Karcher B 150 R User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

4.5 (2)

B 150 R

www . kaercher.

com/register - and - win

Deutsch

3

English

16

Français

29

Italiano

42

Nederlands

55

Español

68

Português

81

Dansk

94

Norsk

107

Svenska

120

Suomi

133

Ελληνικά

146

Türkçe

160

Русский

173

Magyar

187

Čeština

200

Slovenščina

213

Polski

226

Româneşte

239

Slovenčina

252

Hrvatski

265

Srpski

278

Български

291

Eesti

305

Latviešu

317

Lietuviškai

330

Українська

343

ϳΒήόϠ

373

59661300 05/14

2

Lesen Sie vor der ersten Benut- zung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach

und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.

Inhaltsverzeichnis

Sicherheitshinweise . . . . . . . .

DE

. . 1

Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . .

DE

. . 1

Bestimmungsgemäße Verwen-

DE

. . 1

dung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Umweltschutz . . . . . . . . . . . . .

DE

. . 1

Bedienelemente . . . . . . . . . . .

DE

. . 2

Vor Inbetriebnahme . . . . . . . .

DE

. . 3

Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . .

DE

. . 5

Grauer Intelligent Key . . . . . . .

DE

. . 7

Transport. . . . . . . . . . . . . . . . .

DE

. . 7

Lagerung. . . . . . . . . . . . . . . . .

DE

. . 7

Pflege und Wartung . . . . . . . .

DE

. . 7

Hilfe bei Störungen . . . . . . . . .

DE

. . 9

Technische Daten . . . . . . . . . .

DE

. 12

Zubehör und Ersatzteile . . . . .

DE

. 13

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . .

DE

. 13

EG-Konformitätserklärung . . .

DE

. 13

Sicherheitshinweise

Lesen und beachten Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes diese Bedienungsanleitung und beiliegende Broschüre Sicherheitshinweise für Bürstenreinigungsgeräte und Sprühextraktionsgeräte, 5.956-251.0. Das Gerät ist für den Betrieb auf Flächen mit einer Steigung von bis zu 10% zugelassen.

Sicherheitseinrichtungen

Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Benutzers und dürfen nicht außer Betrieb gesetzt oder in ihrer Funktion umgangen werden.

Sicherheitsschalter

Für eine sofortige Außerbetriebnahme aller Funktionen: Sicherheitsschalter in Stellung „0“ bringen.

Beim Ausschalten des Sicherheitsschalters bremst das Gerät hart.

Not-Aus wirkt unmittelbar auf alle Gerätefunktionen.

Das Display zeigt weiterhin an.

Sitzschalter

Schaltet den Fahrmotor nach einer kurzen Verzögerung ab, wenn der Betreiber während des Arbeitsbetriebes bzw. während der Fahrt den Sitz verlässt.

Symbole auf dem Gerät

VORSICHT

Verletzungsgefahr durch Quetschen.

Hände beim Herunterschwenken des Schmutzwassertanks von diesem Bereich fernhalten.

Gefahrenstufen

GEFAHR

Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.

WARNUNG

Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen könnte.

VORSICHT

Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann.

ACHTUNG

Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann.

Funktion

Diese Scheuersaugmaschine wird zur Nassreinigung oder zum Polieren von ebenen Böden eingesetzt.

Das Gerät kann durch Einstellen der Wassermenge, des Anpressdrucks der Bürsten, der Reinigungsmittelmenge sowie der Fahrgeschwindigkeit leicht an die jeweilige Reinigungsaufgabe angepasst werden.

Bestimmungsgemäße

Verwendung

Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich gemäß den Angaben in dieser Betriebsanleitung.

Das Gerät darf nur zum Reinigen von nicht feuchtigkeitsempfindlichen und nicht polierempfindlichen glatten Böden benutzt werden.

Dieses Gerät ist zur Verwendung in Innenräumen bestimmt.

Der Einsatztemperaturbereich liegt zwischen +5°C und +40°C.

Das Gerät ist nicht geeignet zur Reinigung gefrorener Böden (z. B. in Kühlhäusern).

Das Gerät ist geeignet für eine maximale Wasserhöhe von 1 cm. Nicht in einen Bereich fahren, wenn die Gefahr besteht, dass die maximale Wasserhöhe überschritten wird.

Das Gerät darf nur mit Original-Zubehör und -Ersatzteilen ausgestattet werden.

Das Gerät ist nicht bestimmt für die Reinigung öffentlicher Verkehrswege.

Das Gerät darf nicht auf druckempfindlichen Böden eingesetzt werden. Zulässige Flächenbelastung des Bodens berücksichtigen. Die Flächenbelastung durch das Gerät ist in den technischen Daten angegeben.

Das Gerät ist nicht für den Einsatz in explosionsgefährdeten Umgebungen geeignet.

Mit dem Gerät dürfen keine brennbaren Gase, unverdünnte Säuren oder Lösungsmittel aufgenommen werden. Dazu zählen Benzin, Farbverdünner oder Heizöl, die durch Verwirbelung mit der Saugluft explosive Gemische bilden können. Ferner Aceton, unverdünnte Säuren und Lösungsmittel, da sie die im Gerät verwendeten Materialien angreifen.

Umweltschutz

Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu.

Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführt werden sollten. Batterien, Öl

und ähnliche Stoffe dürfen nicht in die Umwelt gelangen. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme.

Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)

Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter:

www.kaercher.de/REACH

DE - 1

3

Karcher B 150 R User Manual

Bedienelemente

1

Bedienfeld

15

Schmutzwassertank

 

33 Saugschlauch

2

Lenkrad

16

Werkzeughalter **

 

34 Grobschmutzbehälter (nur bei R-Reini-

3

Reinigungsmittelflasche (nur Variante

17

Ablassschlauch Schmutzwasser

gungskopf) *

 

Dose)

18

Saugbalken *

 

35 Verschluss Frischwassertank mit Filter

4

Saugschlauch Reinigungsmittel (nur

19

Hebel Sitzverstellung

Frischwasser

 

Variante Dose)

20

Sitz (mit Sitzschalter)

36 Batterie

5

Stellplatz für zweite Reinigungsmittel-

21

Befüllsystem **

 

* nicht im Lieferumfang

 

flasche

22

Deckel Frischwassertank

6

Warnleuchte **

23

Fahrpedal

 

** Option

7

Abstellfläche für Reinigungsset „Home-

24

Seitenbesen (nur Variante SB)

 

 

base Box“

25

Kaltgerätestecker für Ladekabel

 

8

Dosiereinrichtung für Schmutzwasser

26

Einstellrad Abstreiflippe

 

9

Wasseranschluss für Schmutzwasser-

27

Abstreiflippe

 

 

 

tankspülsystem **

28

Reinigungskopf *

 

 

10

Mopphalter **

29

Höhenverstellung Saugbalken

 

11

Schmutzwassertankspülsystem **

30

Flügelmuttern zum Befestigen des

 

12

Deckel Schmutzwassertank

 

Saugbalkens

 

 

13

Schwimmer

31

Drehgriff zum Neigen des Saugbalkens

 

14

Flusensieb

32

Verschluss, Schmutzwassertank

 

4

 

 

DE

- 2

 

Bedienpult

 

Symbole auf dem Gerät

 

 

 

Griff zum Hochschwenken des

Schmutzwassertanks

 

 

Verzurrpunkt

 

 

Mopphalter **

 

 

Wasseranschluss Befüllsys-

 

 

tem **

 

 

Wasseranschluss für

 

 

Schmutzwassertankspülsys-

 

 

tem **

 

 

Ablassöffnung Frischwasser-

 

 

tank

1

Sicherheitsschalter

Ablassöffnung Schmutzwas-

2

Programmschalter

3

Intelligent Key

sertank

4

Infobutton

 

5

Display

** Option

6

Fahrtrichtungs Schalter

7

Hupe

Vor Inbetriebnahme

Programmschalter

Batterien

1OFF

Gerät ist ausgeschaltet.

2Transportfahrt

Zum Einsatzort fahren.

3Eco-Programm

Boden nass reinigen (mit reduzierter Bürstendrehzahl) und Schmutzwasser aufsaugen (mit reduzierter Saugleistung).

4Scheuersaugen

Boden nass reinigen und Schmutzwasser aufsaugen.

5Heavy-Programm

Boden nass reinigen (mit erhöhtem Bürstenanpressdruck) und Schmutzwasser aufsaugen.

6Scheuern

Boden nass reinigen und Reinigungsmittel einwirken lassen.

7Absaugen

Schmutzflotte aufsaugen.

8Polieren

Boden ohne Flüssigkeitsauftrag polieren.

Hinweise auf der Batterie, in der Gebrauchsanweisung und in der Fahrzeugbetriebsanleitung beachten

Augenschutz tragen

Kinder von Säure und Batterien fern halten

Explosionsgefahr

Feuer, Funken, offenes Licht und Rauchen verboten

Verätzungsgefahr

Erste Hilfe

Warnvermerk

Entsorgung

Batterie nicht in Mülltonne werfen

DE - 3

GEFAHR

Explosionsgefahr!

Keine Werkzeuge oder ähnliches auf die Batterie legen. Kurzschluss und Explosionsgefahr.

Verletzungsgefahr. Wunden niemals mit Blei in Berührung bringen. Nach der Arbeit an Batterien immer die Hände reinigen.

Empfohlene Batterien

 

Bestell-Nr.

Volumen [m3} *

Luftstrom [m3/h] **

 

 

 

 

Batteriesatz

4.035-

27

10,8

240Ah, Trog,

987.7

 

 

wartungsarm

 

 

 

 

 

 

 

Batteriesatz

4.035-

20,25

8,1

180Ah, Trog,

988.7

 

 

wartungsarm

 

 

 

 

 

 

 

Batteriesatz

4.654-

6,975

2,79

240Ah, 6 Blö-

306.7

 

 

cke, wartungs-

 

 

 

frei

 

 

 

 

 

 

 

Batteriesatz

4.654-

5,175

2,07

180Ah, 6 Blö-

307.7

 

 

cke, wartungs-

 

 

 

frei

 

 

 

 

 

 

 

* Mindestvolumen des Batterieladeraums

** Mindestluftstrom zwischen Batterlieladeraum und Umgebung

Batterien einsetzen und anschließen

Bei der Variante „Pack“ sind die Batterien bereits eingebaut.

Sicherheitsschalter in Stellung „0“ bringen.

Schmutzwassertank nach hinten schwenken.

4.035-987.7

4.035-988.7

5

4.654-306.7 (Anordnung A)

4.654-307.7 (Anordnung B)

ACHTUNG

Beschädigungsgefahr. Auf richtige Polung achten.

Pole mit dem beiliegenden Verbindungskabel verbinden.

Mitgeliefertes Anschlusskabel an die noch freien Batteriepole (+) und (-) klemmen.

Batteriestecker einstecken.

Batterietyp einstellen (siehe Kapitel „Grauer Intelligent Key“.

ACHTUNG

Beschädigungsgefahr durch Tiefentladung. Vor Inbetriebnahme des Gerätes Batterien aufladen.

Batterien laden Hinweis:

Das Gerät verfügt über einen Tiefentladungsschutz, d. h., wird das noch zulässige Mindestmaß an Kapazität erreicht, so kann das Gerät nur noch gefahren werden. Im Display erscheint die Anzeige“Batterie schwach - Reinigung nicht möglich“ und „Batterie leer - bitte laden“.

Das Gerät direkt zur Ladestation fahren, dabei Steigungen vermeiden.

Hinweis:

Beim Einsatz von anderen Batterien (z. B. anderer Hersteller) muss der Tiefentladungsschutz für die jeweilige Batterie vom Kärcher-Kundendienst neu eingestellt werden.

GEFAHR

Gefahr durch elektrischen Schlag. Stromleitungsnetz und Absicherung beachten – siehe „Ladegerät“.

Ladegerät nur in trockenen Räumen mit ausreichender Belüftung verwenden!

Hinweis:

Die Ladezeit beträgt im Durchschnitt ca. 10-12 Stunden.

Die empfohlenen Ladegeräte (passend zu den jeweils eingesetzten Batterien) sind elektronisch geregelt und beenden den Ladevorgang selbstständig.

GEFAHR

Explosionsgefahr. Der Raum, in dem das Gerät zum Laden der Battereie abgestellt ist, muss ein vom Batterietyp abhängiges Mindestvolumen und einen Luftwechsel mit einem Mindestluftstrom aufweisen (siehe „Empfohlene Batterien“). Explosionsgefahr. Das Laden von Nassbatterien ist nur bei hochgeschwenktem Schmutzwassertank erlaubt.

Variante „Pack“

1 Kaltgerätestecker für Ladekabel

Netzkabel mit dem Kaltgerätestecker am Gerät verbinden.

Netzkabel an das Stromnetz anschließen.

Im Display wird ein Batteriesymbol und

der Ladezustand der Batterien angezeigt. Die Displaybeleuchtung erlischt.

Hinweis:

Beim Laden sind alle Reinigungsund Fahrfunktionen blockiert.

Ist die Batterie vollständig geladen zeigt das Display „Ladung abgeschlossen“.

Nach dem Ladevorgang Netzstecker aus der Steckdose ziehen und Kabel am Gerät ausstecken.

Wartungsarme Batterien (Nassbatterien)

Eine Stunde vor Ende des Ladevorgangs destilliertes Wasser zugeben, den richtigen Säurestand beachten.

Batterie ist entsprechend gekennzeichnet. Zum Ende des Ladevorgangs müssen alle Zellen gasen.

GEFAHR

Verätzungsgefahr. Nachfüllen von Wasser im entladenen Zustand der Batterie kann zu Säureaustritt führen!

Beim Umgang mit Batteriesäure Schutzbrille benutzen und Vorschriften beachten, um Verletzungen und die Zerstörung von Kleidung zu verhindern.

Eventuelle Säurespritzer auf Haut oder Kleidung sofort mit viel Wasser ausspülen.

ACHTUNG

Zum Nachfüllen der Batterien nur destilliertes oder entsalztes Wasser (EN 50272-T3) verwenden.

Keine Fremdzusätze (so genannte Aufbesserungsmittel) verwenden, sonst erlischt jede Garantie.

Maximale Batterie-Abmessungen

Anordnung

A

B

 

 

 

Länge

244 mm

312 mm

 

 

 

Breite

190 mm

182 mm

 

 

 

Höhe

275 mm

365mm

 

 

 

Hinweise zur Erstaufladung

Bei der Erstaufladung erkennt die Steuerung noch nicht, welcher Batterietyp eingebaut ist. Laden Sie die Batterien bis das Display Vollladung anzeigt (Batterien sind evtl. trotzdem nicht vollgeladen). Beim nächsten Aufladen ist Anzeige und Ladestrom dann exakt und die Batterien werden vollgeladen.

Hinweis:

Ein „V“ rechts neben dem Balken der Batterieanzeige zeigt an, dass die Erstaufladung noch nicht ausgeführt wurde.

Gerät nach dem ersten Aufladen der Batterien benützen, bis der Tiefentladeschutz den Bürstenmotor und die Turbine abschaltet. Dieser Vorgang ist nötig, um die Batterieanzeige zu justieren. Erst anschließend wird der korrekte Batteriezustand angezeigt.

Batterien ausbauen

Sicherheitsschalter in Stellung „0“ bringen.

Schmutzwassertank nach hinten schwenken.

Kabel vom Minuspol der Batterie abklemmen.

Restliche Kabel von den Batterien abklemmen.

Batterien herausnehmen.

Verbrauchte Batterien gemäß den geltenden Bestimmungen entsorgen.

Abladen

Hinweis:

Für eine sofortige Außerbetriebnahme aller Funktionen Sicherheitsschalter in Stellung „0“ bringen..

Vier Bodenbretter der Palette sind mit Schrauben befestigt. Diese Bretter abschrauben.

Bretter auf die Kante der Palette legen. Bretter so ausrichten, dass sie vor den Rädern des Gerätes liegen. Bretter mit den Schrauben befestigen.

In der Verpackung beiliegende Balken zur Abstützung unter die Rampe schieben.

Holzleisten vor den Rädern entfernen.

6

DE - 4

Hebel der Bremse ziehen und bei gezogenem Hebel Gerät von der Rampe herunterschieben.

oder

Intelligent Key einstecken.

Sicherheitsschalter in Stellung „1“ bringen.

Programmschalter auf Transportfahrt stellen.

Fahrtrichtungsschalter auf „vorwärts“ stellen.

Fahrpedal betätigen.

Gerät von der Palette herunterfahren.

Sicherheitsschalter in Stellung „0“ bringen.

Reinigungskopf einbauen

Das Einbauen des Reinigungskopfs ist im Kapitel „Wartungsarbeiten“ beschrieben.

Hinweis:

Bei manchen Modellen ist der Reinigungskopf bereits montiert.

Bürsten montieren

Die Montage der Bürsten ist im Kapitel „Wartungsarbeiten“ beschrieben.

Saugbalken montieren

Saugbalken so in Saugbalkenaufhängung einsetzen, dass das Formblech über der Aufhängung liegt.

Flügelmuttern festziehen.

Saugschlauch aufstecken.

Betrieb

GEFAHR

Verletzungsgefahr. Das Gerät nicht ohne Schutzdach gegen herabfallende Gegenstände in Bereichen benutzen, wo die Möglichkeit besteht, dass die Bedienungsperson von herabfallenden Gegenständen getroffen werden kann.

Hinweis:

Für eine sofortige Außerbetriebnahme aller Funktionen Sicherheitsschalter in Stellung „0“ bringen..

Fahrersitz einstellen

Hebel Sitzverstellung betätigen und Sitz in die gewünschte Position verschieben.

Hebel Sitzverstellung loslassen und Sitz einrasten.

Gerät einschalten

Sitzposition einnehmen.

Intelligent Key einstecken.

Sicherheitsschalter in Stellung „1“ bringen.

Programmschalter auf gewünschte Funktion drehen.

Feststellbremse prüfen

GEFAHR

Unfallgefahr. Vor jedem Betrieb muss die Funktion der Feststellbremse in der Ebene überprüft werden.

Gerät einschalten.

Fahrtrichtungsschalter auf „vorwärts“ stellen.

Programmschalter auf Transportfahrt stellen.

Fahrpedal leicht drücken.

Die Bremse muss hörbar entriegeln. Das Gerät muss in der Ebene leicht losrollen. Wird das Pedal losgelassen, fällt die Bremse hörbar ein. Das Gerät muss außer Betrieb gesetzt und der Kundendienst gerufen werden, wenn das oben genannte nicht zutrifft.

Fahren

GEFAHR

Unfallgefahr. Zeigt das Gerät keine Bremswirkung mehr, vorgehen wie folgt:

Kommt das Gerät auf einer Rampe über 2% Gefälle beim Loslassen des Fahrpedals nicht zum Stehen, darf aus Sicherheitsgründen der Sicherheitsschalter nur dann in Stellung „0“ gebracht werden, wenn die ordnungsgemäße mechanische Funktion der Feststellbremse bei jeder Inbetriebnahme des Gerätes vorher geprüft wurde.

Das Gerät ist bei Erreichen des Stillstandes (auf einer ebenen Fläche) außer Betrieb zu setzen und der Kundendienst zu rufen!

Zusätzlich sind die Wartungshinweise für Bremsen zu beachten.

GEFAHR

Kippgefahr bei zu großen Steigungen.

In Fahrtrichtung nur Steigungen bis zu 10% befahren.

Kippgefahr bei schneller Kurvenfahrt. Schleudergefahr bei nassem Boden.

In Kurven langsam fahren. Kippgefahr bei instabilem Untergrund.

Das Gerät ausschließlich auf befestigtem Untergrund bewegen.

Kippgefahr bei zu großer seitlicher Neigung.

Quer zur Fahrtrichtung nur Steigungen bis maximal 10% befahren.

Fahren

Sitzposition einnehmen.

Intelligent Key einstecken.

DE - 5

Sicherheitsschalter in Stellung „1“ bringen.

Programmschalter auf Transportfahrt stellen.

Fahrtrichtung mit dem Fahrtrichtungsschalter am Bedienpult einstellen.

Fahrgeschwindigkeit durch Betätigen des Fahrpedals bestimmen.

Gerät anhalten: Fahrpedal loslassen.

Hinweis:

Die Fahrtrichtung kann auch während der Fahrt geändert werden. So können, durch mehrmaliges Vorund Zurückfahren auch sehr stumpfe Stellen poliert werden.

Überlastung

Bei Überlastung wird der Fahrmotor nach einer bestimmten Zeit abgeschaltet. Im Display erscheint eine Störungsmeldung. Bei Überhitzung der Steuerung wird das betroffene Aggregat abgeschaltet.

Gerät mindestens 15 Minuten lang abkühlen lassen.

Programmschalter auf “OFF“ drehen, kurz warten und wieder auf gewünschtes Programm drehen.

Betriebsstoffe einfüllen

Reinigungsmittel

ACHTUNG

Beschädigungsgefahr. Nur die empfohlenen Reinigungsmittel verwenden. Für andere Reinigungsmittel trägt der Betreiber das erhöhte Risiko hinsichtlich der Betriebssicherheit und Unfallgefahr.

Nur Reinigungsmittel verwenden, die frei von Lösungsmitteln, Salzund Flusssäure sind. Sicherheitshinweise auf den Reinigungsmitteln beachten.

Hinweis:

Keine stark schäumenden Reinigungsmittel verwenden.

Anwendung

Reini-

 

 

gungsmit-

 

 

tel

 

 

 

 

Unterhaltsreinigung aller

RM 746

 

wasserbeständigen Böden

RM 780

 

 

 

 

Unterhaltsreinigung von

RM 755 es

 

glänzenden Oberflächen

 

 

(z. B. Granit)

 

 

 

 

 

Unterhaltsreinigung und

RM 69 ASF

 

Grundreinigung von Indus-

 

 

triefußböden

 

 

 

 

 

Unterhaltsreinigung und

RM 753

 

Grundreinigung von Fein-

 

 

steinzeugfliesen

 

 

 

 

 

Unterhaltsreinigung von

RM 751

 

Fliesen im Sanitärbereich

 

 

 

 

 

Reinigung und Desinfekti-

RM 732

 

on im Sanitärbereich

 

 

 

 

 

Entschichtung aller alkali-

RM 752

 

beständigen Böden (z. B.

 

 

PVC)

 

 

 

 

 

Entschichtung von Lino-

RM 754

 

leumböden

 

 

 

 

 

 

7

Frischwasser

Deckel des Frischwassertanks öffnen.

Frischwasser (maximal 60 °C) bis

15 mm unter die Oberkante des Tanks einfüllen.

Reinigungsmittel einfüllen.

Hinweis:

Wird zuerst Reinigungsmittel und anschließend Wasser in den Reinigungsmitteltank gegeben, kann dies zu starker Schaumbildung führen.

Deckel des Frischwassertanks schließen.

Hinweis:

Vor der ersten Inbetriebnahme Frischwassertank vollständig

Befüllsystem (Option)

Wasserschlauch am Anschlussstutzen des Befüllsystems anschließen.

Wasserzulauf öffnen.

Ist der maximale Füllstand erreicht, stoppt das eingebaute Schwimmerventil den Wasserzulauf.

Wasserzulauf schließen.

Wasserschlauch entfernen.

Dosiereinrichtung (nur Variante Dose)

Dem Frischwasser wird auf dem Weg zum Reinigungskopf durch eine Dosiereinrichtung Reinigungsmittel zudosiert.

Flasche mit Reinigungsmittel in das Gerät stellen.

Deckel der Flasche abschrauben.

Saugschlauch der Dosiereinrichtung in die Flasche stecken.

Hinweis:

Mit der Dosiereinrichtung kann maximal 3% Reinigungsmittel zudosiert werden. Bei höherer Dosierung muss das Reinigungsmittel in den Frischwassertank gegeben werden.

ACHTUNG

Verstopfungsgefahr durch eintrocknendes Reinigungsmittel bei Zugabe des Reinigungsmittels in den Frischwassertank der Variante Dose. Der Durchflussmesser der Dosiereinrichtung kann durch eintrocknendes Reinigungsmittel verkleben und die Funktion der Dosiereinrichtung behindern. Frischwassertank und Gerät anschließend mit klarem Wasser spülen. Zum Spülen Reinigungsprogramm mit Wasserauftrag am Programmwahlschalter einstellen. Wassermenge auf höchsten Wert stellen, Reinigungsmitteldosierung auf 0% stellen

Hinweis:

Das Gerät verfügt über eine Frischwasserstandsanzeige im Display. Bei leerem Frischwassertank wird die Zudosierung des Reinigungsmittels abgestellt. Der Reinigungskopf arbeitet ohne Flüssigkeitszufuhr weiter.

Parameter einstellen

Mit gelbem Intelligent Key

Im Gerät sind die Parameter für die verschiedenen Reinigungsprogramme voreingestellt.

Je nach Autorisierung des gelben Intelligent Keys können einzelne Parameter geändert werden.

8

Die Änderung der Parameter ist nur so lange wirksam, bis mit dem Programmwahlschalter ein anderes Reinigungsprogramm angewählt wird.

Sollen Parameter dauerhaft verändert werden, muss zur Einstellung ein grauer Intelligent Key verwendet werden. Die Einstellung ist im Abschnitt „Grauer Intelligent Key“ beschrieben.

Hinweis:

Fast alle Displaytexte zur Parametereinstellung sind selbsterklärend. Die einzige Ausnahme ist der Parameter FACT:

Fine Clean: Niedrige Bürstendrehzahl zur Entfernung von Grauschleier auf Feinsteinzeug.

Whisper Clean: Mittlere Bürstendrehzahl zur Unterhaltsreinigung mit reduziertem Geräuschpegel.

Power Clean: Hohe Bürstendrehzahl

zum Polieren, Kristallisieren und Kehren.

Programmwahlschalter auf gewünschtes Reinigungsprogramm drehen.

Infobutton drehen bis der gewünschte Parameter angezeigt wird.

Infobutton drücken – der eingestellte Wert blinkt.

Gewünschten Wert durch Drehen des Infobuttons einstellen.

Geänderte Einstellung durch Drücken des Infobuttons bestätigen oder warten, bis der eingestellte Wert nach 10 Sekunden automatisch übernommen wird.

Saugbalken einstellen

Schräglage

Zur Verbesserung des Absaugergebnisses auf gefliesten Belägen kann der Saugbalken um bis zu 5° Schräglage verdreht werden.

Flügelmuttern lösen.

Saugbalken drehen.

Flügelmuttern festziehen.

Neigung

Bei ungenügendem Absaugergebnis kann die Neigung des geraden Saugbalkens geändert werden.

Drehgriff zum Neigen des Saugbalkens verstellen.

Abstreiflippen einstellen

Abstreiflippen durch Verdrehen des Einstellrades so einstellen, dass die Abstreiflippe den Boden berührt.

Einstellrad zusätzlich 1 Umdrehung nach unten weiter drehen.

Spritzdüse (Option)

Der Schlauch mit Spritzdüse ist an der Rückseite des Gerätes angebracht. Er dient zum Wegspülen von Schmutz und zur manuellen Reinigung des Schmutzwassertanks.

Programmschalter auf „Transportfahrt“ drehen.

Infobutton drücken.

Infobutton drehen bis „Tankspülung“ im Display angezeigt wird.

Infobutton drücken.

Infobutton drehen bis „ON“ angezeigt wird.

Infobutton drücken.

Die Wasserpumpe fördert Frischwasser durch die Spritzdüse.

Schmutzwassertank entleeren

Hinweis:

Überlauf Schmutzwassertank. Bei vollem Schmutzwassertank schaltet die Saugturbine ab und das Display zeigt „Schmutzwassertank voll“.

WARNUNG

Örtliche Vorschriften zur Abwasserbehandlung beachten.

Ablassschlauch Schmutzwasser aus Halterung nehmen und über einer ge-

eigneten Sammeleinrichtung absenken.

Hinweis:

Durch Zusammendrücken der Dosiereinrichtung kann der Abwasserstrom kontrolliert werden.

Wasser durch Öffnen der Dosiereinrichtung am Ablassschlauch ablassen.

Anschließend Schmutzwasserbehälter mit klarem Wasser ausspülen.

Frischwassertank entleeren

Verschluss Frischwassertank öffnen.

Frischwasser ablassen.

Verschluss Frischwassertank anbringen.

DE - 6

Grobschmutzbehälter leeren (nur bei R-Reinigungskopf)

Grobschmutzbehälter überprüfen. Grobschmutzbehälter bei Bedarf oder nach Arbeitsende herausnehmen und leeren.

Außerbetriebnahme

Intelligent Key abziehen.

Gerät mit den Unterlegkeilen gegen Wegrollen sichern.

Gegebenenfalls Batterie laden.

Grauer Intelligent Key

Intelligent Key einstecken.

Gewünschte Funktion durch Drehen des Infobuttons auswählen.

Die einzelnen Funktionen sind im folgenden beschrieben.

Transportfahrt

Programmschalter auf „Transportfahrt“ drehen.

Infobutton drücken.

Im Menü Transportfahrt können folgende Einstellungen vorgenommen werden:

Schlüsselverwaltung

In diesem Menüpunkt werden die Berechtigungen für gelbe Intelligent Keys sowie die Sprache der Displayanzeige freigegeben.

Infobutton drehen bis „Schlüsselmenü“ im Display angezeigt wird.

Infobutton drücken.

Grauen Intelligent Key abziehen und zu personalisierenden, gelben Intelligent Key einstecken.

Zu verändernden Menüpunkt durch Drehen des Infobuttons auswählen.

Infobutton drücken.

Einstellung des Menüpunktes durch Drehen des Infobuttons auswählen.

Einstellung durch Drücken des Menüpunktes bestätigen.

Nächsten, zu verändernden Menüpunkt durch Drehen des Infobuttons auswählen.

Zum Speichern der Berechtigungen Menü „Speichern?“ durch Drehen des Infobuttons aufrufen und Infobutton drücken.

„Schlüsselmenü fortsetzen“:

Yes: Weiteren Intelligent Key programmieren.

No: Schlüsselmenü verlassen.

Infobutton drücken.

Bürstenform wählen

Diese Funktion wird beim Wechsel des Reinigungskopfs benötigt.

Infobutton drehen bis „Bürstenkopf“ im Display angezeigt wird.

Infobutton drücken.

Infobutton drehen bisbei der die gewünschten Bürstenform markiert ist.

Infobutton drücken.

Hubantrieb zum Wechseln des Reinigungskopfes durch Drehen des Infobuttons bewegen:

up: Anheben down: Absenken

OFF: Anhalten

Menü verlassen: „OFF“ durch Drehen des Infobuttons anwählen und Infobutton drücken.

Beim Verlassen des Menüs führt die Steuerung einen Restart aus.

Nachlaufzeiten

Infobutton drehen bis „Nachlaufzeiten“ im Display angezeigt wird.

Infobutton drücken.

Infobutton drehen bisbei der die gewünschten Baugruppe markiert ist.

Infobutton drücken.

Infobutton drehen, bis die gewünschte Nachlaufzeit erreicht ist.

Infobutton drücken.

Batterietyp einstellen

Infobutton drehen bis „Batteriemenü“ angezeigt wird.

Infobutton drücken.

Infobutton drehen, bis der gewünschte Batterietyp markiert ist.

Infobutton drücken.

Grundeinstellung

Während des Betriebs vorgenommene Änderungen der Parameter der einzelnen Reinigungsprogramme werden nach dem Ausschalten des Gerätes auf die Grundeinstellung zurückgesetzt.

Infobutton drehen bis „Grundeinstellung“ angezeigt wird.

Infobutton drücken.

Infobutton drehen, bis das gewünschte Reinigungsprogramm angezeigt wird.

Infobutton drücken.

Infobutton drehen bis der gewünschte Parameter angezeigt wird.

Infobutton drücken – der eingestellte Wert blinkt.

Gewünschten Wert durch Drehen des Infobuttons einstellen.

Infobutton drücken.

Sprache einstellen

Infobutton drehen bis „Sprache“ angezeigt wird.

Infobutton drücken.

Infobutton drehen, bis die gewünschte Sprache markiert ist.

Infobutton drücken.

Werkseinstellung

Die Werkseinstellung aller Parameter wird wiederhergestellt.

Reinigungsprogramme

Parameter, die mit dem grauen Intelligent Key eingestellt werden, bleiben erhalten, bis eine andere Einstellung gewählt wird.

Programmwahlschalter auf gewünschtes Reinigungsprogramm drehen.

Infobutton drücken – der erste einstellbare Parameter wird angezeigt.

Infobutton drücken – der eingestellte Wert blinkt.

Gewünschten Wert durch Drehen des Infobuttons einstellen.

Geänderte Einstellung durch Drücken des Infobuttons bestätigen oder warten, bis der eingestellte Wert nach 10 Sekunden automatisch übernommen wird.

DE - 7

Nächsten Parameter durch Drehen des Infobuttons auswählen.

Nach Änderung aller gewünschten Parameter Infobutton drehen bis „Menü verlassen „ angezeigt wird.

Infobutton drücken – das Menü wird verlassen.

Transport

GEFAHR

Verletzungsgefahr! Das Gerät darf zum Aufund Abladen nur auf Steigungen bis zu 10% betrieben werden. Langsam fahren.

VORSICHT

Verletzungsund Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes beim Transport beachten.

Beim Transport in Fahrzeugen Gerät nach den jeweils gültigen Richtlinien gegen Rutschen und Kippen sichern.

Bei montiertem D-Reinigungskopf

Scheibenbürsten aus dem Bürstenkopf entfernen.

Lagerung

VORSICHT

Verletzungsund Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes bei Lagerung beachten.

Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gelagert werden.

Abstellplatz unter Berücksichtigung des zulässigen Gesamtgewichts des Gerätes wählen, um die Standsicherheit nicht zu beeinträchtigen.

Pflege und Wartung

GEFAHR

Verletzungsgefahr! Vor allen Arbeiten am Gerät Intelligent Key abziehen und Netzstecker des Ladegerätes ziehen.

Batteriestecker abziehen.

Schmutzwasser und restliches Frischwasser ablassen und entsorgen.

VORSICHT

Verletzungsgefahr durch Nachlaufen der Saugturbine.

Die Saugturbine läuft nach dem Abschalten nach. Wartungsarbeiten erst nach dem Stillstand der Saugturbine ausführen.

Wartungsplan

Nach der Arbeit

ACHTUNG

Beschädigungsgefahr. Gerät nicht mit Wasser abspritzen und keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden.

Schmutzwasser ablassen.

Turbinenschutzsieb reinigen.

Nur R-Reinigungskopf: Grobschmutzbehälter herausnehmen und leeren.

Gerät außen mit feuchtem, in milder Waschlauge getränktem Lappen reinigen.

Sauglippen und Abstreiflippen säubern, auf Verschleiß prüfen und bei Bedarf austauschen.

Bürsten auf Verschleiß prüfen, bei Bedarf austauschen.

Batterie laden.

9

Monatlich

Bei vorübergehend stillgelegtem Gerät: Ausgleichsladung der Batterie durchführen.

Batteriepole auf Oxidation prüfen, bei Bedarf abbürsten. Auf festen Sitz der Verbindungskabel achten.

Dichtungen zwischen Schmutzwassertank und Deckel reinigen und auf Dichtigkeit prüfen, bei Bedarf austauschen.

Bei nicht-wartungsfreien Batterien, Säuredichte der Zellen überprüfen.

Bürstentunnel reinigen (nur R-Reini- gungskopf)

Wasserverteilleiste am Reinigungskopf abziehen und Wasserkanal reinigen (nur R-Reinigungskopf).

Jährlich

Vorgeschriebene Inspektion durch Kundendienst durchführen lassen.

Wartungsarbeiten

Wartungsvertrag

Für einen zuverlässigen Betrieb des Gerätes können mit dem zuständigen KärcherVerkaufsbüro Wartungsverträge abgeschlossen werden.

Turbinenschutzsieb reinigen

Deckel Schmutzwassertank öffnen.

Rasthaken zusammendrücken.

Schwimmer abziehen.

Turbinenschutzsieb gegen den Uhrzeigersinn drehen.

Turbinenschutzsieb abnehmen.

Scmhutz vom Turbinenschutzsieb mit Wasser abspülen.

Turbinenschutzsieb wieder anbringen.

Schwimmer aufstecken.

Sauglippen austauschen

Saugbalken abnehmen.

Sterngriffe herausschrauben.

Kunststoffteile abziehen.

Sauglippen abziehen.

Neue Sauglippen einschieben.

Kunststoffteile aufschieben.

Sterngriffe einschrauben und festziehen.

D-Reinigungskopf einbauen

Halter des Reinigungskopfes anheben (siehe Kapitel „Grauer Intelligent Key/

.../Bürstenform wählen“.

Reinigungskopf so unter das Gerät schieben, dass der Schlauch nach hinten zeigt.

Reinigungskopf nur zur Hälfte unter das Gerät schieben.

Deckel auf dem Reinigungskopf abnehmen.

Stromversorgungskabel des Reinigungskopfs mit dem Gerät verbinden (gleiche Farben müssen aufeinandertreffen).

Deckel aufsetzen und einrasten.

Reinigungskopf mittig unter das Gerät schieben.

Schlauchkupplung am Reinigungskopf mit dem Schlauch am Gerät verbinden.

Lasche in der Mitte des Reinigungskopfs zwischen die Gabel im Hebel einsetzen.

Halter des Reinigungskopfs so ausrichten, dass die Bohrungen in Hebel und Reinigungskopf übereinstimmen.

Haltestift durch die Bohrungen stecken und Sicherungsblech nach unten schwenken.

Zylinderstift in die Bohrung der Zugstange einschieben.

Zugstange mit Stift in der Führungsbahn am Reinigungskopf ganz nach unten schieben.

Sicherungsblech in die Führungsbahn einsetzen und einrasten.

Vorgang mit der Zugstange auf der Gegenseite wiederholen.

Grauen Intelligent Key stecken.

Bürstentyp „Disk“ einstellen.

R-Reinigungskopf einbauen

Halter des Reinigungskopfes anheben (siehe Kapitel „Grauer Intelligent Key/

.../Bürstenform wählen“.

Reinigungskopf so unter das Gerät schieben, dass der Schlauch nach hinten zeigt.

Reinigungskopf nur zur Hälfte unter das Gerät schieben.

10

DE - 8

Sterngriff herausdrehen und Deckel herausziehen.

Stromversorgungskabel des Reinigungskopfs mit dem Gerät verbinden (gleiche Farben müssen aufeinandertreffen).

Deckel einschieben und festschrauben.

Reinigungskopf mittig unter das Gerät schieben.

Schlauchkupplung am Reinigungskopf mit dem Schlauch am Gerät verbinden.

Lasche in der Mitte des Reinigungskopfs zwischen die Gabel im Hebel einsetzen.

Halter des Reinigungskopfs so ausrichten, dass die Bohrungen in Hebel und Reinigungskopf übereinstimmen.

Haltestift durch die Bohrungen stecken und Sicherungsblech nach unten schwenken.

Zylinderstift in die Bohrung der Zugstange einschieben.

Zugstange mit Stift in der Führungsbahn am Reinigungskopf ganz nach unten schieben und einrasten.

Vorgang mit der Zugstange auf der Gegenseite wiederholen.

Grauen Intelligent Key stecken.

Bürstentyp „Brush“ einstellen.

D-Reinigungskopf ausbauen

Sicherungsblech eindrücken und Zugstange nach oben schwenken.

Der weitere Ausbau erfolgt im umgekehrter Reihenfolge wie der Einbau.

R-Reinigungskopf ausbauen

Der Ausbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge wie der Einbau.

Bürstenwalzen austauschen

Reinigungskopf anheben.

Verriegelung der Abstreiflippe lösen.

Abstreiflippe wegschwenken.

Verriegelung des Lagerdeckels lösen.

Lagerdeckel nach unten drücken und abziehen.

Bürstenwalze herausziehen.

Neue Bürstenwalze einsetzen.

Lagerdeckel und Abstreiflippe in umgekehrter Reihenfolge wieder befestigen.

Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen.

Scheibenbürsten austauschen

Reinigungskopf anheben.

Pedal Bürstenwechsel über den Widerstand hinaus nach unten drücken.

Scheibenbürste seitlich unter dem Reinigungskopf herausziehen.

Neue Scheibenbürste unter den Reinigungskopf halten, nach oben drücken und einrasten.

Seitenbesen austauschen (nur bei Variante SB)

3

Schrauben herausdrehen.

Seitenbesen abnehmen.

Neuen Seitenbesen aufschieben.

3

Schrauben anziehen.

 

 

Frostschutz

Bei Frostgefahr:

Frischund Schmutzwassertank entleeren.

Gerät in einem frostgeschützten Raum abstellen.

Hilfe bei Störungen

GEFAHR

Verletzungsgefahr! Vor allen Arbeiten am Gerät Intelligent Key abziehen und Netzstecker des Ladegerätes ziehen.

Batteriestecker abziehen.

Schmutzwasser und restliches Frischwasser ablassen und entsorgen.

VORSICHT

Verletzungsgefahr durch Nachlaufen der Saugturbine.

Die Saugturbine läuft nach dem Abschalten nach. Wartungsarbeiten erst nach dem Stillstand der Saugturbine ausführen.

Bei Störungen, die mit Hilfe dieser Tabelle nicht behoben werden können, Kundendienst rufen.

DE - 9

11

Störungsanzeige

Werden Fehler im Display angezeigt, vorgehen wie folgt:

Störungsanzeige als Text

Anweisungen im Display ausführen.

Störung durch Drücken des Infobuttons quittieren.

Störungsanzeige als Zahlencode

Programmschalter auf „OFF“ drehen.

Warten, bis der Text auf dem Display erloschen ist.

Programmschalter in vorherige Stellung drehen.

Erst wenn der Fehler wieder auftritt, die entsprechenden Behebungsmaßnahmen in der angegebenen Reihenfolge durchführen. Dabei muss der Schlüsselschalter in Stellung “0“ geschaltet und der Not-Aus-Taster gedrückt sein.

Lässt sich der Fehler nicht beheben, Kundendienst unter Angabe der Fehlermeldung rufen.

Hinweis:

Störungsmeldungen, die in der folgenden Tabelle nicht aufgeführt sind, zeigen Fehler an, die nicht durch den Bediener behoben werden können. In diesem Fall bitte den Kundendienst verständigen.

Störungen mit Anzeige im Display

Displayanzeige

Ursache

Behebung

 

 

 

 

 

 

Sitzschalter offen!

Sitzkontaktschalter ist nicht akti-

Fahrpedal entlasten. Auf dem Sitz Platz nehmen.

 

viert.

 

 

 

 

Gaspedal loslassen!

Beim Einschalten des Schlüssel-

Fahrpedal entlasten und anschließend wieder betätigen.

 

schalters ist das Gaspedal ge-

 

 

drückt.

 

 

 

 

Keine Fahrtrichtung!

Fahrtrichtungsschalter oder Ka-

Kundendienst rufen.

 

belverbindung defekt.

 

 

 

 

Batterie entladen!

Batteriespannung zu niedrig.

Batterie laden.

 

 

 

Batteriespannung

Batterie-Spannung ist überhalb

Kundendienst rufen.

unzulässig!

oder unterhalb des zulässigen Be-

 

 

reichs.

 

 

 

 

Lader defekt!

Fehler am Ladegerät, keine Aufla-

Ladegerät prüfen.

 

dung möglich.

 

 

 

 

Frischwassertank

Der Frischwassertank ist leer.

Frischwassertank auffüllen.

leer!

 

 

 

 

 

Bürstendruck nicht

Timeout Bürstenanpressdruckre-

Bürstenverschleiß überprüfen, gegebenenfalls Bürste austauschen.

erreicht!

gelung.

Bürstenkopf auf Funktion prüfen: absenken, anheben.

 

 

 

Schmutzwassertank

Schmutzwassertank voll.

Schmutzwassertank leeren.

voll!

 

 

Füllstandssensor oder Kabelver-

Kundendienst rufen.

 

 

bindung defekt.

 

 

 

 

Bremse defekt!

Bremse defekt.

Gerät nicht mehr fahren.

 

 

Kundendienst rufen.

 

 

 

Fahrmotor heiß! Ab-

Motorschutz hat ausgelöst

Sicherheitsschalter in Stellung „0“ bringen.

kühlen lassen!

 

Gerät mindestens 15 Minuten lang abkühlen lassen.

 

 

Bei Wiederholung Kundendienst rufen.

 

 

 

Hupe defekt!

Hupe defekt.

Kundendienst rufen.

 

 

 

Steuerung heiß! Ab-

Leistungselektronik Hubmodul

Sicherheitsschalter in Stellung „0“ bringen.

kühlen lassen!

(A4) zu heiß

Steuerung mindestens 5 Minuten abkühlen lassen.

 

 

Bei rauem Boden Bürstendruck deutlich reduzieren.

 

 

Bei Wiederholung Kundendienst rufen.

 

 

 

Bürstenmotoren

Belastung der Bürstenköpfe un-

Bürstenspiegel einstellen.

überlastet!

symmetrisch.

 

 

 

 

12

DE - 10

 

Störungen ohne Anzeige im Display

 

 

Störung

Behebung

 

 

Gerät lässt sich nicht starten

Sitzschalter nicht betätigt, auf dem Sitz Platz nehmen.

 

Das Gerät arbeitet nur, wenn sich eine Bedienperson auf dem Sitz befindet.

 

 

 

Sicherheitsschalter in Stellung „1“ bringen.

 

 

 

Programmschalter aus „OFF“ stellen. 10 Sekunden warten. Programmwahlschalter auf vorherige

 

Funktion stellen. Wenn möglich, Gerät nur in der Ebene fahren. Gegebenenfalls Feststellbremse und

 

Fußbremse überprüfen.

 

 

 

Vor dem Einschalten des Sicherheitsschalters, Fuß vom Gaspedal nehmen. Tritt Fehler trotzdem auf,

 

Kundendienst rufen.

 

 

 

Batterien prüfen, ggf. aufladen

 

 

Ungenügende Wassermenge

Frischwasserstand prüfen, bei Bedarf Tank auffüllen.

 

 

 

Schläuche auf Verstopfung prüfen, bei Bedarf reinigen.

 

 

 

R-Reinigungskopf: Wasserverteilleiste herausziehen und reinigen.

 

 

 

Filter Frischwasser reinigen.

 

 

Ungenügende Saugleistung

Dichtungen zwischen Schmutzwassertank und Deckel reinigen und auf Dichtigkeit prüfen, ggf. aus-

 

tauschen

 

 

 

Turbinenschutzsieb auf Verschmutzung prüfen, bei Bedarf reinigen.

 

 

 

Sauglippen am Saugbalken reinigen, bei Bedarf wenden oder austauschen.

 

 

 

Überprüfen ob der Deckel am Schmutzwasser-Ablassschlauch geschlossen ist

 

 

 

Saugschlauch auf Verstopfung prüfen, bei Bedarf reinigen.

 

 

 

Saugschlauch auf Dichtigkeit prüfen, bei Bedarf austauschen.

 

 

 

Einstellung des Saugbalkens überprüfen.

 

 

 

Zusatzgewicht (Zubehör) am Saugbalken anbringen.

 

 

Ungenügendes Reinigungser-

Anpressdruck einstellen.

gebnis

 

Abstreiflippen einstellen.

 

 

 

 

Bürsten auf Verschleiß prüfen, bei Bedarf austauschen.

 

 

Bürsten drehen sich nicht

Anpressdruck verringern.

 

 

 

Prüfen, ob Fremdkörper die Bürsten blockiert, gegebenenfalls Fremdkörper entfernen.

 

 

 

Motor überlastet, abkühlen lassen. Programmschalter aus „OFF“ stellen. 10 Sekunden warten. Pro-

 

grammwahlschalter auf vorherige Funktion stellen.

 

 

Ablassschlauch Schmutzwas-

Dosiereinrichtung am Ablassschlauch öffnen. Saugschlauch vom Saugbalken abziehen und mit der

ser verstopft

Hand verschließen. Programmwahlschalter auf Saugen stellen. Die Verstopfung wird aus dem Ab-

 

lassschlauch in den Schmutzwasserbehälter gesaugt.

 

 

Reinigungsmitteldosierung

Kundendienst verständigen.

Dose (nur Version Dose) funk-

 

tioniert nicht

 

 

 

DE - 11

13

Technische Daten

 

B 150

 

 

 

R 75

 

D 75

 

R 90

 

D90

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Leistung

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nennspannung

 

 

V

 

 

 

36

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Batteriekapazität

 

 

Ah (5h)

 

180/240

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mittlere Leistungsaufnahme

 

 

W

2700

 

2400

 

2800

 

2500

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nennleistung Fahrmotor Adv

 

 

W

 

 

 

1200

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Saugmotorleistung

 

 

W

 

 

 

750

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bürstmotorleistung

 

 

W

2 x 600

 

2 x 750

 

2 x 600

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Saugen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Saugleistung, Luftmenge

 

 

l/s

 

 

 

26

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Saugleistung, Unterdruck

 

 

kPa

 

 

 

18,0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Reinigungsbürsten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Arbeitsbreite

 

 

mm

 

750

 

 

900

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Durchmesser Bürste

 

 

mm

105

 

410

 

105

 

450

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bürstendrehzahl

 

 

1/min

1200

 

140

 

1200

 

140

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Maße und Gewichte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fahrgeschwindigkeit, max. (Adv)

 

 

km/h

 

 

 

6 (10)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Geländesteigung max.

 

 

%

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Theoretische Flächenleistung

 

 

m2/h

 

4500

 

5400

 

Theoretische Flächenleistung (Adv)

 

 

m2/h

 

7500

 

10000

 

Volumen Frisch-/Schmutzwassertank

 

 

l

 

 

 

150

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Volumen Grobschmutzbehälter

 

 

l

7

 

-

 

9

 

-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wasserdruck Befüllsystem**, Schmutzwassertankspülsystem**, max.

MPa

 

 

 

1 (10)

 

 

 

 

 

 

(bar)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Länge

 

 

mm

 

 

 

1690

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Breite (ohne Saugbalken)

 

 

mm

810

 

810

 

910

 

980

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Höhe

 

 

mm

 

 

 

1390

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zulässiges Gesamtgewicht (Adv)

 

 

kg

 

820 (838)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Transportgewicht (Adv)

 

 

kg

 

586 (604)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Flächenbelastung (mit Fahrer und vollem Frischwassertank)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vorderrad

 

 

N/cm2

 

 

 

94

 

 

 

Hinterrad

 

 

N/cm2

 

 

 

51

 

 

 

Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-72

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schwingungsgesamtwert Arme

 

 

m/s2

 

 

 

<2,5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schwingungsgesamtwert Sitzfläche

 

 

m/s2

 

 

 

<2,5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Unsicherheit K

 

 

m/s2

 

 

 

0,1

 

 

 

Schalldruckpegel LpA

 

 

dB(A)

 

 

 

67

 

 

 

Unsicherheit KpA

 

 

dB(A)

 

 

 

2

 

 

 

Schallleistungspegel LWA + Unsicherheit KWA

 

 

dB(A)

 

 

 

85

 

 

 

Ladegerät

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nennspannung

 

 

V

 

 

 

230

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Frequenz

 

 

Hz

 

 

 

50/60

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nennstrom

 

 

A

 

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

** Option

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

DE

- 12

 

 

 

 

 

 

 

 

Zubehör und Ersatzteile

Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile verwendet werden, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und Original-Ersatzteile bieten die Gewähr dafür, dass das Gerät sicher und störungsfrei betrieben werden kann.

Eine Auswahl der am häufigsten benötigten Ersatzteile finden Sie am Ende der Betriebsanleitung.

Weitere Informationen über Ersatzteile erhalten Sie unter www.kaercher.com im Bereich Service.

Garantie

In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Materialoder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.

EG-Konformitätserklärung

Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen der EGRichtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

Produkt: Bodenreiniger Aufsitzma-

schine B 150 R

Typ: 1.246-020.2

Einschlägige EG-Richtlinien

2006/42/EG (+2009/127/EG) 2004/108/EG

Angewandte harmonisierte Normen

EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 60335–1

EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010 EN 60335–2–72

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008

EN 61000–6–2: 2005 EN 61000-6-3

EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010 +

A12:2011

ETSI EN 302 291-1 V1.1.1

ETSI EN 302 291-2 V1.1.1

ETSI EN 301 489-1 V1.9.2

ETSI EN 301 489-3 V1.4.1

Angewandte nationale Normen

-

Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung.

CEO

Head of Approbation

Dokumentationsbevollmächtigter:

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2014/01/01

DE - 13

15

 

 

 

 

 

Please read and comply with

 

 

 

 

 

 

Danger or hazard levels

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

these original instructions prior

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DANGER

to the initial operation of your appliance and

store them for later use or subsequent own-

Immediate danger that can cause severe

ers.

injury or even death.

Contents

Safety instructions . . . . . . . . .

EN

. . 1

Function . . . . . . . . . . . . . . . . .

EN

. . 1

Proper use . . . . . . . . . . . . . . .

EN

. . 1

Environmental protection . . . .

EN

. . 1

Control elements. . . . . . . . . . .

EN

. . 2

Before Startup. . . . . . . . . . . . .

EN

. . 3

Operation . . . . . . . . . . . . . . . .

EN

. . 5

Grey Intelligent Key . . . . . . . .

EN

. . 6

Transport. . . . . . . . . . . . . . . . .

EN

. . 7

Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . .

EN

. . 7

Maintenance and care . . . . . .

EN

. . 7

Troubleshooting . . . . . . . . . . .

EN

. . 9

Technical specifications . . . . .

EN

. 12

Accessories and Spare Parts .

EN

. 13

Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . .

EN

. 13

EC Declaration of Conformity .

EN

. 13

Safety instructions

Before using the appliance for the first time, read and observe these operating instructions and the accompanying brochure:

Safety information for brush cleaning units and spray-extraction units, 5.956-251. The machine has been approved for use on surfaces with gradients of up to 10%.

Safety Devices

Safety devices serve to protect the user and must not be rendered in operational or their functions bypassed.

Safety button

To take all functions out of operation immediately: Bring the safety switch into the "0" position.

When switching off the safety switch, the appliances brakes hard.

The emergency-stop has a direct effect on all machine functions.

The display continues.

Seat switch

Switches off the drive motor after a short delay, if the operator leaves the operator seat during operation or while moving.

Symbols on the machine

CAUTION

Risk of injury on account of being crushed.

Keep hands away from this area while swivelling down the waste water tank.

WARNING

Possible hazardous situation that could lead to severe injury or even death.

CAUTION

Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to minor injuries.

ATTENTION

Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to property damage.

Function

The scrubber vacuum is used for wet cleaning or polishing of level floors. You can adjust the machine to suit the

cleaning task by modifying the settings for water quantity, contact pressure of the brushes, detergent quantity and driving speed.

Proper use

Use this appliance only as directed in these operating instructions.

The appliance may only be used for the cleaning of hard surfaces that are not sensitive to moisture and polishing operations.

This appliance is intended for inside use.

The application temperature ranges from +5°C to +40°C.

The appliance is not suited for the cleaning of frozen grounds (e.g. in cold stores).

The appliance is suitable for a max. water depth of 1 cm. Do not drive into an area where there is a risk of this max. water height being exceeded.

The appliance may only be equipped with original accessories and spare parts.

The appliance is not intended for the cleaning of public traffic routes.

The machine should not be used on surfaces that are sensitive to pressure. Please consider the allowed load per surface unit of the floor. Details of load per surface unit can be found in the technical data.

The appliance is not suited for the use in potentially explosive environments.

The machine should not be used to suck in inflammable gases, undiluted acids or solvents.

This includes petrol, thinning agents or hot oil that can form an explosive mixture when it comes in contact with sucked air. Do not use acetone, undiluted acids and solvents as they are aggressive towards the materials from which the appliance is made.

Environmental protection

The packaging materials are recyclable. Please do not throw packaging in the domestic waste but pass it on for recycling.

Old units contain valuable recyclable materials. Batteries, oil and similar substances may not be released into the envi-

ronment. Therefore please dispose of old units through suitable collection systems.

Notes about the ingredients (REACH)

You will find current information about the ingredients at: www.kaercher.com/REACH

16

EN - 1

Control elements

1

Operating field

17

Dirt water discharge hose

35 Closure fresh water tank with fresh wa-

2

Steering wheel

18

Vacuum bar *

 

ter filter

3

Detergent bottle (only Dose model)

19

Lever for seat adjustment

36 Battery

4

Suction hose for detergent (only Dose

20

Seat (with seat switch)

* not included in the delivery

 

model)

21

Filling system **

 

5

Space for second detergent bottle

22

Fresh water tank cover

** option

6

Warning lamp **

23

Drive pedal

 

 

7

Storage surface for cleaning set "Home

24

Side brush (only SB version)

 

 

base box“

25

IEC connector for charging cable

 

8

Dosing equipment for dirt water

26

Adjustment wheel for wiping flap*

 

9

Water connection for wastewater tank

27

Wiping flap

 

 

 

rinsing system **

28

Cleaning head *

 

 

10

Mop holder **

29

Height adjustment of suction bar

 

11

Wastewater tank rinsing system **

30

Wing nuts for fastening the vacuum bar

 

12

Cover dirt water reservoir

31

Rotary handle to incline the vacuum bar

 

13

Float

32

Lock, dirt water reservoir

 

14

Fluff filter

33

Suction hose

 

 

15

Dirt water reservoir

34

Waste container (only with R cleaning

 

16

Tool holder **

 

head) *

 

 

 

 

 

EN

- 2

17

Operator console

 

Symbols on the machine

1Safety button

2Programme switch

3Intelligent Key

4Info button

5Display

6Drive direction switch

7Horn

Programme switch

1OFF

Device is switched off

2Transport run

Driving to the Place of Use.

3Eco programme

Wet clean the floor (with reduced brush speed) and vacuum up wastewater (with reduced suction).

4Scrubbing suction

Wet clean the floor and vacuum up dirt water.

5Heavy programme

Wet clean the floor (with increased brush contact pressure) and vacuum up dirt water.

6Scrubbing

Wet clean the floor and allow the detergent to react.

7Vacuuming

Suck in the dirt fleet.

8Polishing

Polishing the floor without the application of liquid.

18

Handle for swivelling up the waste water tank

Lashing point

Mop holder **

Water connection filling system **

Water connection for wastewater tank rinsing system **

Drain outlet fresh water tank

Drain outlet waste water tank

** option

Before Startup

Batteries

Observe the directions on the battery, in the instructions for use and in the vehicle operating instructions

Wear eye protection

Keep children away from acid and batteries

Danger of explosion

Fire, sparks, naked flames and smoking must be strictly avoided

Danger of chemical burns

First aid

Warning note

Disposal

Do not throw the battery into the regular waste

EN - 3

DANGER

Risk of explosion!

Do not place tools or similar items on the battery. Risk of short-circuit and explosion. Risk of injury. Ensure that wounds never come into contact with lead. Always clean your hands after having worked with batteries.

Recommended batteries

 

Order No.

Volume [m3} *

Air flow [m3/h] **

 

 

 

 

Battery set

4.035-

27

10,8

240Ah, trough,

987.7

 

 

low-mainte-

 

 

 

nance

 

 

 

 

 

 

 

Battery set

4.035-

20,25

8,1

180Ah, trough,

988.7

 

 

low-mainte-

 

 

 

nance

 

 

 

 

 

 

 

Battery set

4.654-

6,975

2,79

240Ah, 6

306.7

 

 

blocks, mainte-

 

 

 

nance-free

 

 

 

 

 

 

 

Battery set

4.654-

5,175

2,07

180Ah, 6

307.7

 

 

blocks, mainte-

 

 

 

nance-free

 

 

 

 

 

 

 

* Minimum volume of the battery charg-

ing room

 

 

 

** Minimum air flow between the battery

charging room and the surroundings

 

 

 

 

Insert batteries and connect

 

The "Pack" model contains built-in batteries.

Bring the safety switch into the "0" position.

Tilt the wastewater tank backwards.

4.035-987.7

4.035-988.7

feature a minimum volume and an air exchange with a minimum flow rate, depending on the type of battery (see "Recommended Batteries").

Danger of explosion. The charging of wet batteries is only permitted if the waste water reservoir is tilted up.

"Pack" model

4.654-306.7 (arrangement A)

4.654-307.7 (arrangement B)

ATTENTION

Risk of damage. Ensure correct polarity.

Connect pole using the enclosed connecting cable.

Connect the connection cable to the free battery poles (+) and (-).

Insert battery plug.

Set the battery type (see Chapter "Grey Intelligent Key".

ATTENTION

Risk of damage due to full discharge! Charge the batteries before commissioning the appliance.

Charge the batteries Note:

The appliance is equipped with a total discharge protection, i.e. if the still admissible minimum of the capacity is reached, the appliance can only be driven. The display shows the message "Battery low - cleaning not possible" and "Battery empty - please charge".

Drive the appliance directly to the charging station; avoid any steep gradients in the process.

Note:

When using other batteries (e.g. batteries from other manufacturers), the total discharge protection level for the respective battery must be reset by the Kärcher aftersales service.

DANGER

Risk of electric shock. Observe supply network and fuse protection - see "Charger". Only use the charger in dry rooms with sufficient ventilation!

Note:

Average charging time is approx. 10 -12 hours.

The recommended chargers (suitable for the batteries used) are regulated electronically and will automatically terminate the charging process.

DANGER

Danger of explosion. The room, where the machine is kept to charge the battery, must

1 IEC connector for charging cable

Connect the power cable with the IEC connector on the appliance.

Connect the mains cable to the power

supply system.

A battery symbol and the state of charge of the battery is shown on the display. The display lighting goes out.

Note:

During the charging process all cleaning and driving functions are blocked.

When the battery is fully charged, "Charging completed" is shown on the display.

Pull the mains plug out of the socket and unplug the cable from the appliance after the charging process.

Low maintenance batteries (wet batteries)

Add distilled water one hour before the charging process comes to an end; follow the correct acid level. There are corresponding indicators on the battery. At the end of the charging process, all cells must gas.

DANGER

Danger of chemical burns. Filling water in while the battery is discharged can lead to acid leaks!

Wear goggles when handling battery acid and adhere to instructions to prevent injuries and damage to clothing.

Flush any acid drops on the skin or clothes immediately with plenty of water.

ATTENTION

Use only distilled or desalinated water (EN 50272-T3) for filling the battery.

Do not add any substances (so-called performance improving agents), else warranty claims will not be entertained.

Maximum battery dimensions

Layout

A

B

 

 

 

Length

244 mm

312 mm

 

 

 

Width

190 mm

182 mm

 

 

 

Height

275 mm

365mm

 

 

 

Information on the initial charge

With the initial charge, the control will not yet be able to detect which battery type has been installed. Keep charging the batteries until the display shows a full charge (batter-

EN - 4

ies may still not be completely charged). The next charging process will have an accurate display and charge power and the batteries will be fully charged.

Note:

A "V" to the right of the bar of the battery indicator shows that the initial charge has not been performed yet.

Use the appliance until the deep discharge protection switches off the brush motor and the turbine after the initial charge of the battery. This procedure is necessary to adjust the battery indicator. Only then the correct battery status is displayed.

Removing the batteries

Bring the safety switch into the "0" position.

Tilt the wastewater tank backwards.

Clamp off the minus pole of the battery.

Clamp off the remaining cables from the battery.

Remove the batteries.

Dispose of the used batteries according to the local provisions.

Unloading

Note:

To take all functions out of operation immediately, bring the safety switch into the "0" position.

Four floor boards of the pallet are fastened with screws. Unscrew these boards.

Place the boards on the edge of the pallet. Place the boards in such a way that they lie in front of the four wheels of the machine. Fasten the boards with screws.

Slide the four support beams included in the packaging under the ramp.

Remove the wooden bars in front of the wheels.

Pull the brake lever and push the appliance down the ramp with the level

pulled.

or

Plug in the Intelligent Key.

19

Bring the safety switch into the "1" position.

Set programme selector switch to transport run.

Set the travel direction switch to "forward".

Actuate the accelerator pedal.

Drive the appliance off the pallet.

Bring the safety switch into the "0" position.

Install cleaning head

The procedure for changing the cleaning head is described in the chapter "Maintenance Tasks".

Note:

On some models, the cleaning head is already installed.

Installing the Brushes

The installation of the brushes is described in the chapter "Maintenance Tasks".

Installing the Vacuum Bar

Insert the vacuum bar into the vacuum bar suspension in such a manner that the profiled sheet is positioned above the suspension.

Tighten the wing nuts.

Insert the suction hose.

Operation

DANGER

Risk of injuries. Never use the unit without protective roof in areas where the operators can be hit by dropping objects.

Note:

To take all functions out of operation immediately, bring the safety switch into the "0" position.

Adjusting driver's seat

Operate the lever for the seat adjustment and move the seat to the desired position.

Release the seat adjustment lever and lock the seat in place.

Turning on the Appliance

Take the seating position.

Plug in the Intelligent Key.

Bring the safety switch into the "1" position.

Turn the programme switch to the desired function.

Check parking brake

DANGER

Risk of accident. Prior to every operation, the parking brake must be checked for proper function on a level ground.

Turn on the appliance.

Set the travel direction switch to "forward".

Set programme selector switch to transport run.

Gently depress drive pedal.

The brake must unlock audibly. The machine must roll easily on a plane surface. When the pedal is released, the brake locks audibly. Switch off the machine and call the aftersales service if the abovementioned events do not occur.

Driving

DANGER

Danger of accident. If the machine does not brake, then proceed as follows:

If the appliance does not stop when the accelerator is released on a ramp with more than 2% inclination, the safety switch may only be brought in the "0" position if the proper mechanical function of the parking brake has been checked prior to every operation of the appliance for safety reasons.

Switch off the machine only after it comes to a complete halt (on an even surface) and call up the aftersales service!

Further, follow all warning instructions for braking.

DANGER

Danger of tipping if gradient is too high. The gradient in the direction of travel

should not exceed 10%.

Danger of tipping when driving round bends at high speed.

Danger of slipping on wet floors.

Drive slowly when cornering. Danger of tipping on unstable ground.

Only use the machine on sound surfac-

es.

Danger of tipping with excessive sideways tilt.

The gradient perpendicular to the direction of travel should not exceed 10%.

Driving

Take the seating position.

Plug in the Intelligent Key.

Bring the safety switch into the "1" position.

Set programme selector switch to transport run.

Set the drive direction using the drive direction button at the operator console.

Determine the driving speed by pressing the drive pedal.

Stop the machine: Release the drive pedal.

Note:

The direction of travel can also be changed while driving. This way even very dull spots can be polished by driving back and forth several times.

Overload

In case of overloading, the drive motor automatically switches off after a certain period. A fault message is displayed on the console. The concerned unit gets switched off if the controls get overheated.

Allow machine to cool down at least for 15 minutes.

Turn the programme switch to "OFF", wait for a short period of time and turn it back to the desired programme.

Filling in detergents

Detergent

ATTENTION

Risk of damage. Only use the recommended detergents. With respect to different detergents the operator bears the increased risk regarding the operational safety and danger of accident.

Only use detergents that are free from solvents, hydrochloric acid and hydrofluoric acid.

Follow the safety instructions for using detergents.

Note:

Do not use highly foaming detergents.

Application

Detergent

 

 

Routine cleaning of all wa-

RM 746

ter resistant floors

RM 780

 

 

Routine cleaning of glossy

RM 755 es

surfaces (e.g. granite)

 

 

 

Routine cleaning and ba-

RM 69 ASF

sic cleaning of industrial

 

floors

 

 

 

Routine cleaning and ba-

RM 753

sic cleaning of fine stone-

 

ware tiles

 

 

 

Routine cleaning of tiles in

RM 751

sanitary areas

 

 

 

Cleaning and disinfection

RM 732

in sanitary areas

 

 

 

Removal of coating from

RM 752

all alkali-resistant floors

 

(e.g. PVC)

 

 

 

Removal of coating from li-

RM 754

noleum floors

 

 

 

 

 

Fresh water

 

Open the cover of the fresh water reservoir.

Fill fresh water (max. 60 °C) until 15 mm below the upper edge of the tank.

Pour in detergent.

Note:

If detergent is added to the detergent tank first before the water, this can result in a formation of a lot of foam.

Close the cover of the fresh water reservoir.

Note:

fresh water tank completely prior to the initial commissioning

20

EN - 5

Filling system (optional)

Connect the water hose to the connection neck on the filling system.

Open the water supply.

Once the maximum fill level is reached, the built-in floater valve will stop the water inflow.

Shut off water supply.

Remove the water hose.

Metering system (only Dose model)

Detergent is added to the fresh water on the way to the cleaning head with the help of a dosaging device.

Place the detergent bottle into the device.

Close the bottle lid.

Insert the suction hose of the dosaging equipment into the bottle.

Note:

The dosing unit can be used to add 3% detergent at maximum. With higher dosage the detergent must be put into the fresh water tank.

ATTENTION

Risk of clogging due to dried detergent when the detergent is added to the fresh water tank of the Dose version. The flow meter of the dosing equipment can agglutinate on account of drying detergent and hamper the functioning of the dosing equipment. Subsequently rinse the fresh water tank and the appliance with clear water. For rinsing, select cleaning programme with application of water at the programme selector switch. Set the water quantity to the highest value, set the detergent dosage to 0%

Note:

The appliance is equipped with a fresh water indicator in the display. If the fresh water tank is empty, the function of adding detergent gets deactivated. The cleaning head continues to work without liquid supply.

Setting the parameters

With yellow Intelligent Key

Parameters for the different cleaning programmes are preset in the appliance. Depending on the authorisation of the yellow Intelligent Key, individual parameters can be changed.

The modification of the parameters is only valid until another cleaning programme is selected via the programme selection switch.

If you wish to permanently change the parameters, you must use a grey Intelligent Key. This adjustment procedure is described in the section "Grey Intelligent Key“.

Note:

Almost all displayed text regarding parameter adjustment is self-explanatory. The only exception is the parameter FACT:

Fine Clean: Lower brush speed for removing the grey film on fine stone floors.

Whisper Clean: Medium brush speed for regular cleaning with reduced noise level.

Power Clean: High brush speed for polishing, crystallising and sweeping.

Turn the program selection switch to the desired cleaning program.

Turn the info button until the desired parameter is displayed.

Press Info button - the set value blinks.

Set the desired value by turning the info button.

Confirm the changed setting by pressing the Info button or wait till the set value is automatically accepted after 10 seconds.

Setting the Vacuum Bar

Oblique position

To improve the vacuuming result on tiled floors the vacuum bar can be turned to an oblique position of up to 5°.

Release the wing nuts.

Turn the vacuum bar.

Tighten the wing nuts.

Inclination

If the vacuum result is unsatisfactory the inclination of the straight vacuum bar can be modified.

Adjust the rotary handle to incline the suction bar.

Adjust wiping flaps

Adjust the wiper flaps by turning the adjustment wheel so that they touch the floor.

Turn the adjustment wheel an additional turn toward the bottom.

Spray nozzle (option)

The hose with the spray nozzle is attached to the back of the appliance. It serves for washing away dirt and for manual cleaning of the wastewater tank.

Turn programme selector switch to "transport run".

Press Info button.

Turn the info button until "tank rinsing" is shown on the display.

Press Info button.

EN - 6

Turn the info button until "ON" is displayed.

Press Info button.

The water pump delivers fresh water through the spray nozzle.

Emptying the Dirt Water Reservoir

Note:

Overflow waste water tank. When the wastewater tank is full, the suction turbine switches off and "Waste water tank full" is shown on the display.

WARNING

Please observe the local provisions regarding the wastewater treatment.

Take the dirt water discharge hose from the support and lower above a suited collection device.

Note:

The wastewater flow can be controlled by squeezing the dosing unit.

Let off water by opening the dosage device at the discharge hose.

The rinse the dirt water reservoir with clear water.

Emptying the Fresh Water Tank

Open the lock of the fresh water reservoir.

Drain the fresh water.

Attach the closure of the fresh water tank.

Empty waste container (only with R cleaning head)

Check the waste container. If needed, remove and empty waste container after work.

Shutting down

Remove the Intelligent Key.

Secure the machine with wheel chocks to prevent it from rolling away.

Charge battery, if required.

Grey Intelligent Key

Plug in the Intelligent Key.

Select the desired function by turning

the Info button.

The different functions are described in the following.

Transport run

Turn programme selector switch to "transport run".

Press Info button.

In the transport run menu the following settings can be made:

21

Key management

In this menu item the authorisations for yellow intelligent keys as well as the language of the display texts are selected.

Turn the info button until "key managem." is shown on the display.

Press Info button.

Remove the grey Intelligent Key and insert the yellow Intelligent Key to be programmed.

Select the desired menu item to be modified by turning the Info button.

Press Info button.

Adjust the menu item by turning the Info button.

Confirm the setting by pressing the menu item.

Select the next menu item to be modified by turning the Info button.

In order to save the authorisations, call the "Save?" menu by turning the info button and then press the info button.

"Continue key menu":

Yes: Programme further Intelligent Key. No: Exit key menu.

Press Info button.

Selecting the brush shape

This function is required when changing the cleaning head.

Turn the info button until "brush head" is shown on the display.

Press Info button.

Turn the info button until the desired brush shape is highlighted.

Press Info button.

Move the hoist drive for replacement of the cleaning head by turning the info button:

up: Raise down: Lower OFF: Stop

Exit menu: Select "OFF" by turning the info button and press the info button.

When exiting the menu, the control performs a restart.

Stopping times

Turn the info button until "stopping times" is shown on the display.

Press Info button.

Turn the info button until the desired assembly is highlighted.

Press Info button.

Turn the info button until the desired stopping time is reached.

Press Info button.

Setting the battery type

Turn the info button until "Battery menu" is displayed.

Press Info button.

Turn the info button until the desired battery type is highlighted.

Press Info button.

Standard setting

Changes of the parameters of the individual cleaning programmes that were made during the operation are reset to the basic setting after switching off the appliance.

Turn the info button until "Basic setting" is displayed.

22

Press Info button.

Turn the info button until the desired cleaning programme is displayed.

Press Info button.

Turn the info button until the desired parameter is displayed.

Press Info button - the set value blinks.

Set the desired value by turning the info button.

Press Info button.

Setting the language

Turn the info button until "Language" is displayed.

Press Info button.

Turn the info button until the desired language is highlighted.

Press Info button.

Factory setting

The factory settings of all parameters are restored.

Cleaning Programs

Parameters that are adjusted with the grey Intelligent Key, are kept until another setting is selected.

Turn the program selection switch to the desired cleaning program.

Press the info button - the first adjustable parameter is displayed.

Press Info button - the set value blinks.

Set the desired value by turning the info button.

Confirm the changed setting by pressing the Info button or wait till the set value is automatically accepted after 10 seconds.

Select the next parameter by turning the Info button.

After all desired parameters have been modified, turn the info button until "Exit menu" is displayed.

Press the info button - you will exit the menu.

Transport

DANGER

Risk of injury! When loading or unloading the machine, it may only be operated on gradients of max. 10%. Drive slowly.

CAUTION

Risk of injury and damage! Observe the weight of the appliance when you transport it.

When transporting in vehicles, secure the appliance according to the guidelines from slipping and tipping over.

With mounted D cleaning head

Remove brushes from the brush head.

Storage

CAUTION

Risk of injury and damage! Note the weight of the appliance in case of storage.

This appliance must only be stored in interior rooms.

Select the storage site for the appliance taking into consideration the permissible total weight of the appliance in order not to impact its stability.

EN - 7

Maintenance and care

DANGER

Risk of injury! Before working on the appliance, remove the Intelligent Key and the mains plug of the charger.

Pull out the battery plug.

Drain and dispose of the dirt water and the residual fresh water.

CAUTION

Risk of injury due to overrun of the suction turbine.

Suction turbine will continue to run for a while after switch-off. Carry out maintenance tasks only after the suction turbine has come to a halt.

Maintenance schedule

After the work

ATTENTION

Risk of damage. Do not sluice the appliance with water and do not use aggressive detergents.

Drain off dirt water.

Clean protective turbine strainer.

Only with R cleaning head Remove bulk waste container and empty it.

Clean the outside of the appliance with a damp cloth which has been soaked in mild detergent.

Clean the vacuum lips and the wiping lips, check for wear and replace if required.

Check the brushes for wear, replace if required.

Charge battery.

Monthly

During long operating pauses: Carry out refill charging for the battery.

Check battery poles for oxidation, brush off if necessary. Ensure firm seating of the connection cable.

Clean the seals between dirt water reservoir and cover and check for tightness, replace if required.

Check the acid density of the cells if the batteries are not maintenance-free batteries.

Clean the brush tunnel (only R cleaning head)

Remove the water distribution strip from the cleaning head and clean water canal (only R cleaning head).

Yearly

Have the prescribed inspection carried out by the customer service.

Maintenance Works

Maintenance contract

To ensure a reliable operation of the appliance maintenance contracts can be concluded with the competent Kärcher sales office.

Cleaning the protective turbine strainer

Open the cover of the wastewater reservoir.

Squeeze the locking hooks.

Pull off the float.

Turn the protective turbine strainer in a counter-clockwise direction.

Remove protective turbine strainer.

Rinse dirt off the protective turbine strainer with water.

Reattach protective turbine strainer.

Attach float.

Replacing the vacuum lips

Remove the vacuum bar.

Unscrew the star grips.

Remove the plastic parts.

Remove the vacuum lips.

Insert new vacuum lips.

Insert the plastic parts.

Screw in and tighten the star grips.

Install D cleaning head

Lift the holder of the cleaning head (see Chapter "Grey intelligent key/.../cleaning head replacement".

Slide the cleaning head under the appliance so that the hose points toward the rear.

Only slide the cleaning head halfway under the appliance.

Remove the lid of the cleaning head.

Connect the power cord of the cleaning head to the appliance (same colours must meet).

Replace the lid and lock it.

Slide the cleaning head halfway under the appliance.

Connect the hose couplers on the cleaning head to the hose on the appliance.

Insert the tab into the middle of the cleaning head, between the fork of the lever.

Align the holder of the cleaning head so that the drilled holes in the lever and the cleaning head match.

Insert the stop pin through the bushings and swivel the locking plate downward.

Insert the cylinder pin into the boring of the drawbar.

Slide the drawbar with the pin the guide channel on the cleaning head all the way to the bottom.

Insert the locking plate into the guide channel and lock it in.

Repeat process on the drawbar on the opposite side.

Insert the grey intelligent key.

Set brush type "Disc".

Install R cleaning head

Lift the holder of the cleaning head (see Chapter "Grey intelligent key/.../cleaning head replacement".

Slide the cleaning head under the appliance so that the hose points toward the rear.

Only slide the cleaning head halfway under the appliance.

Unscrew the star handle and remove the lid.

Connect the power cord of the cleaning head to the appliance (same colours must meet).

Slide the lid in and screw tight.

Slide the cleaning head halfway under the appliance.

EN - 8

23

Connect the hose couplers on the cleaning head to the hose on the appliance.

Insert the tab into the middle of the cleaning head, between the fork of the lever.

Align the holder of the cleaning head so that the drilled holes in the lever and the cleaning head match.

Insert the stop pin through the bushings and swivel the locking plate downward.

Insert the cylinder pin into the boring of the drawbar.

Slide the drawbar with the pin the guide channel on the cleaning head all the way to the bottom and lock.

Repeat process on the drawbar on the opposite side.

Insert the grey intelligent key.

Set brush type "Brush".

Remove D cleaning head

Press in the locking plate and swivel the drawbar upward.

The subsequent removal will take place in the opposite order of the installation.

24

Remove R cleaning head

The removal will take place in the opposite order of the installation.

Replacing the brush rollers

Lift the cleaning head.

Loosen the lock of the wiper flap.

Swivel the wiping flap out of the way.

Loosen the lock of the wiper flap.

Push the bearing lid down and remove.

Pull out the brush roller.

Insert a new brush roller.

Reattach the bearing lid and the wiper flap in reverse sequence.

Repeat process on the opposite side.

Replacing the Disk Brushes

Lift the cleaning head.

Press the pedal for changing the brushes downward beyond its resistance.

Pull the disc brush out of the side below the cleaning head.

Hold the new disc brush under the cleaning head, push upward and lock.

Replacing the side brush (only with SB version)

Loosen 3 screws.

 

EN

- 9

Remove the wiper blade.

Push in the new side brush.

Tighten 3 screws.

Frost protection

In case of danger of frost:

Empty the fresh and dirt water reservoirs.

Store the appliance in a frost-protected room.

Troubleshooting

DANGER

Risk of injury! Before working on the appliance, remove the Intelligent Key and the mains plug of the charger.

Pull out the battery plug.

Drain and dispose of the dirt water and the residual fresh water.

CAUTION

Risk of injury due to overrun of the suction turbine.

Suction turbine will continue to run for a while after switch-off. Carry out maintenance tasks only after the suction turbine has come to a halt.

In case of faults that cannot be remedied using the table below please contact the customer service.

Fault indication

If errors appear on the display, then proceed as follows:

Fault indication as text

Execute instructions on the display.

Acknowledge the fault by pressing the info button.

Fault indication as numerical code

Turn the program selection switch to "OFF".

Wait till the text on the display has disappeared.

Turn the programme switch into the previous position.

Only carry out the troubleshooting measures in the indicated order if the error occurs again. The key switch must be in the "0" position and the emergency stop button pressed.

If the fault cannot be repaired, call customer service and mention the error message.

Note:

Fault messages that are not listed in the following table indicate faults that cannot be rectified by the operator. Please contact the aftersales service.

Faults with display

Display

Cause

Remedy

 

 

 

 

 

 

Seat switch open!

Seat contact switch has not been

Release the drive pedal. Have a seat.

 

activated.

 

 

 

 

Release accelerator!

The gas pedal is depressed when

Release drive pedal and reactivate.

 

the main switch is on.

 

 

 

 

No direction of travel!

Travel direction switch or cable

Call customer service.

 

connection defective.

 

 

 

 

Battery discharged!

Battery voltage too low.

Charge battery.

 

 

 

Battery voltage inad-

Battery voltage is above or below

Call customer service.

missible!

the admissible range.

 

 

 

 

Charger defective!

Error on the charger, charging is

Check the charger.

 

not possible.

 

 

 

 

Fresh water tank

The fresh water tank is empty.

Fill up fresh water reservoir.

empty!

 

 

 

 

 

Brush pressure not

Timeout brush contact pressure

Check brush wear, replace brush if required.

reached!

control.

Check the function of the brush heads: lowering, raising.

 

 

 

Waste water tank

wastewater reservoir is full.

Empty the dirt water reservoir.

full!

 

 

Level sensor or cable connection

Call customer service.

 

 

defective.

 

 

 

 

Brake defective!

Brake defective.

Do not drive the appliance.

 

 

Call customer service.

 

 

 

Propulsion motor

Motor protection was triggered

Bring the safety switch into the "0" position.

hot! Allow to cool

 

Allow machine to cool down at least for 15 minutes.

down!

 

Contact aftersales service in case of recurrence.

 

 

 

Horn defective!

Horn defective.

Call customer service.

 

 

 

Control is hot! Allow

Performance electronics of lift

Bring the safety switch into the "0" position.

to cool down!

module (A4) too hot

Allow control to cool down at least 5 minutes.

 

 

Significantly reduce the brush pressure with rough ground.

 

 

Contact aftersales service in case of recurrence.

 

 

 

Brush motors over-

Load of the brush heads asym-

Adjust brush level.

loaded!

metric.

 

 

 

 

EN - 10

25

 

Faults without display on the console

 

 

Fault

Remedy

 

 

Appliance cannot be started

Seat switch not operated, sit down on the seat.

 

The machine operates only if the operator is seated on the seat.

 

 

 

Bring the safety switch into the "1" position.

 

 

 

Set the programme switch to "OFF". Wait for 10 seconds. Set the programme selector switch to pre-

 

vious function. If possible, drive the appliance on level grounds only. Check parking brake and foot

 

brake if necessary.

 

 

 

Take the foot off the accelerator pedal prior to switching on the safety switch. If the fault recurs, call

 

the aftersales service.

 

 

 

Check battery; charge it, if needed

 

 

Insufficient water quantity

Check fresh water level, refill tank if necessary.

 

 

 

Check hoses for blockages; clean if required.

 

 

 

R cleaning head: Remove the water distributor strip and clean it.

 

 

 

Clean the fresh water filter.

 

 

Insufficient vacuum perfor-

Clean the seals between dirt water reservoir and cover and check for tightness, replace if required.

mance

 

Check protective turbine strainer for soiling, clean if necessary.

 

 

 

 

Clean the vacuum lips on the vacuum bar, turn or replace if required

 

 

 

Check if the cover on the dirt water discharge hose is closed

 

 

 

Check suction hose for blockages; clean if required.

 

 

 

Check the suction hose for tightness; replace if required.

 

 

 

Check the setting of the vacuum bar.

 

 

 

Attach additional weight (accessory) to the vacuum bar.

 

 

Insufficient cleaning result

Set/ adjust contact pressure.

 

 

 

Adjust wiper lips.

 

 

 

Check the brushes for wear, replace if required.

 

 

Brushes do not turn

Reduce contact pressure.

 

 

 

Check if foreign matters block the brushes; remove foreign matter if required.

 

 

 

Motor overloaded, allow to cool down. Set the programme switch to "OFF". Wait for 10 seconds. Set

 

the programme selector switch to previous function.

 

 

Drain hose for dirty water is

Open dosing equipment at the drain hose. Pull out the suction hose from suction beam and close it by

blocked

hand. Set the program selection switch to suction or vacuuming. The blockage will be sucked out from

 

the drain hose into the dirt water tank.

 

 

Detergent metering Dose (on-

Inform Customer Service.

ly Dose) does not function

 

properly

 

 

 

26

EN - 11

Technical specifications

 

B 150

 

 

R 75

 

D 75

 

R 90

 

D90

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Power

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nominal voltage

 

V

 

 

 

36

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Battery capacity

 

Ah (5h)

 

180/240

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Average power consumption

 

W

2700

 

2400

 

2800

 

2500

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nominal power propulsion motor Adv

 

W

 

 

 

1200

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Suction engine output

 

W

 

 

 

750

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Brush engine output

 

W

2 x 600

 

2 x 750

 

2 x 600

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vacuuming

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cleaning power, air quantity

 

l/s

 

 

 

26

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cleaning power, negative pressure

 

kPa

 

 

 

18,0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cleaning brushes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Working width

 

mm

 

750

 

 

900

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Brush diameter

 

mm

105

 

410

 

105

 

450

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Brush speed

 

1/min

1200

 

140

 

1200

 

140

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dimensions and weights

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Driving speed, max. (Adv)

 

km/h

 

 

 

6 (10)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Slope max.

 

%

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Theoretical surface cleaning performance

 

m2/h

 

4500

 

5400

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Theoretical surface capacity (Adv)

 

m2/h

 

7500

 

10000

 

 

Fresh/dirt water reservoir volume

 

l

 

 

 

150

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Capacity coarse dirt container

 

l

7

 

-

 

9

 

-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Water pressure filling system**, waste water tank rinsing system**, max.

MPa

 

 

 

1 (10)

 

 

 

 

 

 

(bar)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Length

 

mm

 

 

 

1690

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Width (without vacuum bar)

 

mm

810

 

810

 

910

 

980

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Height

 

mm

 

 

 

1390

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Permissible overall weight (Adv)

 

kg

 

820 (838)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Transport weight (Adv)

 

kg

 

586 (604)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Surface load (with driver and full fresh water tank)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Front wheel

 

N/cm2

 

 

 

94

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rear wheel

 

N/cm2

 

 

 

51

 

 

 

 

Values determined as per EN 60335-2-72

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vibration total value on arms

 

m/s2

 

 

 

<2,5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vibration total value on seat area

 

m/s2

 

 

 

<2,5

 

 

 

 

Uncertainty K

 

m/s2

 

 

 

0,1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sound pressure level LpA

 

dB(A)

 

 

 

67

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Uncertainty KpA

 

dB(A)

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sound power level LWA + Uncertainty KWA

 

dB(A)

 

 

 

85

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Charger

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nominal voltage

 

V

 

 

 

230

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Frequency

 

Hz

 

 

 

50/60

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rated current

 

A

 

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

** option

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EN

- 12

 

 

 

 

 

 

27

Accessories and Spare Parts

Only use accessories and spare parts which have been approved by the manufacturer. The exclusive use of original accessories and original spare parts ensures that the appliance can be operated safely and trouble free.

At the end of the operating instructions you will find a selected list of spare parts that are often required.

For additional information about spare parts, please go to the Service section at www.kaercher.com.

Warranty

The warranty terms published by the relevant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in manufacturing. In the event of a warranty claim please contact your dealer or the nearest authorized Customer Service centre. Please submit the proof of purchase.

EC Declaration of Conformity

We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.

Product: Floor cleaner ride-on model B 150 R

Type: 1.246-020.2

Relevant EU Directives

2006/42/EC (+2009/127/EC) 2004/108/EC

Applied harmonized standards

EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 60335–1

EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010 EN 60335–2–72

EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008

EN 61000–6–2: 2005 EN 61000-6-3

EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010 +

A12:2011

ETSI EN 302 291-1 V1.1.1

ETSI EN 302 291-2 V1.1.1

ETSI EN 301 489-1 V1.9.2

ETSI EN 301 489-3 V1.4.1

Applied national standards

-

The undersigned act on behalf and under the power of attorney of the company management.

CEO

Head of Approbation

Authorised Documentation Representative

S. Reiser

Alfred Kärcher GmbH Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Phone: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2014/01/01

28

EN - 13

Lire ce manuel d'utilisation origi- nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser-

ver pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire.

Table des matières

Consignes de sécurité . . . . . .

FR

. . 1

Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . .

FR

. . 1

Utilisation conforme . . . . . . . .

FR

. . 1

Protection de l’environnement

FR

. . 1

Eléments de commande . . . . .

FR

. . 2

Avant la mise en service. . . . .

FR

. . 3

Fonctionnement . . . . . . . . . . .

FR

. . 5

Intelligent Key grise . . . . . . . .

FR

. . 7

Transport. . . . . . . . . . . . . . . . .

FR

. . 7

Entreposage . . . . . . . . . . . . . .

FR

. . 7

Entretien et maintenance . . . .

FR

. . 7

Assistance en cas de panne. .

FR

. 10

Caractéristiques techniques . .

FR

. 12

Accessoires et pièces de re-

FR

. 13

change . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . .

FR

. 13

Déclaration de conformité CE.

FR

. 13

Consignes de sécurité

Lire la présente notice d'instructions ainsi que la brochure ci-jointe "Consignes de sécurité pour les autolaveuses à brosses et les injecteurs-extracteurs " n° 5.956-251 avant d'utiliser l'appareil pour la première fois et respecter les instructions.

Cette balayeuse doit être utilisée uniquement sur des surfaces qui présentent une pente maximale de 10%.

Dispositifs de sécurité

Les dispositifs de sécurité ont pour but de protéger l'utilisateur et ils ne doivent donc jamais être désactivés ni évités.

Coupe-circuit

Pour une mise hors service immédiate de toutes les fonctions : Mettre le commutateur de sécurité en position '0'.

En cas de désactivation du couper, éteindre, mettre hors circuit, désactiver, l'appareil freine brusquement.

La touche d'arrêt d'urgence désactive immédiatement toutes les fonctions de l'appareil.

L'écran reste actif.

Contacteur de siège

Met le moteur de traction hors service après une brève temporisation quand l'exploitant quitte le siège pendant le fonctionnement de travail ou en circulation.

Des symboles sur l'appareil

PRÉCAUTION

Risque de blessure causée par l'écrasement.

Éloigner les mains de cette zone lors de l'abaissement du bac d'eau sale.

Niveaux de danger

DANGER

Pour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des blessures corporelles graves.

AVERTISSEMENT

Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des blessures corporelles graves ou la mort.

PRÉCAUTION

Remarque relative à une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères.

ATTENTION

Remarque relative à une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner des dommages matériels.

Fonction

L’aspirateur à abrasion sert au nettoyage humide ou au polissage de sols plans.

Il est facile d’adapter l'appareil à la tâche de nettoyage à accomplir en réglant la quantité d’eau, la pression des brosses, la quantité de détergent ainsi que la vitesse de transport.

Utilisation conforme

L'utilisation de l'appareil doit être faite en conformité avec les consignes figurant dans les instructions de service.

L'appareil doit uniquement être utilisé pour nettoyer des surfaces planes non sensibles à l'humidité ni au polissage.

Cet appareil est destiné à une utilisation dans les locaux intérieurs.

La plage de température pour l'utilisation est de +5°C à +40°C.

L'appareil n'est pas approprié pour nettoyer des sols gelés (par exemple dans des entrepôts frigorifiques)

L'appareil convient à une hauteur d'eau maximum de 1 cm. Ne pas rouler dans une zone dans laquelle la hauteur d'eau maximum risque d'être dépassée.

L'appareil doit uniquement être équipé d'accessoires et de pièces de rechange d'origine.

L'appareil n'est pas destiné au nettoyage de voies publiques.

L'appareil ne peut être utilisé sur des sols qui sont sensibles à la pression. Tenir compte de la sollicitation concentrée admissible du sol. La charge concentrée par l'appareil est indiquée dans les données techniques.

L'appareil n'est pas approprié pour l'application dans des environnements à risque d'explosion.

Ne pas aspirer avec l'appareil des gazes combustibles, acides ou solvants non dilués.

Ces-ci sont essence, dilutif de couleurs ou fuel, qui peuvent former des mélanges explosives en touillant avec l'air d'aspiration. Ne pas utiliser d’acétone, d’acides ou de solvants non dilués, du fait de leur effet corrosif sur les matériaux constituant l’appareil.

Protection de l’environnement

Les matériaux constitutifs de l'emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les rendre à un système de recyclage.

Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être rendus à un système de recy-

clage. Des batteries, de l’huile et d'autres substances semblables ne doivent pas être tout simplement jetées. Pour cette raison, utiliser des systèmes adéquats de collecte pour éliminer les appareils usés.

Instructions relatives aux ingrédients (REACH)

Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous : www.kaercher.com/REACH

FR

- 1

29

Eléments de commande

1

Pupitre de commande

15

Réservoir d'eau sale

 

31

Poignée rotative pour incliner la barre

2

Volant

16

Porte-outil **

 

 

d'aspiration

3

Bouteille de détergent (uniquement va-

17

Flexible de vidange pour eau sale

32

Verrou, réservoir d'eau sale

 

riante boîte)

18

Barre d'aspiration *

 

33

Flexible d’aspiration

4

Flexible d'aspiration de détergent (uni-

19

Levier de réglage du siège

34

Bac à déchets (uniquement avec tête

 

quement variante boîte)

20

Siège (avec contacteur de siège)

 

de nettoyage R) *

5

Emplacement pour la deuxième bou-

21

Système de remplissage **

35

Fermeture du réservoir d'eau propre

 

teille de détergent

22

Couvercle réservoir d'eau fraîche

 

avec filtre pour eau du robinet

6

feu de détresse **

23

Pédale de marche

 

36

Batterie

7

Surface de dépose pour le kit de net-

24

balai latéral (uniquement variante SB)

* pas comprise dans l'étendue de livraison

 

toyage « Homebase Box »

25

connecteur d'appareil froid pour le

8

Dispositif de dosage pour l'eau sale

 

câble de charge

 

** Option

9

raccord d'alimentation en eau pour sys-

26

Roue de réglage lèvre d'enlèvement

 

 

 

tème de rinçage du bac d'eau sale **

27

Lèvre d'enlèvement

 

 

 

10

support de mopp **

28

Tête de nettoyage *

 

 

 

11

système de rinçage du bac d'eau sale **

29

Réglage en hauteur des suceurs

 

 

12

Couvercle du réservoir d'eau sale

30

Ecrous-papillon pour fixer la barre d'as-

 

 

13

Flotteur

 

piration

 

 

 

14

Crible à peluches

 

 

 

 

 

30

 

 

FR

- 2

 

 

Loading...
+ 346 hidden pages