Karcher B 80 W Bp User Manual [ru]

0 (0)

B 80 W

Register.

 

www

 

kaercher

 

and

.

win!

com

Deutsch

3

English

13

Français

24

Italiano

36

Nederlands

48

Español

60

Português

72

Dansk

84

Norsk

95

Svenska

106

Suomi

117

Ελληνικά

128

Türkçe

140

Русский

150

Magyar

162

Čeština

173

Slovenščina

183

Polski

193

Româneşte

204

Slovenčina

215

Hrvatski

225

Srpski

236

Български

247

59624450 06/11

2

Lesen Sie vor der ersten Benut- zung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach

und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.

Inhaltsverzeichnis

Sicherheitshinweise . . . . . .

DE

. . 1

Funktion . . . . . . . . . . . . . . .

DE

. . 1

Bestimmungsgemäße Verwen-

DE

. . 1

dung . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Umweltschutz . . . . . . . . . . .

DE

. . 1

Bedienelemente . . . . . . . . .

DE

. . 2

Vor Inbetriebnahme . . . . . .

DE

. . 3

Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . .

DE

. . 4

Pflege und Wartung . . . . . .

DE

. . 6

Transport . . . . . . . . . . . . . .

DE

. . 7

Lagerung. . . . . . . . . . . . . . .

DE

. . 7

Hilfe bei Störungen . . . . . . .

DE

. . 8

Zubehör . . . . . . . . . . . . . . .

DE

. . 9

Technische Daten. . . . . . . .

DE

. 10

CE-Erklärung . . . . . . . . . . .

DE

. 10

Garantie . . . . . . . . . . . . . . .

DE

. 11

Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . .

DE

. 11

Sicherheitshinweise

Lesen und beachten Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes diese Bedienungsanleitung und beiliegende Broschüre Sicherheitshinweise für Bürstenreinigungsgeräte und Sprühextraktionsgeräte, 5.956-251.

Das Gerät darf nur betrieben werden, wenn der Behälter und alle Deckel geschlossen sind.

Während des Betriebes darf der Schlüsselschalter nicht auf „O“ gestellt werden. Bei Gefahr Not-Aus- Taster drücken.

Das Gerät ist für den Betrieb auf Flächen mit einer Steigung von bis zu 10% zugelassen.

Um unbefugtes Benutzen des Gerätes zu verhindern, ist der Schlüssel abzuziehen.

Beim Abstellen an Steigungen Gerät gegen unbeabsichtigte Bewegungen sichern.

Sicherheitseinrichtungen

Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Benutzers und dürfen nicht außer Betrieb gesetzt oder in ihrer Funktion umgangen werden.

Not-Aus-Taster

Für eine sofortige Außerbetriebnahme aller Funktionen.

Symbole in der Betriebsanleitung

Gefahr

Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Bei Nichtbeachten des Hinweises drohen Tod oder schwerste Verletzungen.

Warnung

Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Bei Nichtbeachten des Hinweises können leichte Verletzungen oder Sachschäden eintreten.

Hinweis

Bezeichnet Anwendungstipps und wichtige

Informationen.

Symbole auf dem Gerät

Verletzungsgefahr durch Quetschen. Tank beim Herunterschwenken nur in diesem Bereich halten.

Funktion

Diese Scheuersaugmaschine wird zur Nassreinigung von ebenen Böden eingesetzt.

Sie kann durch Einstellen der Wassermenge, des Anpressdrucks der Bürsten und der Schmutzwasserabsaugung leicht an die jeweilige Reinigungsaufgabe angepasst werden.

Eine Arbeitsbreite von 650 mm und ein Fassungsvermögen der Frischund Schmutzwassertanks von jeweils 80 l ermöglichen eine effektive Reinigung bei hoher Einsatzdauer.

Das Gerät ist selbstfahrend, der Fahrmotor wird von Batterien gespeist.

Die Batterien können mittels Ladegerät an einer 230-V-Steckdose geladen werden. Ein Ladegerät ist bei der Variante „Pack“ bereits integriert.

Bestimmungsgemäße Ver-

wendung

Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich gemäß den Angaben in dieser Betriebsanleitung.

Das Gerät darf nur zum Reinigen von nicht feuchtigkeitsempfindlichen glatten Böden benutzt werden.

Das Gerät ist nicht geeignet zur Reinigung gefrorener Böden (z. B. in Kühlhäusern).

Das Gerät darf nur mit Original-Zubehör und -Ersatzteilen ausgestattet werden.

Umweltschutz

Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu.

Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführt werden sollten. Batterien, Öl

und ähnliche Stoffe dürfen nicht in die Umwelt gelangen. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme.

Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)

Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter:

www.kaercher.de/REACH

DE - 1

3

Karcher B 80 W Bp User Manual

Bedienelemente

1Schubbügel

2Bedienpult

3Fahrhebel

4Hebel Saugbalkenabsenkung

5Netzkabel Ladegerät (nur Variante Pack)

6Ladegerät (nur Variante Pack)

7Saugschlauch

8Sterngriffe zum Auswechseln der Sauglippen

9Pedal zum Anheben/Absenken des Reinigungskopfes

10Hebel zum Einstellen des Bürstenanpressdrucks

11Flügelmuttern zum Befestigen und Schrägstellen des Saugbalkens

12Schrauben Elektronikabdeckung

13Saugbalken (nicht im Lieferumfang)

14Saugbalkenaufhängung

15Filter Frischwasser

16Pedal zum Betätigen der Feststellbremse

17Wartungsdeckel

18Typenschild

19Ablasshahn Frischwasser

20Ablassschlauch Schmutzwasser

21Befüllsystem (Option)

22Schraube zur Verriegelung des Tanks

23Bürstenwalzen (R-Reinigungskopf)

Scheibenbürste (D-Reinigungskopf)

24Reinigungskopf

25Batterien (unter dem Tank)

26Dosiereinrichtung für Schmutzwasser

27Deckel des Schmutzwasser-/Frisch- wassertanks

Unter dem Deckel Schmutzwassertank:

28Flusensieb (Absaugung)

29Einfüllöffnung Frischwassertank

30Frischwassertank

31Schmutzwassertank

32Grobschmutzbehälter (nur bei R-Reini- gungskopf) *

33Reinigungsmittelflasche (nur Variante Dose)

34Saugschlauch Reinigungsmittel (nur Variante Dose)

Bedienpult

ANot-Aus-Taster (durch Drehen entriegeln)

BSchlüsselschalter

CInfobutton

DKontrolllampe (rot), leuchtet bei leeren Batterien

EKontrolllampe (rot), leuchtet bei eingestellter Feststellbremse

FKontrolllampe (rot), leuchtet bei überlasteten Bürsten

GKontrolllampe (rot), leuchtet bei vollem Schmutzwassertank

HKontrolllampe (grün), leuchtet bei Wasserzugabe

IKontrolllampe (grün), leuchtet bei Saugbetrieb

JDisplay zur Anzeige von Batteriezustand Wassermenge Reinigungsgeschwindigkeit Bürstendrehzahl Reinigungsmitteldosierung

WDB-Funktion (nur in Verbindung mit optionalem Anbausatz Sprühsaugen) Betriebsstunden

Geschwindigkeit Hersteller

Programmversion

Ladegerät (nur Variante Pack)

Krote LED leuchtet = Störung Ladegerät/ Batterie, Kundendienst benachrichtigen

Lgrüne LED leuchtet = Batterie voll

Mgelbe LED leuchtet = Batterien werden geladen

4

DE - 2

Vor Inbetriebnahme

Batterien

Beachten Sie beim Umgang mit Batterien unbedingt folgende Warnhinweise:

Hinweise auf der Batterie, in der Gebrauchsanweisung und in der Fahrzeugbetriebsanleitung beachten

Augenschutz tragen

Kinder von Säure und Batterien fern halten

Explosionsgefahr

Feuer, Funken, offenes Licht und Rauchen verboten

Verätzungsgefahr

Erste Hilfe

Warnvermerk

Entsorgung

Batterie nicht in Mülltonne werfen

Gefahr

Explosionsgefahr. Keine Werkzeuge oder Ähnliches auf die Batterie, d.h. auf Endpole und Zellenverbinder legen.

Verletzungsgefahr. Wunden niemals mit Blei in Berührung bringen. Nach der Arbeit an Batterien immer die Hände reinigen.

Batterie einsetzen und anschließen

Schraube zur Verriegelung des Tanks lösen und Tank hochschwenken.

Batterien zum Reinigungskopf hin bündig in die Wanne einsetzen und Befestigungswinkel hinter den Batterien festschrauben.

Batteriepole mit Polfett einfetten.

Pole mit den beiliegenden Verbindungskabeln verbinden.

Mitgeliefertes Anschlusskabel an die noch freien Batteriepole (+) und (-) klemmen.

Warnung

Verletzungsgefahr durch Quetschen. Tank beim herunterschwenken nur im gekennzeichneten Bereich halten.

Tank herunterschwenken und Schraube festdrehen.

Warnung

Vor Inbetriebnahme des Gerätes Batterie aufladen.

Batterie laden

Gefahr

Explosionsgefahr. Das Laden von Nassbatterien ist nur erlaubt, wenn der Tank nach oben geschwenkt ist.

Hinweis

Das Gerät verfügt über einen Tiefentladungsschutz, d.h., wird das noch zulässige Mindestmaß an Kapazität erreicht, so werden die Bürstenmotoren und die Turbine ausgeschaltet. Auf dem Bedienpult leuchtet die Batteriezustandsanzeige in diesem Fall rot. Ab diesem Moment ist nur noch Fahrbetrieb möglich.

Gerät direkt zur Ladestation fahren, dabei Steigungen vermeiden.

Hinweis

Beim Einsatz von anderen Batterien (z. B. anderer Hersteller) muss der Tiefentladungsschutz für die jeweilige Batterie vom Kärcher-Kundendienst neu eingestellt werden.

Gefahr

Gefahr durch elektrischen Schlag. Stromleitungsnetz und Absicherung beachten – siehe „Ladegerät“.

Ladegerät nur in trockenen Räumen mit ausreichender Belüftung verwenden!

Hinweis

Die Ladezeit beträgt im Durchschnitt ca. 10-15 Stunden.

Die empfohlenen Ladegeräte (passend zu den jeweils eingesetzten Batterien) sind elektronisch geregelt und beenden den Ladevorgang selbstständig.

Alle Funktionen des Gerätes werden während des Ladevorgangs automatisch unterbrochen.

Ladevorgang Variante Pack

Netzstecker des Ladegerätes in Steckdose stecken.

Ladevorgang andere Varianten

Schmutzwasser und restliches Frischwasser ablassen und entsorgen.

Schraube zur Verriegelung des Tanks lösen und Tank hochschwenken.

Batteriestecker abziehen und mit dem Ladekabel verbinden.

Ladegerät mit dem Netz verbinden und einschalten.

Wartungsarme Batterien (Nassbatterien)

Eine Stunde vor Ende des Ladevorgangs destilliertes Wasser zugeben, den richtigen Säurestand beachten.

Batterie ist entsprechend gekennzeichnet.

Gefahr

Verätzungsgefahr!

Nachfüllen von Wasser im entladenen Zustand der Batterie kann zu Säureaustritt führen.

Beim Umgang mit Batteriesäure Schutzbrille benutzen und Vorschriften beachten, um Verletzungen und die Zerstörung von Kleidung zu verhindern.

Eventuelle Säurespritzer auf Haut oder Kleidung sofort mit viel Wasser ausspülen.

Warnung

Beschädigungsgefahr!

Zum Nachfüllen der Batterien nur destilliertes oder entsalztes Wasser

(EN 50272-T3) verwenden.

Keine Fremdzusätze (so genannte Aufbesserungsmittel) verwenden, sonst erlischt jede Garantie.

Empfohlene Batterien

Best. nr.:

Beschreibung

6.654-130.0 Batteriesatz inkl. Kabel, wartungsfrei, Kapazität: 180 Ah (5h), Spannung: 4 x 6 V

Einzelbatterie: 6.654124.0

Empfohlene Ladegeräte

Best. nr.:

Beschreibung

6.654-078.0 Charger 2425 für wartungsfreie Batterien, 24 V

Für das Ladegerät ist ein Versorgungskabel/Adapter 6.648-582 erforderlich. Batterien und Ladegeräte sind im Fachhandel erhältlich.

Warnung

Bei der Variante Pack im Ersatzfall nur wartungsfreie Batterien verwenden.

DE - 3

5

Abladen

Lange seitliche Bretter der Verpackung als Rampe an die Palette legen.

Rampe mit Nägeln an der Palette befestigen.

Kurze Bretter zur Abstützung unter die Rampe legen.

Holzleisten vor den Rädern entfernen.

Reinigungskopf anheben und Kartonage entfernen.

Feststellbremse lösen, dazu Pedal nach unten drücken und nach links bewegen. Dann Pedal nach oben gehen lassen.

Schlüsselschalter auf “1“ stellen

Fahrhebel betätigen und Gerät langsam von der Rampe herunterfahren.

Schlüsselschalter auf „0“ stellen.

Bürsten montieren

Die Montage der Bürsten ist im Kapitel „Wartungsarbeiten“ beschrieben.

Saugbalken montieren

Saugbalken so in Saugbalkenaufhängung einsetzen, dass das Formblech über der Aufhängung liegt.

Flügelmuttern festziehen.

Saugschlauch aufstecken.

Betrieb

Gefahr

Verletzungsgefahr. Fußpedale immer nur mit einem Fuß treten. Der andere Fuß muss fest und sicher auf dem Boden stehen bleiben. Für eine sofortige Außerbetriebnahme aller Funktionen roten Not-Aus- Taster drücken.

Warnung!

Beschädigungsgefahr. Saugbalken vor dem Rückwärtsfahren anheben.

Hinweis

Das Gerät ist so aufgebaut, dass der Bürstenkopf rechts übersteht. Dies ermöglicht ein übersichtliches, randnahes Arbeiten.

6

Not-Aus-Taster durch Drehen entriegeln.

Schlüssel in Schlüsselschalter am Bedienpult stecken und auf „1“ drehen.

Feststellbremse lösen, dazu Pedal nach unten drücken und nach links bewegen. Dann Pedal nach oben gehen lassen.

Gerät fahren. Vorwärts:

Fahrhebel nach vorne drücken. Rückwärts:

Fahrhebel nach hinten drücken.

Hinweis

Gerät bewegt sich erst, wenn der Fahrhebel um 15° bewegt wird.

Arbeitsgeschwindigkeit einstellen

Vorwärts:

Infobutton im Uhrzeigersinn drehen, bis „CleanSpd Fwd=xxx%“ angezeigt wird.

Rückwärts:

Infobutton im Uhrzeigersinn drehen, bis „CleanSpd Rev=xxx%“ angezeigt wird.

Hinweis

Das Display schaltet 10 Sekunden nach der letzten Betätigung des Infobuttons auf Batterieanzeige um.

Infobutton kurz drücken – Anzeige blinkt.

Geschwindigkeit durch Drehen des Infobuttons einstellen. Der Wert ist zwischen 30% und 100% in 10%-Schritten einstellbar.

Infobutton drücken, um den eingestellten Wert zu bestätigen.

Frischwassertank füllen

Ohne Befüllsystem

Deckel des Schmutzwasser-/Frisch- wassertanks öffnen.

Frischwasser (maximal 60 °C) bis

15 mm unter die Oberkante des Tanks einfüllen.

Deckel des Schmutzwasser-/Frisch- wassertanks schließen.

Hinweis

Vor der ersten Inbetriebnahme Frischwassertank vollständig füllen, um das Wasserleitungssystem zu entlüften.

Befüllsystem (Option)

Wasserschlauch am Anschlussstutzen des Befüllsystems anschließen.

Wasserzulauf öffnen.

Ist der maximale Füllstand erreicht, stoppt das eingebaute Schwimmerventil den Wasserzulauf.

Wasserzulauf schließen.

Wasserschlauch entfernen.

Reinigungsmittel zugeben/zudosieren

Reinigungsmittel

Warnung

Beschädigungsgefahr. Nur die empfohlenen Reinigungsmittel verwenden. Für andere Reinigungsmittel trägt der Betreiber

DE - 4

das erhöhte Risiko hinsichtlich der Betriebssicherheit und Unfallgefahr.

Nur Reinigungsmittel verwenden, die frei von Lösungsmitteln, Salzund Flusssäure sind.

Hinweis

Keine stark schäumenden Reinigungsmittel verwenden. Dosierhinweise beachten.

Empfohlene Reinigungsmittel:

Anwendung

Reini-

 

gungsmit-

 

tel

 

 

Unterhaltsreinigung aller

RM 746

wasserbeständigen Böden

 

RM 780

 

 

Unterhaltsreinigung von

RM 755 es

glänzenden Oberflächen

 

(z. B. Granit)

 

 

 

Unterhaltsreinigung und

RM 69 ASF

Grundreinigung von Indus-

 

triefußböden

 

 

 

Unterhaltsreinigung und

RM 753

Grundreinigung von Fein-

 

steinzeugfliesen

 

 

 

Unterhaltsreinigung von

RM 751

Fliesen im Sanitärbereich

 

 

 

Reinigung und Desinfekti-

RM 732

on im Sanitärbereich

 

 

 

Entschichtung aller alkali-

RM 752

beständigen Böden (z. B.

 

PVC)

 

 

 

Entschichtung von Lino-

RM 754

leumböden

 

Reinigungsmittel sind im Fachhandel erhältlich.

Reinigungsmittel zugeben (Variante ohne Dose)

Hinweis

Wird zuerst Reinigungsmittel und anschließend Wasser in den Reinigungsmitteltank gegeben, kann dies zu starker Schaumbildung führen.

Deckel des Schmutzwasser-/Frisch- wassertanks öffnen.

Reinigungsmittel in den Frischwassertank zugeben.

Deckel des Schmutzwasser-/Frisch- wassertanks schließen.

Reinigungsmittel zudosieren (Variante Dose)

Dem Frischwasser wird auf dem Weg zum Reinigungskopf durch eine Dosiereinrichtung Reinigungsmittel zudosiert.

Hinweis

Mit der Dosiereinrichtung kann maximal 3% Reinigungsmittel zudosiert werden. Bei höherer Dosierung muss das Reinigungsmittel in den Frischwassertank gegeben werden.

Warnung

Verstopfungsgefahr durch eintrocknendes Reinigungsmittel bei Zugabe des Reinigungsmittels in den Frischwassertank der

Variante Dose. Der Durchflussmesser der Dosiereinrichtung kann durch eintrocknendes Reinigungsmittel verkleben und die Funktion der Dosiereinrichtung behindern. Frischwassertank und Gerät anschließend mit klarem Wasser spülen. Zum Spülen Regulierknopf Wassermenge ganz öffnen, Reinigungsmitteldosierung auf 0% stellen und Reinigungsprogramm mit Wasserauftrag am Programmwahlschalter einstellen.

Flasche mit Reinigungsmittel in die Halterung hinter dem Bedienpult stellen.

Deckel der Flasche abschrauben.

Saugschlauch der Dosiereinrichtung in die Flasche stecken und Deckel aufschrauben.

Hinweis

Bei leerem Frischwassertank wird die Zudosierung des Reinigungsmittels abgestellt. Der Reinigungskopf arbeitet ohne Flüssigkeitszufuhr weiter. Bei leerem Reinigungsmittelkanister wird die Zudosierung ebenfalls abgestellt.

Reinigungsmitteldosierung einstellen (Variante Dose)

Infobutton im Uhrzeigersinn drehen, bis „RM - Dosierung“ oder „RM - Dosing“angezeigt wird.

Infobutton kurz drücken – Anzeige blinkt.

Reinigungsmitteldosierung durch Drehen des Infobuttons einstellen (0,5% bis 3%).

Infobutton drücken um den eingestellten Wert zu bestätigen.

Hinweis

Soll dem Wasser kein Reinigungsmittel zudosiert werden, muss die Dosierung auf 0% gestellt werden.

Wassermenge einstellen

Infobutton im Uhrzeigersinn drehen, bis „Wasser:...“ oder „Water:...“ angezeigt wird.

Infobutton kurz drücken – Anzeige blinkt.

Wassermenge durch Drehen des Infobuttons einstellen. Die Anzahl der schwarzen Balken zeigt die Wassermenge an.

Infobutton drücken, um den eingestellten Wert zu bestätigen.

Saugbalken einstellen

Schräglage

Zur Verbesserung des Absaugergebnisses auf gefliesten Belägen kann der Saugbalken um bis zu 5° Schräglage verdreht werden.

Flügelmuttern lösen.

Saugbalken drehen.

Flügelmuttern festziehen.

Neigung

Bei ungenügendem Absaugergebnis kann

die Neigung des geraden Saugbalkens ge-

ändert werden.

Flügelmuttern lösen.

Saugbalken neigen.

Flügelmuttern festziehen.

Saugbalken absenken

Hebel nach unten drücken; der Saugbalken wird abgesenkt und die Saugturbine eingeschaltet.

Hinweis

Bei vollem Schmutzwassertank wird die Saugturbine automatisch abgeschaltet.

Schmutzwassertank leeren.

Schlüsselschalter auf „0“ drehen, kurz warten und wieder auf „1“ drehen. Die Saugturbine kann wieder eingeschaltet werden.

Bürstendrehzahl einstellen

Infobutton im Uhrzeigersinn drehen, bis „FACT“ angezeigt wird.

Infobutton kurz drücken – Anzeige blinkt.

Bürstendrehzahl durch Drehen des Infobuttons einstellen:

„...Power“ - hohe Drehzahl (100%).

„...Whisper“ - mittlere Drehzahl (60%).

„...Fine“ - niedrige Drehzahl (40%).

Infobutton drücken, um den eingestellten Wert zu bestätigen.

Infobutton drücken, um den eingestellten Wert zu bestätigen.

DE - 5

Reinigungskopf einschalten

Warnung!

Beschädigungsgefahr für Bodenbelag. Gerät nicht auf der Stelle betreiben.

Pedal zum Anheben/Absenken des Reinigungskopfs nach unten drücken, nach Links bewegen und nach oben gehen lassen.

Der Reinigungskopf wird abgesenkt und läuft automatisch an.

Bürstenanpressdruck verstellen

Gefahr

Verletzungsgefahr durch hochschnellenden Hebel zum Einstellen des Bürstenanpressdrucks. Hebel zum Einstellen des Bürstenanpressdrucks nur bei abgesenktem Reinigungskopf einstellen.

Bürstenanpressdruck am Hebel einstellen.

Hinweis

Erste Reinigungsversuche mit geringem Anpressdruck durchführen. Anpressdruck Schritt für Schritt erhöhen, bis das gewünschte Reinigungsergebnis erzielt wird. Ein richtig eingestellter Anpressdruck reduziert den Energiebedarf und den Verschleiß der Bürsten.

Bei Überlastung wird der Bürstenantrieb ausgeschaltet.

Warnung

Bodenbeschädigung durch zu hohen Anpressdruck. Erste Polierversuche mit geringem Anpressdruck durchführen. Anpressdruck bei Bedarf erhöhen, bis das gewünschte Polierergebnis erzielt wird.

WDB ein-/ausschalten

WDB = Anbausatz Sprühsaugen

Hinweis

Gilt nur in Verbindung mit optionalem Anbausatz Sprühsaugen.

Infobutton im Uhrzeigersinn drehen, bis „WDB-Funktion“ oder „WDB-Function“ angezeigt wird.

7

Infobutton kurz drücken – Anzeige blinkt.

„ON“ oder „OFF“ durch Drehen des Infobuttons auswählen.

Stand-by

Übersteigt eine Betriebspause 30 Minuten, geht das Gerät in Stand-by. Zur Erneuten Inbetriebnahme Schlüsselschalter kurz auf „0“ und anschließend wieder auf „1“ drehen.

Anhalten und abstellen

Fahrhebel loslassen.

Reinigungskopf anheben.

Saugbalken anheben.

Die Saugturbine läuft noch 5 Sekunden nach, um Restwasser aus Saugbalken und Saugschlauch abzusaugen.

Feststellbremse betätigen.

Schlüsselschalter auf „0“ drehen und Schlüssel abziehen.

Beim Abstellen an Steigungen Gerät gegen unbeabsichtigte Bewegungen sichern.

Schmutzwassertank entleeren

Warnung

Örtliche Vorschriften zur Abwasserbehandlung beachten.

Ablassschlauch Schmutzwasser aus Halterung nehmen und über einer geeigneten Sammeleinrichtung absenken.

Dosiereinrichtung zusammendrücken oder knicken.

Deckel der Dosiereinrichtung öffnen.

Schmutzwasser ablassen - durch Druck oder Knickung Wassermenge regulieren.

Anschließend Schmutzwasserbehälter mit klarem Wasser ausspülen.

Frischwassertank entleeren

Ablasshahn Frischwasser öffnen.

8

Pflege und Wartung

Gefahr

Verletzungsgefahr! Vor allen Arbeiten am Gerät Schlüsselschalter auf „0“ stellen , Schlüssel und Netzstecker des Ladegerätes ziehen.

Warnung

Beschädigungsfahr für das Gerät durch auslaufendes Wasser. Schmutzwasser und restliches Frischwasser vor Arbeiten am Gerät ablassen.

Wartungsplan

Nach der Arbeit

Warnung

Beschädigungsgefahr. Gerät nicht mit Wasser abspritzen und keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden.

Schmutzwasser ablassen.

Schmutzwasserbehälter mit klarem Wasser ausspülen.

Nur R-Reinigungskopf: Grobschmutzbehälter herausnehmen und leeren.

Gerät außen mit feuchtem, in milder Waschlauge getränktem Lappen reinigen.

Flusensieb prüfen, bei Bedarf reinigen.

Sauglippen am Saugbalken reinigen, bei Bedarf austauschen.

Bürsten auf Verschleiß prüfen, bei Bedarf austauschen.

Batterie bei Bedarf laden.

Monatlich

Batteriepole auf Oxidation prüfen, bei Bedarf abbürsten und mit Polfett einfetten. Auf festen Sitz der Verbindungskabel achten.

Feststellbremse auf Funktion prüfen.

Dichtungen zwischen Schmutzwassertank und Deckel auf Zustand prüfen, bei Bedarf austauschen.

Bei nicht-wartungsfreien Batterien, Säuredichte der Zellen überprüfen.

Bürstentunnel reinigen (nur R-Reini- gungskopf)

Jährlich

Vorgeschriebene Inspektion durch Kundendienst durchführen lassen.

Wartungsarbeiten

Sauglippen wenden oder austauschen

Saugbalken abnehmen.

Sterngriffe herausschrauben.

Kunststoffteile abziehen.

Sauglippen abziehen.

DE - 6

Sauglippen wenden oder neue Sauglippen einschieben.

Kunststoffteile aufschieben.

Sterngriffe einschrauben und festziehen.

Bürstenwalzen austauschen

Reinigungskopf anheben.

Verriegelung des Lagerdeckels lösen.

Lagerdeckel nach unten drücken und abziehen.

Bürstenwalze herausziehen.

Neue Bürstenwalze einsetzen.

Lagerdeckel in umgekehrter Reihenfolge wieder befestigen.

Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen.

Scheibenbürsten austauschen

Reinigungskopf anheben.

Pedal Bürstenwechsel über den Widerstand hinaus nach unten drücken.

Scheibenbürste seitlich unter dem Reinigungskopf herausziehen.

Neue Scheibenbürste unter den Reinigungskopf halten, nach oben drücken und einrasten.

Filter Frischwasser reinigen

 

1

2

1

Absperrventil

 

2

Filtertasse

 

Absperrventil schließen.

Filtertasse abschrauben, Filtereinsatz wechseln/reinigen.

Filtertasse wieder anbringen. Absperrventil öffnen.

Reinigungskopf einbauen

Schraube zur Verriegelung des Tanks lösen und Tank hochschwenken.

1

Bohrung für D 75 Reinigungskopf

2

Bohrung für andere Reinigungsköpfe

3

Schubstange

Lasche in der Mitte des Reinigungskopfs zwischen die Gabel im Hebel einsetzen.

Hebel am Pedal zum Anheben/Absenken so ausrichten, dass die Bohrungen in Hebel und Reinigungskopf übereinstimmen.

Haltestift durch die Bohrungen stecken und Sicherungsblech nach unten schwenken.

Prüfen, ob die Schubstangen mit der für den Reinigungskopf passenden Bohrung am Gerät befestigt sind.

Bei Bedarf Muttern lösen und Schubstangen an der anderen Bohrung befestigen.

Muttern nur leicht anziehen, damit die Schubstangen sich noch bewegen können.

R-Reinigungskopf: Sterngriff herausdrehen und Deckel herausziehen.

D-Reinigungskopf: Deckel auf dem Reinigungskopf abnehmen.

Reinigungskopf mittig vor das Gerät legen.

Stromversorgungskabel des Reinigungskopfs mit dem Gerät verbinden (gleiche Farben müssen aufeinandertreffen).

R-Reinigungskopf: Deckel einschieben und festschrauben.

D-Reinigungskopf: Deckel aufsetzen und einrasten.

Schlauchkupplung am Reinigungskopf mit dem Schlauch am Gerät verbinden.

Schubstange in der Halterung am Reinigungskopf ausrichten.

Haltestift von rechts durch die Bohrungen stecken und Sicherungsblech nach unten schwenken.

Vorgang mit der Schubstange auf der Gegenseite wiederholen.

Hinweis

Beide Haltestifte an den Schubstangen werden von der gleichen Seite aus durch die Halterungen geschoben (nicht spiegelbildlich).

Muttern der Verstellschraube lösen und Reinigungskopf so ausrichten, dass beide Bürstenwalzen gleichmäßig den Boden berühren.

Muttern der Verstellschraube wieder anziehen.

Reinigungskopf ausbauen

Der Ausbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge wir der Einbau.

Batterien ausbauen

Schraube zur Verriegelung des Tanks lösen und Tank hochschwenken.

Kabel vom Minuspol der Batterie abklemmen.

Restliche Kabel von den Batterien abklemmen.

Befestigungswinkel abschrauben.

Batterien herausnehmen.

Verbrauchte Batterien gemäß den geltenden Bestimmungen entsorgen.

Pumpenschlauch austauschen (nur Version Dose)

Wartungsdeckel entfernen.

1Gehäusedeckel

2Abdeckung

3Schlauchhalter

4Pumpenschlauch

5Rotor

Gehäuseabdeckung abnehmen.

Abdeckung abnehmen.

Schlauchhalter mit Pumpenschlauch herausnehmen (Zum leichteren Herausnehmen Rotor von Hand drehen).

Pumpenschlauch ersetzen.

Dosierpumpe und Gerät in umgekehrter Reihenfolge wieder betriebsbereit machen.

Wartungsvertrag

Für einen zuverlässigen Betrieb des Gerätes können mit dem zuständigen KärcherVerkaufsbüro Wartungsverträge abgeschlossen werden.

Frostschutz

Bei Frostgefahr:

Frischund Schmutzwassertank entleeren.

Gerät in einem frostgeschützten Raum abstellen.

Transport

Gefahr

Beim Aufund Abladen des Gerätes darf eine Steigung/Gefälle von max. 10% nicht überschritten werden.

Vorsicht

Verletzungsund Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes beim Transport beachten.

Zum Transport auf einem Fahrzeug, Gerät mit Spanngurten/Seilen gegen Verrutschen sichern.

Feststellbremse betätigen.

Reinigungskopf anheben, um Beschädigung der Bürsten zu vermeiden.

Bei montiertem D-Reinigungskopf

Scheibenbürsten aus dem Bürstenkopf entfernen.

Lagerung

Vorsicht

Verletzungsund Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes bei Lagerung beachten.

Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gelagert werden.

DE - 7

9

Hilfe bei Störungen

Gefahr

Verletzungsgefahr! Vor allen Arbeiten am Gerät Schlüsselschalter auf „0“ stellen , Schlüssel und Netzstecker des Ladegerätes ziehen.

Warnung

Beschädigungsfahr für das Gerät durch auslaufendes Wasser. Schmutzwasser und restliches Frischwasser vor Arbeiten am Gerät ablassen.

Bei Störungen, die mit Hilfe dieser Tabelle nicht behoben werden können, Kundendienst rufen.

Störung

Behebung

 

 

Gerät lässt sich nicht starten

Stand-by, Schlüsselschalter auf „0“ stellen, dann wieder auf „1“ stellen.

 

 

 

Sicherung F1 *, F2 * prüfen, bei Bedarf austauschen. *

 

 

 

Batterie prüfen, bei Bedarf aufladen.

 

 

Gerät fährt nicht

Prüfen, ob Feststellbremse gelöst ist.

 

 

Ungenügende Wassermenge

Frischwasserstand prüfen, bei Bedarf Tank auffüllen.

 

 

 

Filter Frischwasser prüfen, bei Bedarf reinigen.

 

(Siehe „Wartungsarbeiten“).

 

 

 

Schläuche auf Verstopfung prüfen, bei Bedarf reinigen.

 

 

Ungenügende Saugleistung

Dichtungen zwischen Schmutzwassertank und Deckel reinigen und auf Dichtigkeit prüfen,

 

bei Bedarf austauschen.

 

 

 

Flusensieb reinigen.

 

 

 

Sauglippen am Saugbalken reinigen, bei Bedarf austauschen.

 

 

 

Saugschlauch auf Verstopfung prüfen, bei Bedarf reinigen.

 

 

 

Saugschlauch auf Dichtigkeit prüfen, bei Bedarf austauschen.

 

 

 

Überprüfen, ob der Deckel am Schmutzwasser-Ablassschlauch geschlossen ist.

 

 

 

Einstellung des Saugbalkens überprüfen.

 

 

Ungenügendes Reinigungsergebnis

Anpressdruck einstellen.

 

 

 

Bürsten auf Verschleiß prüfen, bei Bedarf austauschen.

 

 

 

Passenden Bürstentyp für die Art der Verschmutzung verwenden.

 

 

Bürsten drehen sich nicht

Anpressdruck verringern.

 

 

 

Prüfen, ob Fremdkörper die Bürsten blockiert, gegebenenfalls Fremdkörper entfernen.

 

 

 

Wenn Überstromschalter in der Elektronik ausgelöst wurde, Schlüsselschalter auf „0“ stel-

 

len, dann wieder auf „1“ stellen.

 

 

Gerät vibriert stark

Bürstenwalzen auf Deformierung prüfen, unrunde Bürsten austauschen.

 

 

 

Drehrichtung der Bürstenwalzen prüfen (siehe „Drehrichtung prüfen“), gegebenenfalls

 

Kundendienst rufen.

 

 

* Schrauben Elektronikabdeckung entfernen und Elektronikabdeckung mit Ladegerät nach unten schwenken

Drehrichtung prüfen

10

DE - 8

Zubehör

Entsprechend der jeweiligen Reinigungsaufgabe kann das Gerät mit verschiedenem Zubehör ausgestattet werden.

Fragen Sie nach unserem Katalog oder besuchen Sie uns im Internet unter www.kaercher.com.

 

Bezeichnung

Teile-Nr. R 65

Beschreibung

Stück

Gerät benötigt

Stück

 

 

 

 

 

 

 

 

Bürstenwalze, rot (mittel, Stan-

6.906-935.0

Zur Unterhaltsreinigung auch stärker verschmutzter Böden.

1

2

 

 

dard)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bürstenwalze, weiß (weich)

6.906-981.0

Zum Polieren und zur Unterhaltsreinigung empfindlicher Böden.

1

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bürstenwalze, orange (hoch/tief)

6.906-982.0

Zum Schrubben von Strukturböden (Sicherheitsfliesen usw.).

1

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bürstenwalze, grün (Grit)

6.906-983.0

Zur Grundreinigung stark verschmutzter Böden und zur Entschichtung

1

2

 

 

 

 

(z. B. Wachse, Acrylate).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bürstenwalze, schwarz (sehr hart)

6.906-984.0

Zur Grundreinigung stark verschmutzter Böden und zur Entschichtung

1

2

 

 

 

 

(z. B. Wachse, Acrylate).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Padwalzenwelle

4.762-433.0

Zur Aufnahme von Walzenpads.

1

2

 

 

 

 

 

 

 

 

Walzenpad, weiß (sehr weich)

6.369-389.0

Zum Feinpolieren von Böden.

20

80

 

 

 

 

 

 

 

Walzenpad, rot (mittel)

6.369-456.0

Zur Reinigung von leicht verschmutzten Böden.

20

80

 

 

 

 

 

 

 

Walzenpad, grün (hart)

6.369-455.0

Zur Reinigung von normal bis stark verschmutzten Böden.

20

80

 

 

 

 

 

 

 

Walzenpad, gelb (weich)

6.369-454.0

Zum Polieren von Böden.

20

80

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bezeichnung

Teile-Nr. D 65

Beschreibung

Stück

Gerät benötigt

Stück

 

 

 

 

 

 

 

 

Scheibenbürste, natur (weich)

4.905-012.0

Zum Polieren von Böden.

1

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Scheibenbürste, rot (mittel, Stan-

4.905-010.0

Zur Reinigung gering verschmutzter oder empfindlicher Böden.

1

2

 

 

dard)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Scheibenbürste, schwarz (hart)

4.905-013.0

Zur Reinigung stark verschmutzter Böden.

1

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Treibteller

4.762-439.0

Zur Aufnahme von Pads.

1

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Disc-Pad, rot (mittel)

6.369-905.0

Zur Reinigung leicht verschmutzter Böden.

5

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Disc-Pad, grün (hart)

6.369-906.0

Zur Reinigung normal verschmutzter Böden.

5

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Disc-Pad, schwarz (sehr hart)

6.369-907.0

Zur Reinigung stark verschmutzter Böden.

5

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bezeichnung

Teile-Nr. B 80 W

Beschreibung

Stück

Gerät benötigt

Stück

 

 

 

 

 

 

 

 

Saugbalken, gerade

4.777-049.0

Standard

1

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Saugbalken, gebogen

4.777-055.0

Standard

1

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gummilippe, braun

6.273-205.0

Anti-Streifen

1

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gummilippe, braun

6.273-208.0

ölfest

1

1

 

 

 

 

 

 

 

 

DE - 9

11

Technische Daten

 

 

 

 

 

 

B 80 W

 

 

B 80 W Dose

 

 

 

 

 

R 65

 

D 65

 

R 65

D 65

Leistung

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nennspannung

 

V

 

 

 

 

 

24

 

Batteriekapazität

 

Ah (5h)

 

 

 

 

max. 180/205

 

Mittlere Leistungsaufnahme

 

W

 

 

 

 

 

1500

 

Fahrmotorleistung

 

W

 

 

 

 

 

300

 

Saugmotorleistung

 

W

 

 

 

 

 

500

 

Bürstmotorleistung

 

W

 

 

 

 

 

2 x 600

 

Schutzklasse

 

 

 

 

 

 

 

IPX3

 

Sicherungen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F1 (Hauptsicherung)

 

A

 

 

 

 

 

150

 

F2 (Steuerung)

 

A

 

 

 

 

 

3

 

F3 (Wasserpumpe)

 

A

 

 

 

 

 

7,5

 

F4 (Fahrmotor)

 

A

 

 

 

 

 

30

 

Saugen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Saugleistung, Luftmenge

 

l/s

 

 

 

 

 

22

 

Saugleistung, Unterdruck

 

kPa

 

 

 

 

 

11,5

 

Reinigungsbürsten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Arbeitsbreite

 

mm

 

640

 

 

695

 

640

695

Bürstendurchmesser

 

mm

 

105

 

 

360

 

105

360

Bürstendrehzahl

 

1/min

 

1500

 

180

 

1500

180

Maße und Gewichte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Theoretische Flächenleistung

 

m2/h

 

2560

 

2780

 

2560

2780

Geländesteigung max.

 

%

 

 

 

 

 

10

 

Volumen Frisch-/Schmutzwassertank

 

l

 

 

 

 

 

80/80

 

Transportgewicht

 

kg

 

 

 

 

 

270

 

Zulässiges Gesamtgewicht

 

kg

 

 

 

 

340, (350)*

 

Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-72

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schwingungsgesamtwert

 

m/s2

 

 

 

 

 

<2,5

 

Unsicherheit K

 

m/s2

 

 

 

 

 

0,1

 

Schalldruckpegel LpA

 

dB(A)

 

 

 

 

 

67

 

Unsicherheit KpA

 

dB(A)

 

 

 

 

 

2

 

Schallleistungspegel LWA + Unsicherheit KWA

 

dB(A)

 

 

 

 

 

87

 

* Package-Geräte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag

 

 

 

 

 

CE-Erklärung

 

 

 

Garantie

 

 

und mit Vollmacht der Geschäftsführung.

 

 

 

 

 

Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen der EGRichtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

Produkt: Bodenreiniger Typ: 1.259-xxx

Einschlägige EG-Richtlinien

2006/42/EG (+2009/127/EG) 2004/108/EG

Angewandte harmonisierte Normen

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1

EN 60335–2–29

EN 60335–2–72

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Angewandte nationale Normen

-

CEO

Head of Approbation

Dokumentationsbevollmächtigter:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2011/05/01

In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Materialoder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.

Ersatzteile

Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile verwendet werden, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und Original-Ersatzteile bieten die Gewähr dafür, dass das Gerät sicher und störungsfrei betrieben werden kann.

Eine Auswahl der am häufigsten benötigten Ersatzteile finden Sie am Ende der Betriebsanleitung.

Weitere Informationen über Ersatzteile erhalten Sie unter www.kaercher.com im Bereich Service.

12

DE - 10

Please read and comply with these original instructions prior

to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners.

Contents

Safety instructions . . . . . . . EN . . 1 Function . . . . . . . . . . . . . . . EN . . 1 Proper use . . . . . . . . . . . . . EN . . 1 Environmental protection . . EN . . 1 Control elements. . . . . . . . . EN . . 2 Before Startup. . . . . . . . . . . EN . . 3 Operation . . . . . . . . . . . . . . EN . . 4 Maintenance and care . . . . EN . . 6 Transport . . . . . . . . . . . . . . EN . . 7 Storage . . . . . . . . . . . . . . . . EN . . 7 Troubleshooting . . . . . . . . . EN . . 8 Accessories . . . . . . . . . . . . EN . . 9 Technical specifications . . . EN . 11 CE declaration . . . . . . . . . . EN . 12 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . EN . 12 Spare parts . . . . . . . . . . . . . EN . 12

Safety instructions

Before using the appliance for the first time, read and observe these operating instructions and the accompanying brochure:

Safety information for brush cleaning units and spray-extraction units, 5.956-251.

The appliance may only be operated when the container and all lids are closed.

During operations, the key switch should not have been set to "O“. Press emergency stop button in case of danger.

The machine has been approved for use on surfaces with gradients of up to 10%.

Please remove the key, when not in use, to avoid unauthorised use of the appliance.

Secure the appliance against inadvertent movement when parking on inclines.

Safety Devices

Safety devices serve to protect the user and must not be rendered inoperational or their functions bypassed.

Emergency-stop button

To put all functions out of operation immediately.

Symbols in the operating instructions

Danger

indicates an immediate threat of danger. Failure to observe the instruction may result in death or serious injuries.

Warning

indicates a possibly dangerous situation. Failure to observe the instruction may result in light injuries or damage to property.

Note

indicates useful tips and important information.

Symbols on the machine

Risk of injury on account of being crushed. Hold the tank only in this area while tilting downward.

Function

The scrubbing vacuum cleaner is used for the wet cleaning of level floors.

It can be easily adjusted to suit the required cleaning task by adjusting the water quantity, the contact pressure of the brushes and the waste water suction.

A working width of 650 mm and a capacity of 80 l each of the fresh and dirt water reservoirs enable an effective cleaning even when the machine is used for long duration. The device is self-moving; the drive motor is powered by four batteries.

The batteries can be charged using a charger connected to a 230 V socket. A charger is already integrated in the "Pack" model.

Proper use

Use this appliance only as directed in these operating instructions.

The appliance should only be used for cleaning level floors that are not affected by moisture.

The appliance is not suited for the cleaning of frozen grounds (e.g. in cold stores).

The appliance may only be equipped with original accessories and spare parts.

Environmental protection

The packaging materials are recyclable. Please do not throw packaging in the domestic waste but pass it on for recycling.

Old units contain valuable recyclable materials. Batteries, oil and similar substances may not be released into the environment. Therefore please dispose of old units through suitable collection systems.

Notes about the ingredients (REACH)

You will find current information about the ingredients at: www.kaercher.com/REACH

EN - 1

13

Control elements

1Push handle

2Operator console

3Driving lever

4Vacuum bar lowering lever

5Power cord for charger (only Pack model)

6Charger (only Pack model)

7Suction hose

8Star grips to exchange the vacuum lips

9Pedal for raising/ lowering the cleaning head

10Lever for adjusting the brush contact pressure

11Wing nuts for fastening and tilting the vacuum bar

12Screws of electronics cabinet cover

13Vacuum bar (not included in the delivery)

14Vacuum bar suspension

15Fresh water filter

16Pedal for operating the parking brake

17Maintenance lid

18Nameplate

19Drain tap for fresh water

20Dirt water discharge hose

21Filling system (optional)

22Screw to lock the tank

23Brush rollers (R-Cleaning head) Disk brush (D cleaning head)

24Cleaning head

14

25Batteries (below the tank)

26Dosing equipment for dirt water

27Cover of the dirt/fresh water reservoir

Under the lid of the dirt water tank:

28Lint sieve (suction)

29Fresh water reservoir filler neck

30Fresh water tank

31Dirt water reservoir

32Waste container (only with R cleaning head) *

33Detergent bottle (only Dose model)

34Suction hose for detergent (only Dose model)

Operator console

AEmergency-stop button (turn to release)

BKey switch

CInfo button

DIndicator lamp (red), lights up when the batteries are discharged

EIndicator lamp (red), lights up when the immobilising brake is applied

FIndicator lamp (red), lights up when the brushes are overload

GIndicator lamp (red), lights up when the waste water reservoir is full

HIndicator lamp (green), lights up when the water is added

EN - 2

IIndicator lamp (green), lights up when vacuum is on

JDisplay for Battery status Water quantity Cleaning speed Brush speed

Detergent dosing unit

WDB function (only in connection with optional attachment set for spray suction) Operating hours

Speed

Manufacturer program version

Charger (only Pack model)

Kred LED lights up = Problem with charger/ battery; inform Customer Service

Lgreen LED lights up = battery is full

Myellow LED lights up = batteries are being charged

Before Startup

Batteries

Please observe the following warning notes when handling batteries:

Observe the directions on the battery, in the instructions for use and

in the vehicle operating instructions

Wear eye protection

Keep children away from acid and batteries

Danger of explosion

Fire, sparks, naked flames and smoking must be strictly avoided

Danger of chemical burns

First aid

Warning note

Disposal

Do not throw the battery into the regular waste

Danger

Danger of explosion. Do not put tools or similar on the battery, i.e. on the terminal poles and cell connectors.

Risk of injury. Ensure that wounds never come into contact with lead. Always clean your hands after having worked with batteries.

Insert batteries and connect

Release the screw for locking the tank and swing up the tank.

Place the batteries close to each other towards the cleaning head in the tray and fasten them using the fastening bracket behind the batteries.

Lubricate the battery pole with pole grease.

Connect poles with the enclosed connecting cables.

Connect the connection cable to the free battery poles (+) and (-).

Warning

Risk of injury on account of being crushed. Hold the tank only in this area while tilting downward.

Tilt down the tank and tighten the screw.

Warning

Charge the battery before commissioning the machine.

Charging battery

Danger

Danger of explosion. Wet batteries can only be charged with the seat tilted up.

Note

The device is equipped with a safety mechanism to prevent total discharge, i.e. when the permissible minimum capacity is reached, then the brush motors and the turbine are switched off. In such a case, the battery status display on the control console glows red. From this moment onwards, only driving mechanism is possible.

Drive the machine directly to the charging station; avoid any steep gradients in the process.

Note

While using other batteries (for e.g. batteries from other manufacturers) the total discharge protection level must be reset by the Kärcher aftersales service according to the respective battery.

Danger

Risk of electric shock. Observe supply network and fuse protection - see "Charger". Only use the charger in dry rooms with sufficient ventilation!

Note

Average charging time is approx. 10 -15 hours.

The recommended chargers (matching the batteries used) are regulated electronically and will automatically switch off the charging process.

All functions of the machine are automatically interrupted during the charging process.

Charging procedure for Pack model

Insert the plug of the charger into the socket.

Charging procedure for other models

Drain and dispose of the dirt water and the residual fresh water.

Release the screw for locking the tank and swing up the tank.

Remove battery plug and join it to the charging cable.

Connect the charger to the mains and turn it on.

Low maintenance batteries (wet batteries)

Add distilled water one hour before the charging process comes to an end; follow the correct acid level. There are corresponding indicators on the battery.

Danger

Danger of causticization!

Adding water to the battery in its discharged state can cause the acid to leak.

Use safety glasses while handling battery acid and follow the safety instructions to avoid personal injury or damage to clothes.

Should the acid spray on to the skin or clothes, rinse immediately with lots of water.

Warning

Risk of damage!

Use only distilled or desalinated water (EN 50272-T3) for filling the battery.

Do not add any substances (so-called performance improving agents), else warranty claims will not be entertained.

Recommended batteries

Order no. : Description

6.654-130.0 Battery pack, incl. cable, maintenance-free, capacity: 180 Ah (5h), voltage: 4 x 6 V

 

 

Single battery: 6.654-124.0

Recommended chargers

 

 

 

Order no. :

 

Description

6.654-078.0

 

Charger 2425 for mainte-

 

 

nance-free batteries, 24 V

 

 

 

It is necessary to have a power supply cable/ adapter 6.649-582 for the charger. Batteries and chargers are available in specialised stores.

Warning

In the Pack model, use maintenance-free batteries only while replacing batteries.

Unloading

Place long lateral boards of the packaging as a ramp next to the pallet.

Fix the ramp on the pallet with nails.

Place short boards as a support underneath the ramp.

Remove the wooden bars in front of the wheels.

Raise the cleaning head and remove the cartonage.

Loosen the parking brake; for that press the pedal downward and move it to the left. Then let the pedal go upward.

Set main switch to “1”

Press the driving lever and slowly move the machine down from the ramp.

Set main switch to “0”.

EN - 3

15

Installing the Brushes

The installation of the brushes is described in the chapter "Maintenance Tasks".

Installing the Vacuum Bar

Insert the vacuum bar into the vacuum bar suspension in such a manner that the profiled sheet is positioned above the suspension.

Tighten the wing nuts.

Insert the suction hose.

Operation

Danger

Risk of injury. Press on the foot pedal only with one foot. The other foot must firmly be placed on the floor. Press emergency-stop switch to immediately switch off all functions of the machine.

Warning!

Risk of damage. Raise the vacuum bar before reversing.

Note

The appliance is designed and built in such a way that the brush head is projecting towards the right. This enables working in a comfortable way close to the edges.

Release emergency-stop button by turning.

Insert key in key switch at the operator console and turn to "1".

Loosen the parking brake; for that press the pedal downward and move it to the left. Then let the pedal go upward.

Drive the machine. Forwards:

Press the driving lever to the front. Backward:

Press the driving lever to the rear.

Note

The machine moves only when the driving lever is moved by 15°.

Setting the working speed

Forwards:

Turn the info button clockwise until "CleanSpd Fwd=xxx%" is displayed.

Backward:

Turn the info button clockwise until "CleanSpd Rev=xxx%" is displayed.

Note

If the info button is not pressed for 10 seconds the display toggles to the battery display.

Shortly press the info button - display blinks.

Set the speed by turning the info button. The value can be set in increments of 10% between 30% and 100%.

16

Press the info button to confirm the set value.

Fill up fresh water reservoir

Without filling system

Open the cover of the dirt/fresh water reservoir

Fill fresh water (max. 60 °C) until 15 mm below the upper edge of the tank.

Close the cover of the dirt/fresh water reservoir

Note

Fill up the fresh water tank completely before starting up the machine to ventilate the water supply system.

Filling system (optional)

Connect the water hose to the connection neck on the filling system.

Open the water supply.

Once the maximum fill level is reached, the built-in floater valve will stop the water inflow.

Shut off water supply.

Remove the water hose.

Add/ proportion detergent

Detergent

Warning

Risk of damage. Only use the recommended detergents. With respect to different detergents the operator bears the increased risk regarding the operational safety and danger of accident. Only use detergents that are free from solvents, hydrochloric acid and hydrofluoric acid.

Note

Do not use highly foaming detergents. Observe the dosing notes.

Recommended detergents:

Application

Detergent

Routine cleaning of all wa-

RM 746

ter resistant floors

 

RM 780

Routine cleaning of glossy

RM 755 es

surfaces (e.g. granite)

 

 

 

Routine cleaning and basic

RM 69 ASF

cleaning of industrial floors

 

 

 

Routine cleaning and basic

RM 753

cleaning of fine stoneware

 

tiles

 

 

 

Routine cleaning of tiles in

RM 751

sanitary areas

 

 

 

Cleaning and disinfection in

RM 732

sanitary areas

 

 

 

Removal of coating from all

RM 752

alkali-resistant floors (e.g.

 

PVC)

 

 

 

Removal of coating from li-

RM 754

noleum floors

 

 

 

Detergents are available in specialised stores.

EN - 4

Add detergent bottle (Model without Dose)

Note

If detergent is added to the cleaning detergent tank first, followed by water, there could be a lot of foam.

Open the cover of the dirt/fresh water reservoir

Add the detergent to the fresh water reservoir.

Close the cover of the dirt/fresh water reservoir

Proportion the detergent bottle (Dose model)

Detergent is added to the fresh water on the way to the cleaning head with the help of a dosaging device.

Note

The metering device can be used to add 3% of detergent at maximum. In case of a higher dose the detergent must be poured into the fresh water tank.

Warning

Danger of plug-up by dried detergent when the detergent is added to a fresh water tank made by Dose. The flow meter of the dosing equipment can stick on account of drying detergent and hamper the functioning of the dosing equipment. Always rinse at the end the fresh water tank and the appliance with clear water. To rinse, open the regulating knob fully, set the detergent metering setting to 0% and set the cleaning program with water at the programme selection switch.

Place the bottle with the detergent in the holder behind the operator console.

Close the bottle lid.

Insert the suction hose of the dosing equipment into the bottle and screw on the lid.

Note

If the fresh water tank is empty, then the function of adding detergent gets deactivated. The cleaning head continues to work without the addition of any liquid. Detergent addition is also stopped when the detergent can is empty.

Adjusting the proportion of detergent (Dose model)

Turn the info button clockwise until "RM - Dosierung“ or "RM - Dosing" is displayed.

Shortly press the info button - display blinks.

Adjust the detergent dose by turning the info button (0.5% to 3%).

Press the info button to confirm the set value.

Note

If no water is to be added to the detergent, then the dosing must be set to 0%.

Setting the water quantity

Turn the info button clockwise until "Wasser:..." or "Water:..." is displayed.

Shortly press the info button - display blinks.

Set the water quantity by turning the info button. The number of black bars indicates the water quantity.

Press the info button to confirm the set value.

Setting the Vacuum Bar

Oblique position

To improve the vacuuming result on tiled floors the vacuum bar can be turned to an oblique position of up to 5°.

Release the wing nuts.

Turn the vacuum bar.

Tighten the wing nuts.

Inclination

If the vacuum result is unsatisfactory the inclination of the straight vacuum bar can be modified.

Release the wing nuts.

Tilt the vacuum bar.

Turn the key switch to "0", wait for a few seconds and then turn it to "1".

You can now switch on the suction turbine.

Setting the brush speed

Turn the info button clockwise until "FACT" is displayed.

Shortly press the info button - display blinks.

Set the brush speed by turning the info button.

"...Power" - high speed (100%).

"...Whisper" - medium speed (60%).

"...Fine" - low speed (40%).

Press the info button to confirm the set value.

Press the info button to confirm the set value.

Switching on the cleaning head

Warning!

Risk of damage to the floor covering. Do not operate the appliance on the spot.

Press down the pedal up to raise/lower the cleaning head, move it to the left and let it go up.

The cleaning head is lowered and starts automatically.

Warning

Floors can get damaged on account of too high contact pressure. Carry out the initial polishing attempts with less contact pressure. Increase the contact pressure as per requirements until the desired polishing result is achieved.

Turning on/off WDB

WDB = Attachment set for spray suction

Note

Is applicable only in connection with optional attachment set for spray suction.

Turn the info button clockwise until "WDB-Funktion" or "WDB-Function" is displayed.

Shortly press the info button - display blinks.

Select "ON" or "OFF" by turning the info button.

Stand-by

If the operational break exceeds 30 minutes, the machine goes into stand-by mode. To restart the machine, turn the key switch briefly to "0" and then turn it again to "1".

Shutting Down the Appliance

Release driving lever.

Lift the cleaning head.

Raise the vacuum bar.

The suction turbine will continue to run for 5 more seconds to suck off residual water from the vacuum bar and the vacuum hose.

Activate immobilising brake.

Tighten the wing nuts.

Lower the vacuum bar

Turn the lever downwards; the vacuum bar is lowered and the suction turbine is switched on.

Note

If the dirt water reservoir is full, the suction turbine switches off automatically.

Empty the dirt water reservoir.

Adjust the brush contact pressure

Danger

Risk of injury due to fast-moving lever for adjusting the brush contact pressure. Adjust the lever for adjusting the brush contact pressure only when the cleaning head is lowered.

Adjust the brush contact pressure at the lever.

Note

Carry out initial cleaning attempts with low contact pressure. Slowly increase the contact pressure till the desired cleaning result is achieved. Correctly set contact pressure saves power and wear and tear of the brushes.

The brush drive is switched off when there is overload.

Turn key to "0" and remove it.

Secure the appliance against inadvertent movement when parking on inclines.

EN - 5

17

Emptying the Dirt Water Reservoir

Warning

Please observe the local provisions regarding the wastewater treatment.

Take the dirt water discharge hose from the support and lower above a suited collection device.

Crush or bend the dosing equipment.

Open the lid of the dosing equipment.

Drain off the dirt water - regulate the water quantity by pressing or bending.

The rinse the dirt water reservoir with clear water.

Emptying the Fresh Water Tank

Open the drain tap for fresh water.

Maintenance and care

Danger

Risk of injury! Before carrying out any tasks on the machine, set the main key to "0" and remove key and plug of the charger.

Warning

Risk of damage to the appliance on account of water leakage. Drain out dirt water and the remaining free water before working at the machine.

Maintenance schedule

After the work

Warning

Risk of damage. Do not wash down the appliance with water and do not use aggressive detergents.

Drain off dirt water.

Rinse the dirt water reservoir with clear water.

Only with R cleaning head Remove bulk waste container and empty it.

Clean the outside of the appliance with a damp cloth which has been soaked in mild detergent.

Check the fluff filter, clean if required

Clean the vacuum lips on the vacuum bar, replace if required

Check the brushes for wear, replace if required.

Charge battery if required.

Monthly

Check battery pole for oxidation; brush it if required and lubricate it using pole grease. Ensure that the connection cable sits firmly.

Check the function of the immobilizing brake.

Check the condition of the seals between dirt water reservoir and cover, replace if required.

Check the acid density of the cells if the batteries are not maintenance-free batteries.

Clean the brush tunnel (only R cleaning head)

Yearly

Have the prescribed inspection carried out by the customer service.

Maintenance Works

Turn or replace vacuum lips

Remove the vacuum bar.

Unscrew the star grips.

Clean the fresh water filter

1

2

1Locking valve

2Filter pot

Close locking tap.

Unscrew filter cup; change/ replace filter inlay.

Replace the filter cup.

Open locking tap.

Install cleaning head

Release the screw for locking the tank and swing up the tank.

Remove the plastic parts.

Remove the vacuum lips.

Turn the vacuum lips or insert new ones.

Insert the plastic parts.

Screw in and tighten the star grips.

Replacing the brush rollers

Lift the cleaning head.

1Bore for D 75 cleaning head

2Bore for other cleaning heads

3Push bar

Check whether the push rods are attached to the bore on the appliance that matches the respective cleaning head.

If necessary, loosen the nuts and attach the push rods to the other bore.

Only tighten the nuts loosely so that the push rods can still move.

Loosen the lock of the wiper flap. Push the bearing lid down and remove. Pull out the brush roller. Insert a new brush roller. Reassemble the bearing lid in the re-

verse sequence. Repeat process on the opposite side.

Replacing the Disk Brushes

Lift the cleaning head.

Press the pedal for changing the brushes downward beyond its resistance.

Pull the disc brush out of the side below the cleaning head.

Hold the new disc brush under the cleaning head, push upward and lock.

R cleaning head: Unscrew the star handle and remove the lid.

18

EN - 6

D cleaning head: Remove the lid of the cleaning head.

Place the cleaning head halfway in front of the appliance.

Connect the power cord of the cleaning head to the appliance (same colours must meet).

R cleaning head: Slide the lid in and tighten the screw.

D cleaning head: Replace the lid and lock it.

Connect the hose couplers on the cleaning head to the hose on the appliance.

Insert the tab into the middle of the cleaning head, between the fork of the lever.

Position the lever on the pedal for raising/lowering so that the borings in the lever and the cleaning head align.

Insert the stop pin through the bushings and swivel the locking plate downward.

Align the pushing rod in the handle at the cleaning head.

Insert the stop pin from the right through the bushings and swivel the locking plate downward.

Repeat process on the pushing rod on the opposite side.

Note

Both the pins at the pushing rods are pushed in from the same side through the bushings (not in opposite directions).

Loosen the nuts of the adjustment screw and align the cleaning head in

such a way that the brush rollers touch the floor in an even manner.

Then tighten the nuts of the adjustment screw.

Dismantling the cleaning head

The removal will take place in the opposite order of the installation.

Removing the batteries

Release the screw for locking the tank and swing up the tank.

Clamp off the minus pole of the battery.

Clamp off the remaining cables from the battery.

Unscrew the fastening angle.

Remove the batteries.

Dispose of the used batteries according to the local provisions.

Replace pump hose (only Dose model)

Remove service cover.

1Covering lid

2Cover

3Hose switch

4Pump hose

5Rotor

Remove covering lid.

Remove cover.

Remove the hose holder with the pump hose (turn manually to remove the rotor manually).

Replace pump hose.

Dosing pump and appliance are brought into operational state by performing the same steps in the reverse direction.

Maintenance contract

To ensure a reliable operation of the appliance maintenance contracts can be concluded with the competent Kärcher sales office.

Frost protection

In case of danger of frost:

Empty the fresh and dirt water reservoirs.

Store the appliance in a frost-protected room.

Transport

Danger

Do not exceed a gradient of max. 10% upward/downward slope while loading or unloading the machine.

Caution

Risk of injury and damage! Observe the weight of the appliance when you transport it.

If you want to transport the machine on a vehicle secure it from slipping using belts/ ropes.

Activate immobilising brake.

Raise the cleaning head to avoid damage to the brushes.

With mounted D cleaning head

Remove brushes from the brush head.

Storage

Caution

Risk of injury and damage! Note the weight of the appliance in case of storage.

This appliance must only be stored in interior rooms.

EN - 7

19

Troubleshooting

Danger

Risk of injury! Before carrying out any tasks on the machine, set the main key to "0" and remove key and plug of the charger.

Warning

Risk of damage to the appliance on account of water leakage. Drain out dirt water and the remaining free water before working at the machine.

In case of faults that cannot be remedied using the table below please contact the customer service.

Fault

Remedy

Appliance cannot be started

Stand-by, turn key switch to "0", then set it back to "1".

 

Check fuse F1 *, F2 *, replace if required. *

 

Check battery; charge it if required.

Machine does not move

Check if the parking brake has been triggered.

Insufficient water quantity

Check fresh water level, refill tank if necessary.

 

Check fresh water filter; clean if required.

 

(See "Maintenance Tasks").

 

 

 

Check hoses for blockages; clean if required.

Insufficient vacuum performance

Clean the seals between dirt water reservoir and cover and check for tightness, replace if

 

required.

 

 

 

Clean the fluff filter.

 

Clean the vacuum lips on the vacuum bar, replace if required

 

Check suction hose for blockages; clean if required.

 

Check the suction hose for tightness; replace if required.

 

Check if the cover on the dirt water discharge hose is closed

 

Check the setting of the vacuum bar.

Insufficient cleaning result

Set/ adjust contact pressure.

 

Check the brushes for wear, replace if required.

 

Use appropriate brush type for the type of dirt.

Brushes do not turn

Reduce contact pressure.

 

Check if foreign matters block the brushes; remove foreign matter if required.

 

If over-current switch in the electronics system has been triggered, turn key switch to "0",

 

then set it back to "1".

 

 

Appliance vibrates strongly

Check the brush rollers for deformation, replace unbalanced brushes.

 

Check the rotation direction of the brush rollers (see "Check rotation direction"); call custom-

 

er service if necessary.

* Remove screws of the electronics system and tilt the electronics cover with charger downwards

Check direction of rotation

20

EN - 8

Accessories

The appliance can be equipped with various accessories depending on the cleaning task. Please request our catalogue or visit us on the Internet at www.kaercher.com.

 

Description

Part no.: R 65

Description

Piece

Appliance requires

pieces

 

 

 

 

 

 

 

 

Brush roller, red (medium, standard)

6.906-935.0

Also for regular cleaning of heavily dirtied floors.

1

2

 

 

Brush roller, white (soft)

6.906-981.0

For polishing and cleaning sensitive floors.

1

2

 

 

Brush roller, orange (high/ low)

6.906-982.0

For scrubbing structured floors (safety tiles, etc.).

1

2

 

 

Brush roller, green (grit)

6.906-983.0

For thoroughly cleaning heavily dirtied floors and for removing the coating

1

2

 

 

 

 

(for e.g. of wax, acrylate).

 

 

 

 

Brush roller, black (very hard)

6.906-984.0

For thoroughly cleaning heavily dirtied floors and for removing the coating

1

2

 

 

 

 

(for e.g. of wax, acrylate).

 

 

 

 

Pad roller shaft

4.762-433.0

For intake of roller pads.

1

2

 

 

Roller pad, white (very soft)

6.369-389.0

For fine-polishing floors.

20

80

 

Roller pad, red (medium)

6.369-456.0

For cleaning slightly dirtied floors.

20

80

 

Roller pad, green (hard)

6.369-455.0

For cleaning normal to heavily dirtied floors.

20

80

 

Roller pad, yellow (soft)

6.369-454.0

For polishing floors.

20

80

 

 

 

 

 

 

 

 

Description

Part no.: D 65

Description

Piece

Appliance requires

pieces

 

 

 

 

 

 

 

 

Disk brush, natural (white)

4.905-012.0

For polishing floors.

1

2

 

 

Disk brush, red (medium, standard)

4.905-010.0

For cleaning slightly dirtied or sensitive floors.

1

2

 

 

Disk brush, black (hard)

4.905-013.0

For cleaning heavily dirtied floors.

1

2

 

 

Driver plate

4.762-439.0

For intake of pads.

1

2

 

 

Disc pad, red (medium)

6.369-905.0

For cleaning slightly dirtied floors.

5

2

 

 

Disc pad, green (hard)

6.369-906.0

For cleaning normal dirtied floors.

5

2

 

 

Disc pad, black (very hard)

6.369-907.0

For cleaning heavily dirtied floors.

5

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Description

Part no.: B 80 W

Description

Piece

Appliance requires

pieces

 

 

 

 

 

 

 

 

Vacuum bar, straight

4.777-049.0

Standard

1

1

 

 

Vacuum bar, bent

4.777-055.0

Standard

1

1

 

 

Rubber lip, brown

6.273-205.0

Non-scarring

1

1

 

 

Rubber lip, brown

6.273-208.0

oil-resistant

1

1

 

EN - 9

21

Technical specifications

 

 

B 80 W

 

 

B 80 W can

 

 

R 65

 

D 65

 

R 65

D 65

Power

 

 

 

 

 

 

 

Nominal voltage

V

 

 

 

24

 

Battery capacity

Ah (5h)

 

 

max. 180/205

 

Average power consumption

W

 

 

 

1500

 

Drive motor output

W

 

 

 

300

 

Suction engine output

W

 

 

 

500

 

Brush engine output

W

 

 

 

2 x 600

 

Protective class

 

 

 

 

IPX3

 

Fuses

 

 

 

 

 

 

 

F1 (main fuse)

A

 

 

 

150

 

F2 (control)

A

 

 

 

3

 

F3 (Water pump)

A

 

 

 

7,5

 

F4 (Drive motor)

A

 

 

 

30

 

Vacuuming

 

 

 

 

 

 

 

Cleaning power, air quantity

l/s

 

 

 

22

 

Cleaning power, negative pressure

kPa

 

 

 

11,5

 

Cleaning brushes

 

 

 

 

 

 

 

Working width

mm

640

 

695

 

640

695

Brush diameter

mm

105

 

360

 

105

360

Brush speed

1/min

1500

 

180

 

1500

180

Dimensions and weights

 

 

 

 

 

 

 

Theoretical surface cleaning performance

m2/h

2560

 

2780

 

2560

2780

Slope max.

%

 

 

 

10

 

Fresh/dirt water reservoir volume

l

 

 

 

80/80

 

Transport weight

kg

 

 

 

270

 

Permissible overall weight

kg

 

 

340, (350)*

 

Values determined as per EN 60335-2-72

 

 

 

 

 

 

 

Total oscillation value

m/s2

 

 

 

<2,5

 

Uncertainty K

m/s2

 

 

 

0,1

 

Sound pressure level LpA

dB(A)

 

 

 

67

 

Uncertainty KpA

dB(A)

 

 

 

2

 

Sound power level LWA + Uncertainty KWA

dB(A)

 

 

 

87

 

* Package appliances

 

 

 

 

 

 

 

22

EN - 10

CE declaration

 

Warranty

We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.

Product: Floor cleaner Type: 1.259-xxx

Relevant EU Directives

2006/42/EC (+2009/127/EC) 2004/108/EC

Applied harmonized standards

EN 55014–1: 2006 + A1: 2009

EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1

EN 60335–2–29

EN 60335–2–72

EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008

EN 62233: 2008

Applied national standards

-

The undersigned act on behalf and under the power of attorney of the company management.

The warranty terms published by the relevant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in manufacturing. In the event of a warranty claim please contact your dealer or the nearest authorized Customer Service centre. Please submit the proof of purchase.

Spare parts

Only use accessories and spare parts which have been approved by the manufacturer. The exclusive use of original accessories and original spare parts ensures that the appliance can be operated safely and trouble free.

At the end of the operating instructions you will find a selected list of spare parts that are often required.

For additional information about spare parts, please go to the Service section at www.kaercher.com.

CEO

Head of Approbation

Authorised Documentation Representative

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Phone: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2011/05/01

EN - 11

23

 

 

 

 

 

Lire ces notice originale avant la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Symboles utilisés dans le mode

 

 

 

 

 

 

première utilisation de votre ap-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

d'emploi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pareil, se comporter selon ce qu'elles re-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Danger

 

quièrent et les conserver pour une

 

 

 

 

 

utilisation ultérieure ou pour le propriétaire

 

 

Signale un danger imminent. Le non-res-

 

futur.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pect de cette consigne peut être source

 

 

 

 

Table des matières

 

 

 

 

d'accidents mortels ou de blessures

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

graves.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Consignes de sécurité . . . .

FR

. . 1

 

 

Avertissement

 

Fonction . . . . . . . . . . . . . . .

FR

. .

1

 

 

Signale une situation potentiellement dan-

 

Utilisation conforme . . . . . .

FR

. .

1

 

 

gereuse. Le non-respect de cette consigne

 

Protection de l’environnement

FR

. . 1

 

 

peut entraîner des blessures légères ou

 

Eléments de commande . . .

FR

. . 2

 

 

des dégâts matériels.

 

Avant la mise en service. . .

FR

. . 3

 

 

Remarque

 

Fonctionnement . . . . . . . . .

FR

. . 4

 

 

Signale des conseils d'utilisation et d'im-

 

Entretien et maintenance . .

FR

. . 6

 

 

portantes informations.

 

Transport . . . . . . . . . . . . . .

FR

. .

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Symboles sur l'appareil

 

Entreposage . . . . . . . . . . . .

FR

. .

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Risque de blessure causée par

 

Assistance en cas de panne

FR

. . 9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

l'écrasement. En orientant vers

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Accessoires . . . . . . . . . . . .

FR

. 10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

le bas, garder le réservoir uni-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Caractéristiques techniques

FR

. 11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

quement dans ce secteur.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Déclaration CE . . . . . . . . . .

FR

. 12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fonction

 

Garantie . . . . . . . . . . . . . . .

FR

. 12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pièces de rechange . . . . . .

FR

. 12

 

 

Cette aspirateur à friction est mis en œuvre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pour nettoyer des sols plans par voie hu-

 

 

Consignes de sécurité

 

 

 

 

mide.

 

Lire la présente notice d'instructions ainsi

 

 

Il est facile de l’adapter à la tâche de net-

 

 

 

toyage à accomplir en réglant la quantité

 

que la brochure ci-jointe Consignes de sé-

 

 

 

 

 

d’eau, la pression exercée par les brosses

 

curité pour les nettoyeurs à brosses n°

 

 

 

 

 

 

 

et l’aspiration pour évacuer l’eau sale.

 

5.956-251 avant d'utiliser l'appareil et res-

 

 

 

 

 

Une largeur de travail de 650 mm et une

 

pecter les instructions.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

capacité de respectivement 80 l pour le ré-

 

L'appareil peut être seulement ex-

 

 

 

 

 

 

 

servoir d'eau propre et le réservoir d'eau

 

ploité, lorsque le réservoir et tous les

 

 

 

 

 

sale sont les garants d'un nettoyage effi-

 

couvercles sont fermés.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cace cumulé à haute durée d'utilisation.

 

Pendant le fonctionnement, l'inter-

 

 

 

 

 

 

 

L’appareil est autotracté, le moteur de trac-

 

rupteur à clé ne peut être positionné

 

 

tion est alimenté par des batteries.

 

sur "O". Appuyer sur la touche d'ar-

 

 

Les batteries peuvent être rechargées au

 

rêt d’urgence.

 

 

 

 

 

moyen d’un chargeur branché à une prise

 

Cette balayeuse doit être utilisée uni-

 

 

de 230V.

 

quement sur des surfaces qui présen-

 

 

Un chargeur est déjà intégré dans l’équipe-

 

tent une pente maximale de 10%.

 

 

 

 

ment des appareils qui font l’objet d’un

 

Pour éviter une utilisation non autorisée

 

 

achat groupé.

 

de l'appareil, la clé de contact doit être

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Utilisation conforme

 

retirée.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

En l'immobilisant sur des pentes,

 

 

 

 

L'utilisation de l'appareil doit être faite en

 

mettre l'appareil en sécurité contre tout

 

 

conformité avec les consignes figurant

 

mouvement intempestif.

 

 

 

 

 

dans les instructions de service.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L'apareil peut être urilizé que pour le

 

 

 

 

Dispositifs de sécurité

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

polissage des sols plats qui ne sont pas

 

Les dispositifs de sécurité ont pour but de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sensibles à l'humidité.

 

protéger l'utilisateur et ils ne doivent donc

 

 

L'appareil n'est pas approprié pour net-

 

jamais être désactivés ni évités.

 

 

 

 

 

 

 

 

toyer des sols gelés (par exemple dans

 

Touche d'arrêt d’urgence

 

 

 

 

 

 

 

 

des entrepôts frigorifiques)

 

Pour une mise hors service immédiate de

 

 

L'appareil doit uniquement être équipé

 

toutes les fonctions.

 

 

 

 

 

 

 

 

d'accessoires et de pièces de rechange

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

d'origine.

 

Protection de l’environnement

Les matériaux constitutifs de l'emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les rendre à un système de recyclage.

Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être rendus à un système de recyclage. Des batteries, de l’huile et d'autres substances semblables ne doivent pas être tout simplement jetées. Pour cette raison, utiliser des systèmes adéquats de collecte pour éliminer les appareils usés.

Instructions relatives aux ingrédients (REACH)

Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous : www.kaercher.com/REACH

24

FR

- 1

Eléments de commande

1Guidon de poussée

2Pupitre de commande

3Levier de direction

4Levier pour abaisser la barre d'aspiration

5Câble d'alimentation chargeur (uniquement variante d'achat groupé)

6Chargeur (uniquement variante d'achat groupé)

7Flexible d’aspiration

8Bouton cannelé pour le remplacement des lèvres d'aspiration

9Pédale pour relever/abaisser les têtes de nettoyage

10Levier pour régler la pression des brosses

11Écrous papillon pour fixer et points diagonaux de la barre d'aspiration

12Vis Couvercle électronique

13Barre d'aspiration (non fournie)

14Suspension de la barre d'aspiration

15Filtre d'eau propre

16Pédale pour actionner le frein d'immobilisation

17Couvercle d'entretien

18Plaque signalétique

19Robinet d'écoulement eau fraîche

20Flexible de vidange pour eau sale

21Système de remplissage (option).

22Vis pour le verrouillage du réservoir

23Rouleau de brosse (tête de nettoyage R)

Disque brosse (tête de nettoyage D)

24Tête de nettoyage

25Batteries (sous le réservoir)

26Dispositif de dosage pour l'eau sale

27Couvercle du réservoir d'eau propre/d'eau sale

Sous le couvercle du réservoir d'eau sale :

28Filtre pour des bouloches de déchets (aspiration)

29Orifice de remplissage pour réservoir d'eau propre

30Réservoir d'eau propre

31Réservoir d'eau sale

32Bac à déchets (uniquement avec tête de nettoyage R) *

33Bouteille de détergent (uniquement variante boîte)

34Flexible d'aspiration de détergent (uniquement variante boîte)

Pupitre de commande

ATouche d'arrêt d'urgence (déverrouiller en la tournant)

BInterrupteur à clé

CBouton Info

DVoyant de contrôle (rouge), s'allume si les batteries sont vides

EVoyant de contrôle (rouge), s'allume si le frein d'immobilisation est activé

FVoyant de contrôle (rouge), s'allume en

FR - 2

cas de surcharge des brosses

GVoyant de contrôle (rouge), s'allume si le réservoir d'eau sale est plein

HVoyant de contrôle (vert), s'allume lors de l’alimentation en eau

IVoyant de contrôle (vert), s'allume lors de l’aspiration

JEcran pour l'affichage du suivant Etat de la batterie

Quantité d'eau Vitesse de nettoyage Vitesse des brosses Dosage du détergent

Fonction WDB (uniquement en liaison avec le jeu de montage aspiration pulvérisée en option)

Heures de service Vitesse

Fabricant

version du programme

Chargeur (uniquement variante d'achat groupé)

Kle DEL rouge s'allume = défaut chargeur/batterie, informer le service aprèsvente

Lle DEL vert s'allume = la batterie est chargée

Mle DEL jaune s'allume = les batteries sont en train d'être chargés

25

Avant la mise en service

Batteries

Respecter impérativement ces consignes en cas de manipulation des batteries :

Respecter les consignes situées sur la batterie, dans les instructions

de service et dans le mode d'emploi du véhicule

Porter des lunettes de protection

Tenir les enfants à l'écart des acides et des batteries

Risque d'explosion

Toute flamme, matière incandescente, étincelle ou cigarette est interdite à proximité de la batterie.

Risque de brûlure

Premiers soins

Attention

Mise au rebut

Ne pas mettre la batterie au rebut dans le vide-ordures

Danger

Risque d'explosion. Ne jamais déposer d'outils ou d'objets similaires sur les bornes et les barrettes de connexion de la batterie. Risque de blessure. Ne jamais mettre en contact des plaies avec le plomb. Prendre soin de toujours se laver les mains après avoir manipulé la batterie.

Montage et branchement de la batterie

Desserrer la vis pour le verrouillage du réservoir et relever le réservoir.

Mettre les batteries en place dans la cuve en les alignant par rapport à la tête de nettoyage et visser à fond l’équerre de fixation figurant derrière les batteries.

Graisser les bornes de batterie avec graisse de borne.

Connecter les bornes avec les câbles de raccordement ci-joint.

Brancher le câble de raccordement cijoint aux bornes de batterie encore libres (+) et (-).

Avertissement

Risque de blessure causée par l'écrasement. En orientant le réservoir vers le bas, le maintenir dans le secteur identifié.

Basculer le réservoir vers le bas et serrer la vis.

Avertissement

Charger la batterie avant de mettre l'appareil en service.

Chargement de la batterie

Danger

Risque d'explosion. Le chargement de batteries humides est uniquement autorisé lorsque le réservoir est basculé vers le haut.

Remarque

L'appareil dispose d'un dispositif de protection anti-décharge, c'est-à-dire se le minimum admissible de capacité est attendu, les moteurs des brosses et les turbines sont arrêtés. Sur le pupitre de commande, l'affichage de l'état de la batterie apparaît alors en rouge. À partir de ce moment il y a seulement le fonctionnement de direction.

Amener immédiatement l'appareil à la station de charge en évitant les pentes.

Remarque

En cas d'utilisation d'une autre batterie (ex. : d'un autre fabricant), le dispositif de protection anti-décharge complète doit être de nouveau réglé par le service aprèsvente Kärcher et ce, pour chaque batterie.

Danger

Risque d'électrocution. Tenir compte du réseau de conduction de courant et de la protection par fusibles - voir "Chargeur".

Utiliser le chargeur seulement dans des pièces sèches et suffisamment aérée !

Remarque

Le temps de charge s'élève en moyenne à environ 10-15 heures.

Les chargeurs recommandés (adaptables à toutes les batteries) disposent d'une réglage électronique et mettent fin automatiquement à la procédure de charge.

Lors de la procédure de charge, toutes les fonctions de l'appareil sont automatiquement interrompues.

Processus de charge variante achat groupé

Brancher la fiche secteur du chargeur dans la prise.

Processus de charge autres variantes

Vider et éliminer l'eau sale et le reste d'eau propre.

Desserrer la vis pour le verrouillage du réservoir et relever le réservoir.

Débrancher le connecteur de batterie et le raccorder au câble du chargeur.

Brancher le chargeur au réseau et le mettre en marche.

Batteries pour service à maintenance réduite (batteries humides)

Ajouter de l'eau distillée une heure avant la fin de la procédure de charge. Respecter le niveau d'acidité approprié. Les mentions correspondantes figurent sur la batterie.

Danger

Risque de brûlure!

Des fuites d'acide peuvent survenir lors du remplissage de la batterie déchargée.

Porter impérativement des lunettes de protection lors de toute manipulation d'acide de batterie et respecter les consignes afin d'éviter les blessures et l'endommagement des vêtements.

En cas de projection d'acide sur la peau ou les vêtements, rincer immédiatement et abondamment à l'eau.

Avertissement

Risque d'endommagement!

Pour remplir la batterie, utiliser uniquement de l'eau distillée ou dessalée (EN 50272-T3).

N'employer aucun additif (produit dit d'amélioration) sous peine d'annulation de toute garantie.

Batteries recommandées

N° de

Description

commande :

 

 

 

6.654-130.0

Jeu de batteries y compris

 

câble, sans entretien, capa-

 

cité : 180 Ah (5h), tension :

 

4 x 6 V

 

 

 

Batterie individuelle :

 

6.654-124.0

 

 

Chargeurs recommandés

N° de

Description

commande :

 

 

 

6.654-078.0

Chargeur 2425 pour des

 

batteries sans mainte-

 

nance, 24 V

 

 

Pour le chargeur, un câble d'alimentation/ adaptateur 6 648-582 est nécessaire. Les batteries et chargeurs sont disponibles dans le commerce.

Avertissement

Utiliser, en cas de variante en achat groupé, uniquement des batterie pour service à maintenance réduite.

26

FR

- 3

Déchargement de la machine

Poser les longues planches latérales d'emballage sur la palette pour qu'elles servent de rampe de descente.

Clouer la rampe sur la palette.

Poser les planches courtes sous la rampe pour qu'elles servent d'appui.

Retirer les listeaux en bois figurant devant les roues.

Soulever la tête de nettoyage et retirer les cartons.

Desserrer le frein de stationnement ; pour cela appuyer sur la pédale et la déplacer vers la gauche. Ensuite laisser remonter la pédale.

Mettre l'interrupteur à clé sur "1".

Actionner le levier de direction et faire descendre doucement l'appareil sur la rampe.

Mettre l'interrupteur à clé sur "0".

Montage des brosses

Le montage des brosses est décrit dans le chapitre "Travaux d'entretien".

Montage de la barre d'aspiration

Poser les barres d'aspiration dans la suspension de la barre d'aspiration que la tôle profilée se trouve au-dessous de la suspension.

Serrer à fond les écrous-papillons.

Emmancher le flexible d'aspiration.

Fonctionnement

Danger

Risque de blessure. Actionner la pédale à pied seulement avec un pied. L'autre pied doit rester fixe au sol. Pour une mise hors service immédiate de toutes les fonctions, appuyer sur la touche d'arrêt d'urgence.

Avertissement !

Risque d'endommagement. Toujours soulever la barre d'aspiration avant de rouler en marche arrière.

Remarque

Lorsque la tête de brosse dépasse à la côté droite, l'appareil est bien installé. Ce-ci permet un travail clair et prêt de la bord.

Tourner la touche d'arrêt d'urgence pour la déverrouiller.

Mettre la clé dans l'interrupteur à clé à la pupitre de commande et tourner sur "1".

Desserrer le frein de stationnement ; pour cela appuyer sur la pédale et la déplacer vers la gauche. Ensuite laisser remonter la pédale.

Déplacer la balayeuse. Marche avant :

Appuyer le levier de direction en avant. Marche arrière :

Appuyer le levier de direction en arrière.

Remarque

La balayeuse se bouge seulement, lorsque le levier de direction bouge à 15°.

Réglage de la vitesse de travail

Marche avant :

Tourner le bouton Info dans le sens horaire, jusqu'à ce que "CleanSpd Fwd=xxx%" soit affiché.

Marche arrière :

Tourner le bouton Info dans le sens horaire, jusqu'à ce que "CleanSpd Rev=xxx%" soit affiché.

Remarque

L'écran repasse à l'affichage de la batterie 10 secondes après le dernier actionnement du bouton Info.

Appuyer brièvement sur le bouton Info - l'affichage clignote.

Régler la vitesse en tournant le bouton Info. La vitesse peut être réglée à une valeur entre 30% et 100% et elle est réglable en pas de 10%.

Appuyer sur le bouton Info pour confirmer la valeur configurée.

FR - 4

Remettre le réservoir d'eau propre à niveau

Sans système de remplissage

Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau propre/d'eau sale.

Remplir eau propre (60 °C au maximum) jusqu'à 15 mm au-dessus du limite supérieur du réservoir.

Fermer le couvercle du réservoir d'eau propre/d'eau sale.

Remarque

Avant la première mise en service, remplir complètement le réservoir d'eau propre, pour purger la canalisation d'eau.

Système de remplissage (option).

Raccorder le flexible sur la tubulure de raccordement du système de remplissage.

Ouvrir l'alimentation d'eau.

Si le niveau de remplissage maximum est atteint, la valve à flotteur intégrée coupe l'arrivée d'eau.

Couper l'alimentation en eau.

Enlever le flexible d'eau.

Ajouter/doser du détergent

Produit détergent

Avertissement

Risque d'endommagement. Utiliser uniquement les détergents recommandés. Pour tout autre détergent, l'exploitant prend des risques plus élevés quant à la sécurité du travail et au risque d'accident. Utiliser uniquement des détergents exempts de solvants, d'acide chlorhydrique et fluorhydrique.

Remarque

Ne jamais utiliser de détergents extrêmement moussants. Tenir compte des consignes de dosage.

Détergents recommandés :

Application

Produit dé-

 

tergent

Nettoyage d'entretien de tous

RM 746

les sols résistants à l'eau

 

RM 780

Nettoyage d'entretien de

RM 755 es

surfaces brillantes (par

 

exemple du granite)

 

 

 

Nettoyage d'entretien et

RM 69 ASF

nettoyage minutieux de sols

 

dans le secteur industriel

 

 

 

Nettoyage d'entretien et

RM 753

nettoyage minutieux de car-

 

relages en grès cérame fin

 

 

 

Nettoyage d'entretien de

Détergent

carrelages dans le secteur

751

sanitaire

 

 

 

Nettoyage et désinfection

RM 732

dans le secteur sanitaire

 

 

 

Enlèvement d'une couche sur

RM 752

tous les sols résistants aux al-

 

calis (par exemple PVC)

 

 

 

Enlèvement d'une couche

RM 754

sur des sols en linoléum

 

 

 

Les détergents sont disponibles dans le commerce spécialisé.

27

Ajouter du détergent (variante sans dose)

Remarque

Mettre en premier du détergent puis de l'eau dans le réservoir de détergent peut provoquer une forte formation de mousse.

Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau propre/d'eau sale.

Ajouter du détergent dans le réservoir d'eau propre.

Fermer le couvercle du réservoir d'eau propre/d'eau sale.

Doser du détergent (variante boîte)

À la tête de nettoyage, à l'eau propre est ajoutée par le dispositif de dosage le détergent.

Remarque

Le dispositif de dosage permet d'ajouter au maximum 3% de détergent. Si la quantité de détergent doit être plus élevée, il faut remplir le détergent dans le réservoir d'eau propre.

Avertissement

Risque de blocage du fait de détergent séché lors de l'ajout de détergent dans le réservoir d'eau fraîche de la variante boîte.

L'indicateur de débit du dispositif de dosage peut coller à cause du détergent desséchant et peut empêcher la fonction du dispositif de dosage. Ensuite rincer le réservoir d'eau douce et l'appareil avec l'eau claire. Pour le rinçage, ouvrir complètement le bouton de réglage pour la quantité d''eau, mettre le dosage de détergent sur 0% et régler le programme de nettoyage avec la commande d'eau au commutateur de programme de sélection.

Poser la bouteille avec le détergent dans le support qui se trouve arrière de la pupitre de commande.

Dévisser le couvercle de la bouteille.

Mettre le flexible d'aspiration du dispositif de dosage dans la bouteille et visser le couvercle.

Remarque

En cas du réservoir d'eau propre vide, l'addition du détergent est arrêtée. La tête de nettoyage continue son travail sans addition de liquide. En cas de la bouteille de détergent est vide, l'addition est aussi arrêtée.

Régler le dosage du détergent (variante boîte)

Tourner le bouton Info dans le sens horaire, jusqu'à ce que 'RM-Dosierung' ou 'RM-Dosing' apparaisse.

Appuyer brièvement sur le bouton Info - l'affichage clignote.

Régler le dosage de nettoyage en tournant le bouton Info (0,5% jusqu'à 3%).

Appuyer sur le bouton Info pour confirmer la valeur configurée.

Remarque

Si aucun produit de nettoyage doit être dosé à l'eau, le dosage doit être reglé sur 0%.

Réglage de la quantité d'eau

Tourner le bouton Info dans le sens horaire, jusqu'à ce que 'Wasser....' ou 'Water....' apparaisse.

Appuyer brièvement sur le bouton Info - l'affichage clignote.

Régler la quantité d'eau en tournant le bouton Info. Le nombre de barres noires indique la quantité d'eau.

Appuyer sur le bouton Info pour confirmer la valeur configurée.

Réglage de la barre d'aspiration

Position inclinée

Pour améliorer le résultat de l'aspiration sur des revêtements carrelés, il est possible de tourner la barre d'aspiration jusqu'à une position inclinée de 5°.

Desserrer les écrous-papillons.

Tourner la barre d'aspiration.

Serrer à fond les écrous-papillons.

Inclinaison

Si le résultat de l'aspiration n'est pas suffisant, il est possible de modifier le degré d'inclinaison de la barre d'aspiration.

Desserrer les écrous-papillons.

Incliner la barre d'aspiration.

Serrer à fond les écrous-papillons.

Abaisser la barre d'aspiration

Presser le levier vers le bas; la barre d'aspiration est abaissée et la turbine d'aspiration se mise en marche.

Remarque

La turbine d'aspiration est automatique mise hors service lorsque le réservoir d'eau sale est plein.

Vider le réservoir d'eau sale.

Tourner l'interrupteur à clé sur "0", attendre brièvement puis le positionner de nouveau sur "1".

La turbine d'aspiration peut être remise en service.

Régler la vitesse de rotation des brosses

Tourner le bouton Info dans le sens horaire, jusqu'à ce que 'FACT' apparaisse.

Appuyer brièvement sur le bouton Info - l'affichage clignote.

Régler la vitesse de rotation des brosses en tournant le bouton Info :

'...Power' - vitesse de rotation élevée (100%).

'...Whisper' - vitesse de rotation moyenne (60%).

'...Fine' - faible vitesse de rotation (40%).

Appuyer sur le bouton Info pour confirmer la valeur configurée.

Appuyer sur le bouton Info pour confirmer la valeur configurée.

Mettre en marche la tête de nettoyage

Avertissement !

Risque d'endommagement pour le revêtement de sol. Ne pas exploiter l'appareil sur place.

Presser la pédale vers le bas en lavant/ abaissant la tête de nettoyage, la déplacer vers la gauche et la laisser remonter. La tête de nettoyage est abaissée et démarre automatiquement.

Régler la pression de la brosse

Danger

Risque de blessure par un levier remontant rapidement pour le réglage de la pression d'appui de la brosse. Régler le levier pour le réglage de la pression d'appui de la brosse uniquement avec la tête de nettoyage abaissée.

Régler la pression d'appui de la brosse avec le levier.

28

FR

- 5

Remarque

Effectuer des premières essais de nettoyage avec une faible pression. Augmenter peu à peu la pression jusqu'à ce que est attendu le résultat souhaité de nettoyage. Un bon réglage de la pression diminue les besoins énergétiques et l'usure des brosses.

En cas de surcharge, l'entraînement de brosse est mis hors service.

Avertissement

Dommages du sol par une pression trop haute. Effectuer des premières essaies de polissage avec une faible pression. En cas de besoin augmenter la pression jusqu'à ce que est attendu le résultat souhaité de polissage.

Activer/désactiver WDB

WDB = jeu de montage aspiration pulvérisée

Remarque

valide uniquement en liaison avec le jeu de montage aspiration pulvérisée en option.

Tourner le bouton Info dans le sens horaire, jusqu'à ce que 'WDB-Funktion' ou 'WDB-Function' apparaisse.

Appuyer brièvement sur le bouton Info - l'affichage clignote.

Tourner le bouton Info pour sélectionner 'ON' ou 'OFF'.

Stand-by

Si la période d'arrêt dépasse les 30 minutes, l'appareil se met en stand-by. Pour le mettre de nouveau en service, tourner l'interrupteur à clé brièvement sur "0" et ensuite de nouveau sur "1".

Arrêt et mise hors marche de l'appareil

Lâcher le levier de direction.

Relever la tête de nettoyage.

Soulever la barre d'aspiration.

La turbine d'aspiration travaille encore 5 secondes pour aspirer l'eau résiduelle des barres d'aspiration et du flexible d'aspiration.

Actionner le frein d’immobilisation.

Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et retirer la clé.

En l'immobilisant sur des pentes, mettre l'appareil en sécurité contre tout mouvement intempestif.

Vidange du réservoir d'eau sale

Avertissement

Tenir compte des prescriptions locales pour le traitement des eaux usées.

Sortir le flexible de vidange pour l'eau sale du dispositif de maintien et l'abaisser audessus d'un collecteur approprié.

Compresser ou plier le dispositif de dosage.

Ouvrir le couvercle du dispositif de dosage.

Laisser s'écouler l'eau sale - réguler la quantité d'eau par une pression ou un pli.

Puis rincer le réservoir d'eau sale à l'eau propre.

Vidange du réservoir d'eau propre

Ouvrir le robinet d'écoulement de l'eau propre.

Entretien et maintenance

Danger

Risque de blessure ! Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, positionner l'interrupteur à clé sur "0" et retirer la clé et la fiche de secteur du chargeur.

Avertissement

Risque de dommage pour l'appareil par eau que fuit. Vider l'eau sale et l'eau propre résiduaire avant comencer les travaux à l'appareil.

Plan de maintenance

Après le travail

Avertissement

Risque d'endommagement. Ne pas laver l'appareil au jet d'eau et ne jamais utiliser de détergents agressifs.

Vider l'eau sale.

Rincer le réservoir d'eau sale à l'eau propre.

Uniquement tête de nettoyage R : Retirer et vider le réservoir de salissure grossière.

Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide et imbibé de détergent doux.

Contrôler le tamis à peluches et le cas échéant, le nettoyer.

Nettoyer les lèvres d'aspiration sur la barre d'aspiration et en cas de besoin remplacer.

Contrôler le degré d'usure des brosses et le cas échéant, les remplacer.

Charger la batterie, en cas de besoin.

Mensuellement

Contrôler les bornes de la batterie, en cas de besoin brosser et graisser avec graisse de borne. Faire attention que les câbles de raccordement sont bien branché.

Contrôler le fonctionnement du frein d'immobilisation.

Contrôler les joints entre le réservoir d'eau sale et le couvercle ; le cas échéant, les remplacer.

Contrôler en cas de batteries avec maintenance la concentration de l'acide des celulles.

Nettoyer le tunnel des brosses (uniquement tête de nettoyage R)

Tous les ans

L'inspection prescrite doit être effectuée par le service après-vente.

Travaux de maintenance

Changer ou tourner les lèvres d'aspiration

Retirer la brosse d'aspiration.

Dévisser le bouton cannelé.

Retirer les pièces plastiques.

Retirer les lèvres d'aspiration.

Tourner les lèvres d'aspiration ou mettre des nouvelles lèvres d'aspiration.

Mettre en place des pièces plastiques.

Visser et serrer les boutons cannelés.

Remplacement des rouleaux-brosses

Relever la tête de nettoyage.

Desserrer le verrouillage du chapeau de palier.

Pousser le chapeau de palier vers le bas et l'enlever.

Retirer le rouleau-brosse.

Mettre un nouveau rouleau-brosse en place.

Refixer le chapeau de palier dans l'ordre inverse.

Répéter le procédure à la côté que se trouve en face.

FR - 6

29

Remplacement des disques-brosses

Relever la tête de nettoyage.

Presser la pédale pour changer les brosses contre la résistance par le bas.

Sortir le disque-brosse latéralement sous la tête de nettoyage.

Maintenir le nouveau disque-brosse sous la tête de nettoyage, pousser vers le haut et enclencher.

Nettoyer le filtre d'eau propre

1

2

1Soupape de déblocage

2Tasse de filtre

Refermer la soupape de déblocage.

Visser la tasse de filtrage, remplacer/ nettoyer la cartouche de filtre.

Fixer de nouveau la tasse de filtrage. Ouvrir la soupape d'arrêt.

Monter une tête de nettoyage

Desserrer la vis pour le verrouillage du réservoir et relever le réservoir.

1 Alésage pour tête de nettoyage D 75

2Alésage pour autres têtes de nettoyage

3Tige de poussée

Vérifier si les barres de poussée sont fixées sur l'appareil avec l'alésage correspondant à la tête de nettoyage.

Si nécessaire, desserrer les écrous et fixer les barres de poussée sur l'autre alésage.

Ne serrer les écrous que légèrement, de sorte que les barres de poussée puissent encore bouger.

Tête de nettoyage R Dévisser la poi- gnée-étoile et retirer le couvercle.

Tête de nettoyage D : Enlever le couvercle sur la tête de nettoyage.

Poser la tête de nettoyage au centre devant l'appareil.

Connecter le câble d'alimentation électrique de la tête de nettoyage avec l'appareil (les mêmes couleurs doivent être connectées les unes aux autres).

Tête de nettoyage R Insérer le couvercle et le visser fermement.

Tête de nettoyage D : Poser et enclencher le couvercle.

Connecter l'accouplement de tuyau sur la tête de nettoyage avec le flexible sur l'appareil.

Mettre la languette en place au centre de la tête de nettoyage entre les fourchettes dans le levier.

Oriente le levier sur la pédale pour lever/abaisser de telle manière que les alésages dans le levier et la tête de nettoyage correspondent.

Enficher la goupille de maintien à travers les alésages et basculer la tôle de fixation vers le bas.

Aligner la barre de poussée dans le support sur la tête de nettoyage.

Enficher la goupille de maintien par la droite à travers les alésages et basculer la tôle de fixation vers le bas.

Renouveler le processus avec la barre de poussée du côté opposé.

Remarque

Les deux goupilles de maintient sur les barres de poussée sont enfoncées depuis le même côté à travers les supports (pas symétrique).

Desserrer les écrous de la vis de réglage et aligner la tête de nettoyage de telle manière que les deux rouleauxbrosses touchent le sol de manière uniforme.

Resserrer les écrous de la vis de réglage.

Démonter la tête de nettoyage

Le démontage a lieu dans l'ordre inverse au montage.

Démonter les batteries

Desserrer la vis pour le verrouillage du réservoir et relever le réservoir.

Débrancher le câble du pôle moins de la batterie.

Déconnecter les câbles restants de la batterie

Démonter l'équerre de fixation.

Sortir les batteries.

Eliminer les batteries dans le respect des dispositions en vigueur.

30

FR

- 7

Loading...
+ 230 hidden pages