per il vetro o detergenti universali! Non immergere mai l'apparecchio in acqua.

ÎPulire l'apparecchio e gli accessori in plastica con un normale detergente per materiale sintetico.

Figura

ÎIl tubo flessibile di aspirazione e l'impugnatura possono essere smontati per la pulizia.

ÎControllare che gli accessori non siano otturati, eventualmente pulirli. Per la pulizia della bocchetta per pavimenti non deve essere utilizzata dell'acqua.

Pulire / sostituire il filtro intermedio

Nota: Pulire il filtro intermedio, in condizioni di uso normali, ogni 8 settimane; se la forza aspirante diminuisce, pulirlo anche prima. Per la pulizia usare una normale spugna di un materiale morbido, al fine di evitare che il rivestimento delle lamelle venga danneggiato.

Figura

ÎPulire le singole lamelle del filtro intermedio sotto acqua corrente tiepida, usando la spugna.

ÎPulire il filtro intermedio, in condizioni di uso normali, al massimo ogni 12 mesi; all'occorrenz aanche prima.

Nota: Il filtro intermedio deve essere smaltito nei rifiuti.

Sostituire il filtro HEPA-Plus

Nota: Il filtro HEPA-Plus è composto da un filtro HEPA ed un filtro di scarico. Per poter garantire una prestazione di pulizia ed un funzionamento ottimale dell'apparecchio è necessario sostituirlo al massimo dopo 18 mesi. In caso di danneggiamento o di forte sporco sostituirlo anche prima.

Attenzione

Il filtro HEPA-Plus non deve essere lavato! Figura

ÎRimuovere la copertura.

Figura

ÎRimuovere il filtro HEPA-Plus.

ÎInserire un jnuovo filtro HEPA in modo tale da percepire un "CLIC" per l'aggancio.

ÎIntrodurre nuovamente la copertura in modo tale da percepire un "CLIC" per l'aggancio.

Pulire il canale di aspirazione nel contenitore del filtro dell'acqua

Figura

ÎRimuovere i depositi nel canale di aspirazione sciacquandoli oppure con un getto d'acqua.

Dati tecnici

Tensione nominale

220-240

V

1~50/60 Hz

 

 

Potenza Pnom

1200

W

Potenza Pmax

1400

W

Quantità di riempimento

2

l

del contenitore del filtro

 

 

dell'acqua

 

 

Pressione acustica

69

dB(A)

Peso (senza accessori)

8,5

kg

Diametro nominale, ac-

35

mm

cessori

 

 

DS 5600:

Filtro HEPA-Plus H 12 Classe conforme EN 1822

DS 5600 Mediclean:

Filtro HEPA-Plus H 13 Classe conforme EN 1822

Con riserva di modifiche tecniche!

Risoluzione guasti

Piccoli guasti o disfunzioni possono essere eliminati seguendo le seguenti istruzioni.

In caso di dubbi si prega di rivolgersi al servizio assistenza autorizzato.

Italiano 27

Pericolo

Prima di ogni intervento di cura e di manutenzione, spegnere l'apparecchio e staccare la spina.

Lavori di riparazione e lavori sugli impianti elettrici possono essere effettuati solo dal servizio clienti autorizzato.

L'apparecchio non aspira

Alimentazione elettrica interrotta

ÎTirare la spina di rete, il cavo di collegamento e verificare che la spina non sia danneggiata.

Potenza di aspirazione debole / ridotta

Piastrina di rimbalzo dimenticata o non posizionata correttamente.

ÎInserire correttamente la piastrina di rimbalzo.

(vedi: FORNITURA)

Filtro intermedio bagnato

ÎFar asciugare il filtro intermedio o inserire un nuovo filtro.

(vedi: CURA, MANUTENZIONE)

Forte formazione di schiuma nel contenitore del filtro dell'acqua

ÎSostituire l'acqua ed aggiungere 1–2 tappi di FoamStop. Verificare che il filtro intermedio non sia umido. Lavare il filtro bagnato e farlo asciugare o introdurre un nuovo filtro.

Troppa poca acqua o molta nel serbatoio del filtro dell'acqua

ÎVerificare il contrassegno MIN / MAX sul contenitore.

Filtro intermedio assente o non introdotto correttamente.

Î Verificare.

Filtro HEPA-Plus sporco

ÎSostituire il filtro HEPA-Plus. (vedi: CURA, MANUTENZIONE)

Il filtro intermedio è sporco

ÎLavare il filtro ed all'occorrenza introdurre un nuovo filtro intermedio.

(vedi: CURA, MANUTENZIONE)

Otturazione degli accessori

Î Rimuovere l'otturazione.

Il canale di aspirazione presenta dei depositi

ÎRimuovere i depositi.

(vedi: CURA, MANUTENZIONE)

Il contenitore del filtro dell'acqua non è agganciato correttamente

ÎVerificare.

(vedi: RIEMPIRE IL SERBATOIO DEL FILTRO DELL'ACQUA)

Cursore dell'aria secondaria sulla maniglia aperto

ÎChiudere il cursore dell'aria secondaria. (vedi: LAVORARE CON LA BOCCHETTA PER PAVIMENTI)

Avvertenze generali

Garanzia

In tutti i paesi sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dalla nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da un difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.

(Indirizzo vedi retro)

Servizio assistenza

In caso di domande o anomalie la filiale KÄRCHER è felice di poterla aiutare.

(Indirizzo vedi retro)

Ordinare ricambi e accessori speciali

La lista dei pezzi di ricambio più comuni è riportata alla fine del presente manuale d'uso. I ricambi e gli accessori sono reperibili presso il rivenditore di fiducia o una filiale KÄRCHER. (Indirizzo vedi retro)

28 Italiano

Beste klant,

Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze oorspronkelijke gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een la-

tere eigenaar.

Inhoud

Afbeelding van het apparaat / leverings-

4

pakket

 

 

 

Beschrijving apparaat

30

Veiligheidsinstructies

30

Inbedrijfstelling/gebruik

31

Accessoires aansluiten

31

Waterfilterreservoir vullen

31

Beginnen met het werk

31

Werken met de vloerspuitkop

31

Natzuigen

32

Werken met voegsproeier en kussen-

32

sproeier

 

 

 

Turbomondstuk *

32

Parkeerstand

32

Werking stopzetten

32

Transport, opslag

32

Reiniging en onderhoud

32

Apparaat en accessoires reinigen

32

Tussenfilter reinigen / vervangen

33

HEPA-Plus-filter vervangen

33

Aanzuigkanaal in het waterfilterreservoir

33

reinigen

 

 

 

Technische gegevens

33

Hulp bij storingen

33

Algemene instructies

34

Reglementair gebruik

Het apparaat is volgens de in deze gebruikershandleiding aangegeven beschrijvingen en de veiligheidsaanwijzingen voor gebruik als droogzuiger bedoeld.

Optioneel kunnen ook kleine hoeveelheden vloeistof opgezogen worden.

Gebruik dit apparaat alleen met gevuld waterfilterreservoir.

Gebruik dit apparaat uitsluitend voor pri- vé-doeleinden en met door KÄRCHER

toegelaten accessoires en reserveonderdelen.

Beschrijving en werking

Deze zuiger heeft een waterfiltersysteem dat ook de kleinste deeltjes opneemt. De extra krachtige HEPA-Plus-filter is een val voor alle allergieopwekkers. De retourlucht is gereinigd van 99,99% van alle deeltjes van meer dan 0,3 µm en dus zuiverder dan de kamerlucht.

Zorg voor het milieu

Het verpakkingsmateriaal is herbruikbaar. Deponeer het verpakkingsmateriaal niet bij het huishoudelijk afval, maar bied

het aan voor hergebruik.

Onbruikbaar geworden apparaten bevatten waardevolle materialen die ge-

schikt zijn voor hergebruik. Lever de apparaten daarom in bij een inzamelpunt voor herbruikbare materialen.

Afvoer van filters en afvalwater

De filters zijn vervaardigd uit ecologisch verantwoorde materialen. Voor zover ze geen opgezogen substanties bevatten die niet via het huishoudelijke afval verwijderd mogen worden, mogen ze via het normale huisafval afgevoerd worden.

Voor zover het geen verboden stoffen bevat, kan het afvalwater verwijderd worden via de afvoerleiding.

Nederlands 29

Beschrijving apparaat

Leveringsomvang

Controleer bij het uitpakken de inhoud van de verpakking op volledigheid en beschadigingen. Neem ingeval van opmerkingen contact op met uw dealer.

Instructie: Afbeeldingen van het apparaat en de bediening bevinden zich op de voorste omslagpagina's, gelieve die op voorhand uit te klappen.

1Netsnoer met stekker

2Schakelaar van het apparaat (AAN / UIT)

3Kabeloprol-knop

4Handgreep

5Bergruimte toebehoren

6Deksel voor opbergvak accessoires

7Zuigslang

8Handgreep

9Schuifopening

10Telescoopzuigbuis

11Ontgrendeling voor de verstelling van de telescopische zuigbuis

12Vloerzuigmond, omschakelbaar

13Spleetmondstuk

14Polstermondstuk

15Tussenfilter

16Deksel van waterfilterreservoir

17Keerschot

18Waterfilterreservoir

19Ontschuimvloeistof (FoamStop)

20Opname voor vloerspuitkop

21HEPA-Plus-filter Bestaand uit:

HEPA-filter en afzuigfilter

Bij apparaat 1.195-132 / 1.195-137 extra in de leveromvang

22 Turbozuigmond voor de grond

Veiligheidsinstructies

Dit apparaat is niet geschikt om door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vaardigheden of met gebrek aan ervaring en/ of kennis gebruikt te worden, tenzij ze door een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon in de gaten gehouden worden of van hem aanwijzingen ontvingen hoe het apparaat gebruikt moet worden. Kinderen dienen in de gaten gehouden te worden om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen.

Apparaat uitschakelen, wanneer er niet gezogen wordt.

Elektrische aansluiting

Gebruik uitsluitend wisselstroom voor het apparaat. De spanning moet overeenkomen met de vermelding op het typeplaatje van het apparaat.

Gevaar voor elektrische schokken

Pak de stekker en wandcontactdoos nooit met vochtige handen beet.

Netstekker niet verwijderen door hem aan de netkabel uit het stopcontact te trekken.

Controleer netsnoer en stekker vóór gebruik altijd op beschadigingen. Laat een beschadigd netsnoer onmiddellijk vervangen door een bevoegde klantendienst-/elektromonteur. We adviseren wandcontactdozen met voor- geschakeldelekstroom-veiligheidsschakelaar (maximaal 30 mA nominale activeringsstroomsterkte) te gebruiken, ter vermijding van elektrische ongelukken.

Let op

Bepaalde stoffen kunnen door het opwaaien met de zuiglucht explosieve dampen of mengsels vormen!

De volgende stoffen nooit opzuigen:

Explosieve of brandbare gassen, vloeistoffen en stof (reactief stof)

Reactief metaalstof (bijv. aluminium, magnesium, zink) in verbinding met sterk alkalische en zure reinigingsmiddelen

Onverdunde sterke zuren en logen

Organische oplosmiddelen (bijv. benzine, verfverdunner, aceton, stookolie).

Bovendien kunnen deze stoffen de bij het apparaat gebruikte materialen aantasten.

30 Nederlands

Loading...
+ 148 hidden pages