Kaiser S 4570 XLW, S 4570 XLGR, S 45 E 70 XLW, S 45 E 70 XLR User Manual [ru]

0 (0)
Kaiser S 4570 XLW, S 4570 XLGR, S 45 E 70 XLW, S 45 E 70 XLR User Manual

S 45 70 XL ...

S 45 E 70 XL ...

DISHWASHER

GESCHIRRSPÜLER

ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА

EN

USER MANUAL

DE

GEBRAUCHSANWEISUNG

RU

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ

EN

DEAR CUSTOMERS,

thank you for purchasing this Kaiser product.

We are convinced that you have made a right choice. You have purchased a dishwasher which satisfies the high quality demands and corresponds to comprehensive international standards.

Please read these instructions carefully before starting operation to be sure to obtain optimum performance. The following recommendations are aimed to protect you from possible inconveniences which can occur as a result of the wrong operation and, at the same time, reduce the consumption of electric energy and water. Proper operation and maintenance provide a longer service life of the unit.

The Kaiser dishwashers fulfil the main norms of safety, hygiene and environment protection in correspondence with the EU directives and are certified according to EU norms and standards (DIN ISO 9001, ISO 1400), standards of Russia (Gosstandart) and the CIS.

The company’s policy is aimed at constant improvement of product quality. Modifications made to the design and equipment result in exclusively positive changes in operating qualities of the appliances. The right for changes in the products is reserved by the manufacturer.

We wish you an effective use of the Kaiser product.

Yours faithfully

OLAN-Haushaltsgeräte

Berlin Germany

The appliances under present operating instructions are designed for domestic and not industrial use.

2

 

DE

 

 

 

 

 

 

 

 

RU

 

 

 

 

 

LIEBE KUNDIN, LIEBER KUNDE,

 

 

,

 

 

wir danken Ihnen für den Erwerb unserer Technik.

 

.

Wir sind überzeugt, dass Sie eine richtige Wahl

,

.

getroffen haben. Wir übergeben Ihnen zum Gebrauch

 

 

 

 

den Geschirrspüler, der die hohen Forderungen

,

!

 

 

befriedigt und den weltumfassenden Standards

 

! .

entspricht.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Gebrauch

 

"

aufmerksam durch. Die Beachtung von Empfehlungen

 

#

$"

 

 

 

schützt Sie von eventuellen Unannehmlichkeiten, die als

.

%

# !

 

 

Folge

der falschen Nutzung

des Geschirrspülers

"

 

!

 

 

#

auftreten können sowie ermöglicht Ihnen den Strom-

 

 

 

$"

und

Wasserverbrauch

zu

reduzieren.

Der

, #

Geschirrspüler bringt Ihnen viel Vergnügen auf lange

$ $

 

. &

Zeit, wenn der Gebrauch der vorliegenden

$"

 

 

 

 

Bedienungsanleitung entsprechen wird.

 

!

"

,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Unsere

Geschirrspüler

 

entsprechen

den

'

 

 

 

 

Hauptforderungen der Sicherheit, der Hygiene und des

 

 

 

 

 

 

Umweltschutzes, laut den Direktiven der EU, was mit

,

 

!

 

# !

Zertifikaten DIN ISO 9001, ISO 1400, entsprechend den

, & % ,

im Rahmen der EU geltenden Normen, bestätigt ist, und

# *

DIN ISO 9001,

genauso auch den Anforderungen von Gosstandart in

ISO 1400,

! ,

Russland und Standards anderer GUS Ländern, was

!

 

 

 

 

 

&

durch die Identifikationszertifikate bestätigt ist.

 

! , a #

 

 

 

 

 

+ /

 

 

 

 

 

 

 

 

 

%'+,

 

#

 

 

 

 

 

*

.

 

 

 

 

 

Mit den Gedanken der ständigen Verbesserung der

%

 

Qualität unserer Geschirrspüler sind Änderungen bei

$"

 

 

Design und Einrichtung, die nur zu positiven

 

Veränderungen der technischen Eigenschaften führen,

 

 

 

 

 

,

vom Hersteller vorbehalten.

 

 

 

!

 

 

#

 

 

 

 

 

 

 

 

.

Wir wünschen Ihnen die effektive Nutzung unseres

2 $**

Produkts.

 

 

 

* .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hochachtungsvoll

 

 

 

3 # !

 

 

 

 

 

 

 

OLAN-Haushaltsgeräte

OLAN-Haushaltsgeräte

Berlin Germany

Berlin Germany

Wir Informieren Sie, dass unsere Geschirrspüler, die der

5 * , , !

Gegenstand der vorliegenden Bedienungsanleitung sind, sind

 

!

5 " ,

 

ausschließlich für den häuslichen Gebrauch vorbestimmt.

.

 

3

EN

CONTENTS

INSTALLATION INSTRUCTIONS

6

Electrical connection

6

Connection to water supply

 

and sewerage network

8

Installation

12

Safety conditions

20

BRIEF DESCRIPTION

24

Location drawing

24

Control panel and display

28

EQUIPMENT

32

Loading the dishwasher racks

32

Detergent dispenser

36

Rinse aid dispense

38

Water softener

42

Filtering system

46

OPERATING THE DISHWASHER

46

Programmable control

48

Wash cycle table

56

CARE AND ATTENDANCE

58

ENVIROMENTAL COMPATIBILITY

74

4

DE

 

 

RU

 

INHALTSVERZEICHNIS

 

 

 

 

BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR MONTAGE

7

 

7

Stromanschluss

7

 

 

7

Anschluss ans Wassernetz

 

 

 

 

 

9

 

 

9

Aufstellen des Geräts

13

 

 

13

Sicherheitsbedingungen

21

 

21

KURZBESCHREIBUNG

25

 

25

Gesamtansicht

25

 

 

25

Bedienblende und Display

29

 

29

AUSSTATUNG

33

 

33

Geschirr einordnen

33

!

"

33

Spülmittelspender

37

# ! $

37

Klarspülerspender

39

#

39

Wasserenthärter

 

 

 

 

43

"

 

43

Filtersystem

47

% &

47

GEBRAUCH VOM GESCHIRRSPÜLER

47

 

 

 

 

 

 

47

Elektronische Programmierung

49

'

$!

 

 

 

 

 

49

Waschzyklentabelle

57

(

57

PFLEGE UND WARTUNG

59

 

59

UMWELTVERTRÄGLICHKEIT

75

 

75

5

EN

INSTALLATION INSTRUCTIONS

ELECTRICAL CONNECTION

Before connecting the stove to the mains power supply, make sure that:

the supply voltage corresponds to the specifications on the data plate on the behind of the dishwasher,

the mains supply has an efficient ground connection complying with all applicable laws and regulations.

After making sure that the voltage and the frequency values for the current in the home correspond to those on the rating plate and that the electrical system is sized for the maximum voltage on the rating plate, insert the plug into an electrical socket which is earthed properly

This dishwasher is intended for AC power ~220 - 240V, 50Hz. Use safety copper wire fuse 12 A only. Preferable is a time delay fuse or circuit breaker with a 3 mm contact spacing which constitutes a separate circuit for the appliance.

The outlet should be placed in the adjacent cabinet. After the dishwasher has been mounted, make sure that the plug is accessible.

Before using the appliance for the first time, check up if the due grounding is provided.

For personal safety:

Do not use an extension cord or an adapter plug with this appliance.

Caution! Connection of hoses and cords as well as placing the appliance into operation must be made by a qualified expert only.

6

DE RU

BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR

 

 

 

MONTAGE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

STROMANSCHLUSS

 

 

 

Vor der Durchführung des Stromanschlusses muss

. , )

sichergestellt werden, dass:

 

, :

 

 

 

 

 

 

 

die Eigenschaften des Stromnetzes mit den

 

 

" "

Werten auf dem angebrachten Typenschild

 

 

 

 

 

 

 

 

auf der Rückwand des Geschirrspülers

 

 

",

 

 

 

übereinstimmen,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

das Stromnetz gemäß den geltenden

 

 

.

 

 

Bestimmungen und Rechtsvorschriften

 

 

! .

 

 

geerdet ist.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nachdem Sie sich vergewissert haben, dass

 

$,

 

"

,

 

Spannungsund Frequenzwerte des Stroms im

 

 

 

"

 

 

Stromnetz den Angaben auf dem Geräteschild

" , "

entsprechen, stecken Sie den Stecker in eine

 

 

 

,

 

ordnungsgemäß geerdete Wandsteckdose.

 

 

 

!

 

 

.

 

 

Diese Geschirrspülmaschine ist für das Netz ~220

'

- 240V, 50Hz ausgelegt. Zur Anwendung sind nur

" ~220 - 240 , 50* . +

Kupferdrahtsicherungen verwendbar, die für die

$"

 

 

)

Stromstärke von 12 A geeignet sind. Von Vorteil

, "

12 A.

wäre es jedoch für dieses Gerät einen selbsttätig

/

 

 

 

 

gesteuerten Schalter mit 3 mm-Kontaktentfernung

, !

zu benutzen, welcher für dieses Gerät einen

"

abgesonderten Stromkreis bildet.

3 .

 

 

Befestigen Sie die Steckdose im benachbarten

' " !

Schrank. Prüfen Sie nach der Installation der

 

 

 

 

 

 

 

Geschirrspülmaschine, ob der Zugang zum

 

".

 

Stecker des Gerätes frei ist.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Stellen Sie vor dem ersten Benutzen sicher, dass

"

eine ordentliche Erdung vorhanden ist.

$

 

.

 

 

Zu Ihrer persönlichen Sicherheit:

;

:

 

 

Benutzen Sie für dieses Gerät kein

<

 

$

Verlängerungskabel bzw. keinen Adapterstecker.

" $ .

Achtung! Die Montage von Schläuchen und elektrischem Netzanschluss soll nur von einem qualifizierten Fachmann durchgeführt werden.

"#$%"#&!

=

$

 

$

 

 

"

"

 

 

 

& " .

7

 

 

 

EN

 

 

 

CONNECTING TO WATER SUPPLY AND

 

 

 

SEWERAGE NETWORK

 

 

 

Connecting the Aqua-Stop inlet hose

 

 

 

The inlet hose equipped with Aqua-Stop System 1

 

 

 

is provided with double walls.

 

 

 

The Aqua-Stop System ensures blocking of water

 

 

 

supply in case the inlet hose has broken as well as

 

 

 

if the air gap between the hose itself and its

 

 

 

corrugated shell is filled with water.

 

 

 

Connect the appliance to the water mains with new

 

 

 

hose sets only. Never reuse old hose sets.

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

Water pressure must amount to 0,04 MPa (min.)

 

 

 

 

 

 

and 1 MPa (max.). In case the pressure is below

 

 

2

the minimum value, consult the Service Centre.

 

 

 

 

 

 

Pull the inlet hose completely out from

 

 

 

 

 

 

storage compartment located at the back of

 

 

 

the dishwasher.

 

 

 

While adjusting to the faucet, tighten the

 

 

 

screw 2 of the safety inlet hose (3/4-inch

 

 

 

thread).

 

 

 

Before starting the dishwasher, turn on the

 

 

 

faucet against the stop.

 

 

 

Connecting cold water

 

 

 

Connect the cold water inlet hose to the

 

 

 

threaded 3/4-inch connector. Make sure it

 

 

 

is fastened tightly.

 

 

 

If the water pipes are new or have not been used

 

 

 

for an extended period of time, let the water run to

 

 

 

make sure that the water is clear and free of

 

 

 

impurities.

 

 

 

If this precaution is not taken, there is a risk that

 

 

 

the water inlet can get blocked and damage the

 

 

 

appliance.

8

DE

 

 

 

 

 

 

RU

 

 

 

ANSCHLUSS ANS WASSERNETZ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Anschluss des Wasserzulauf-Schlauchs mit

'()*+,&"#& .'(%+/&0' 1*%"0% c :#:;&$'<

Aqua-Stop-System

 

 

Aqua-Stop

 

 

 

 

 

 

Der Wasserzulauf-Schlauch mit Aqua-Stop-System

! $ c Aqua-Stop 1

 

1 ist doppelwandig.

 

 

"

.

 

 

 

 

 

Das Aqua-Stop-System sperrt den Wasserzufuhr

% Aqua-Stop "

falls der Wasserzulaufschlauchs beschädigt bzw.

" ! $ $,

 

der Luftraum zwischen dem Schlauch und seiner

,

 

 

 

geriffelten Außenhülle mit Wasser gefüllt ist.

$

$

 

&

 

 

 

.

 

 

Bei dem Anschluss des Gerätes an die

"

Wasserleitung verwenden Sie nur einen neuen

 

$

"

!

Wasserzulaufschlauch.

Die

gebrauchten

$, $

 

!

 

Schläuche dürfen nicht wieder verwendet werden.

$, "

 

.

 

Der Wasserdruck soll Minimum 0,04 MPa und

;

"

 

 

 

Maximum 1 MPa betragen. Wenden Sie sich an

0,04 MPa (0,4 ) 1 MPa (10 ).

das Servicezentrum, wenn der Wasserdruck

 

 

 

 

niedriger als Minimum ist.

 

 

"

.

 

 

 

 

Nehmen Sie den Wasserzulaufschlauch aus der speziellen Nische auf der Rückwand des Geschirrspülers heraus.

Drehen Sie die Mutter 2 des WasserzulaufSchlauches auf dem Hahn der Wasserleitung mit dem 3/4- Zoll-Gewinde zu.

Drehen Sie den Wasserzulaufhahn vor dem Start des Geschirrspülers vollständig auf.

; ! $ ".

J $ 2 ! $ $ 3/4 .

"".

Kaltwasseranschluss

'()*+,&"#& ) ='*'("'< >'(&

Schließen Sie den Kaltwasserschlauch an den Anschluss mit 3/4-Zoll-Gewinde an und vergewissern Sie sich, dass er fest und dicht sitzt.

$3/4 ,.

Wenn die Wasserröhre neu sind, oder eine längere

# "

" "

$

Zeit nicht benutzt worden sind, lassen Sie zuerst

 

,

,

Wasser fließen, um sicherzugehen, dass das

" , .

 

Wasser klar und frei von Unreinheiten ist.

 

 

 

 

 

 

Wird diese Vorsichtsmaßnahme nicht eingehalten,

 

 

 

"

besteht das Risiko, dass der Wasserzufluss

 

 

 

$,

 

blockiert und das Gerät dadurch beschädigt wird.

" "

 

 

$ " .

 

9

EN

Connecting hot water

The inlet hose of the appliance can be also connected to the hot water supply provided the temperature doesn’t exceed 60°C.

In this case, both the wash cycle time and the power consumption are reduced.

For hot water connection follow the same procedure as that for cold water.

Connecting drain hose

2

Connect the drain hose to the drain pipe 1, diameter: 40 mm min., or let it run directly into the sink 2.

Use the special plastic hose support which is delivered with the appliance.

The free end of the hose must be at a height of 40 to 100 cm and must not be immersed. Make sure that the hose is free from being bent or flattened.

Disconnecting from water supply and sewerage

To disconnect the Aqua-Stop inlet hose, cut off 1 water supply by turning off the faucet, screw out the nut of the safety inlet hose which adjusts it to

the faucet.

Put the hose into the special storage compartment at the back of the dishwasher.

In case the free end of the hose is put directly into the sink, pay attention to the following:

If the sink is mounted at the height of 100 cm from the floor, the excess water cannot be drained directly into the sink.

To drain the excess water from the hose in this case, you need a pail or any other suitable container which should be put below the sink at the side of it.

10

DE

 

 

RU

 

 

Heißwasseranschluss

'()*+,&"#& ) 0'?@,&< >'(&

 

 

Der Wasserzulaufschlauch des Geräts kann auch

! $ " "

an die Heißwasserleitung angeschlossen werden,

 

 

 

 

$ $

solange die Wassertemperatur darin 60°C nicht

,

 

überschreitet.

" " 60°C.

 

 

Bei der Verwendung heißen Wassers verkürzt sich

!

die Zeit des Spülzyklus und der Stromverbrauch

! )

$.

 

sinkt.

 

 

 

 

 

 

Der Anschluss an die Heißwasserleitung erfolgt

 

 

 

 

$

$

nach den gleichen Vorgangsweisen wie beim

 

 

 

 

Anschluss an die Kaltwasserleitung.

)

 

.

 

 

 

 

 

Anschluss des Abflussschlauchs

Schließen Sie den Abflussschlauch an ein Abflussrohr 1 von mindestens 40 mm Durchmesser an. Oder lassen Sie das Wasser direkt in die Spüle abfließen 2.

'(:'&(#"&"#& :*#>"'0' 1*%"0%

 

 

$

 

 

 

1 40

.

 

 

 

 

2.

 

 

Verwenden Sie die Spezialplastikhalterung, die mit

Q

 

 

 

dem Gerät geliefert wird.

 

 

 

 

 

$,

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

Vergewissern Sie sich, dass der Schlauch nicht

 

, $

$

geknickt oder gequetscht wird. Das freie Ende des

.

% " $

 

Schlauchs muss sich auf einer Höhe zwischen 40

" "

40 100

 

und 100 cm befinden und darf nicht in Wasser

" $ .

 

 

 

 

 

getaucht werden.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Abmontieren vom Wassernetz

 

 

;:'&(#"&"#& '; :#:;&$J >'(':"%X[&"#@ #

 

 

 

 

 

)%"%*#\%]##

 

 

 

 

 

 

Um den Wasserzulaufschlauch mit Aqua-Stop-

X "

 

 

! $

c

System abzumontieren soll die Wasserzufuhr

Aqua-Stop "

abgestellt

und

die

Mutter

des

 

$ $ c

Aqua-Stop

Wasserzulaufschlauchs mit Aqua-Stop-System am

.

 

 

 

 

 

Wasserhahn abgeschraubt werden.

 

 

 

$

 

$

 

 

Danach kann man den Schlauch in die spezielle

 

Nische, die sich auf der Rückwand des

.

 

 

Geschirrspülers befindet, platzieren.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wenn das Wasser unmittelbar in die Spüle abfließt

#

beachten Sie Folgendes:

 

 

 

 

!

:

 

 

Wenn sich die Spüle auf der Höhe mehr als 100

# ) "

 

100

cm vom Fußboden befindet, ist es nicht möglich,

,

 

dass ganze Wasser direkt in die Spüle abfließt.

 

 

.

 

 

 

 

In solchem Fall muss man das Wasser aus dem ) Schlauch in den Eimer bzw. ein anderes $ $ ) ! , geeignetes Gefäß abfließen lassen. Es soll sich " )

außerhalb der Spüle und tiefer, als die Spüle . befinden.

11

EN

INSTALLING THE FREE STANDING

DISHWASHER (MODEL S 4570 XL)

Place the dishwasher close to the water supply and sewerage inlets as well as to the electrical outlet.

Once the appliance is positioned, level the dishwasher by adjusting the feet 1 (screw in or out). The inclination angle must not exceed more than 2°.

1 1 The dishwasher is equipped with water inlet and drain hoses which can be fixed on the right or on the left to enable proper installation.

 

 

INSTALLING THE DISHWASHER

 

 

(MODEL S 45E70 XL)

 

 

Before installing the dishwasher, carry out the

 

 

following preparatory steps:

 

Make sure you have enough space to install the

80

820

 

appliance and to connect the water inlet and drain

2

 

hoses as well as the electrical cord 2.

 

 

The installation space measurements are given in

mm.

100

450*

12

DE

RU

AUFSTELLEN DES FREISTEHENDEN

 

GESCHIRRSPÜLERS

 

(MODELL S 4570 XL)

( S 4570 XL)

Die Stelle für die Installation des Geschirrspülers = " soll in der greifbarer Nähe zu einer " " ! $ Wasserversorgungsquelle, einem Wasserabfluss , $ und einer stromversorgten Steckdose gewählt .

werden.

Nivellieren Sie den Geschirrspüler bezüglich des

"

 

 

Schrankes mit Hilfe von vier regulierbaren Füßen 1

!

( )

" )

(durch Hinein-, bzw. Herausschrauben). Das Gerät

 

" ) $") 1.

sollte in jedem Fall keine stärkere Neigung als 2°

 

 

"

aufweisen.

 

2°.

 

 

Der Geschirrspüler ist mit Wasserzufuhrund

! !

Abflussschläuchen ausgestattet, die rechts oder

$ " $, "

links vom Gerät geführt werden können, um ein

", "

ordnungsgemäßes Installieren zu erleichtern.

$ .

EINBAU DES GESCHIRRSPÜLERS IN DEN UMBAUSCHRANK (MODELL S 45E70 XL)

x ( S 45E70 XL)

Bevor das Gerät auf den richtigen Ort gestellt wird,

$

 

"

"

"

sollen alle Vorbereitungen durchgeführt werden.

!

"

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

Bereiten Sie die Nische des Umbauschrankes für

$

 

 

 

 

 

Einbau des Gerätes sowie die Öffnungen 2 für den

" 2

 

 

! $

 

Anschluss an Stromnetz, Wasserzulaufund

$ $ $ .

 

Wasserabflussschläuche vor. Maßen der Nische

" " $$.

 

für das Einbauen sind in mm angegeben.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

EN

Furniture door's installation

Prepare the hole deeps 1 and 2 for fastenings the aesthetic panel according to the specified dimensions.

The dimensions are given in mm.

Install the bottom hooks from the interior of the furniture door by countersunk head screws 3.

3

 

3

 

 

 

14

DE

 

RU

 

 

 

Montage der dekorativen Abdeckplatte

:;%"'>)% (&)'?%;#>"'< .%"&*#

 

 

Bereiten Sie die Vertiefungen 1 und 2 für

$

$ 1

 

2

 

Fixierung der dekorativen Abdeckplatte

 

 

 

 

 

entsprechend der genannten Maßen vor.

" .

Maßen sind in mm angegeben.

" " $$.

 

 

 

1

 

1

 

 

 

 

 

 

2 2

Fixieren Sie die Befestigungen mit Hilfe der Senkkopfschrauben an der Innenseite der Abdeckplatte 3.

J ! $ " 3.

15

EN

The hook is lifted from position 1 to the appropriate place, and then pushed right to the position 2, making the panel and the outer door align.

3

3

 

2

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

After that it is necessary to fix the panel on a door

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

of a dishwasher by screws from the inside of the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

door through corresponding holes 3.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

For this purpose:

4

 

 

 

 

 

 

 

 

Take away the cover 4,

 

 

 

 

 

 

 

 

Pin up the screw 5,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Get back the cover.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The door springs are set at the factory to the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

proper tension for the outer door. If aesthetic

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

wooden panel are installed, you will have to adjust

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

the door spring tension. Rotate the adjusting screw

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6 to drive the adjustor 7 to strain or relax the steel

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

cable.

Door spring tension is correct when the door remains horizontal in the fully opened position, yet rises to a close with the slight lift of a finger

16

DE

RU

Nachdem die Befestigungen in die entsprechende Spalten an der Tür des Geschirrspülers in die Position 1 positioniert sind, schieben Sie sie nach rechts in die Position 2, gleichen Sie dabei die Abdeckplatte und die Außentür aus.

! $ "

 

1,

)

 

2,

 

 

 

 

 

".

 

 

Danach muss die Abdeckplatte mit Schrauben

$

durch die Öffnungen an der Innenseite der Tür

"

befestigt werden 3.

" !

 

3.

Gehen Sie wie folgt vor:

; $:

Entfernen Sie die Verschlussklappe 4,

% $ 4,

Drehen Sie die Schraube zu 5,

J

5,

Setzen Sie die Verschlussklappe wieder

 

$.

ein.

 

 

Nach der Montage der Abdeckplatte muss die

 

 

,

 

Spannkraft der Türfedern reguliert werden.

 

$

.

 

Beim Drehen der Regulierschraube 6 der

 

!

$ $

 

6

Korrektor 7 spannt bzw. schwächt das Stahlkabel.

 

 

7

$

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

Die Spannkraft der Türfedern ist korrekt, wenn die

< ,

vollständig geöffnete Tür in horizontaler Lage

$

bleibt, und doch bei leichter Bemühung nach oben

" ,

geht.

.

17

EN

Once the appliance is positioned, level the dishwasher by adjusting the feet 1 and 2 (screw in or out). The inclination angle must not exceed more than 2°.

3

 

Ensure that the space between the contact

 

surfaces at the top of the appliance is not more

 

than 5 mm. Align the appliance door with the edge

4

of the kitchen furniture unit.

 

 

Connect the inlet and drain hoses as well as the power cord.

Stick the safety adhesive covering 3 to the inner side of the working surface in the unit where the dishwasher is to be installed. To do that, first remove the stripe of paper to set the adhesive side free. The safety covering is intended to protect the furniture surface from the steam which comes out of

2the dishwasher in small quantities every time you open the door of the appliance.

1

Push the dishwasher into the unit.

Fix the dishwasher in the unit with two countersunk head screws 4.

While installing the dishwasher, leave some free space for the appliance door 5 to open.

5

1155 mm

18

DE

 

 

RU

Die richtige Höhe und waagrechte Lage des

$

1 2

Geschirrspülers können Sie mit den regulierbaren

( ) " ) "

Füßen 1 und 2 (durch Hinein-, oder

$ " "

Herausschrauben) justieren. Das Gerät sollte in

 

$

.

jedem Fall keine stärkere Neigung als 2°

 

"

aufweisen.

2°.

 

Der Abstand zwischen dem Deckel des

 

 

)

"

 

Geschirrspülers und der Arbeitsplatte soll

"

 

5

;

Maximum 5 mm betragen; die Außentür soll auf

" " .

den Rand des Umbauschrankes ausgerichtet

 

 

 

 

 

 

 

 

werden.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schließen

Sie

die

Wasserzufuhr-,

 

!

 

 

Abflussschläuche und Netzstromkabel an.

$ .

 

Befestigen Sie den Schutzaufkleber 3 auf

 

!

 

3

die untere Seite der Arbeitsplatte in dem

" $

Umbauschrank,

wo der

Geschirrspüler

 

",

 

installiert werden soll. Dafür soll erst der

$ ! ".

Papierstreifen von der Kleberseite entfernt

'

!

 

 

$

werden. Der Aufkleber schützt die

 

 

 

, ") !

$

 

Arbeitsplatte

 

von

den

kleinen

" " .

 

 

Dampfmengen, die bei geöffneter Tür aus der Spülmaschine rauskommen.

Schieben Sie den Geschirrspüler in die

J

Schranknische rein.

& .

Befestigen Sie den Geschirrspüler in der

J &

Nische mit zwei Senkkopfschrauben 4.

" $ 4.

Bei dem Aufstellen des Geschirrspülers in die

 

"

Schranknische, ist es notwendig, genügend Platz

& ,

für das Türöffnen zu lassen 5.

"

" 5.

19

EN

SAFETY CONDITIONS

Service and repair of the appliance should be carried out only by the representative of an authorized service centre.

During installation, the power cord must not be excessively or dangerously bent or flattened.

Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels are properly mounted. In case the dishwasher is being operated, open the door carefully: water can flow out.

The dishwasher is intended for house utensils only. In case of unauthorized operation or wrong service the manufacturer does not bear any responsibility for possible damages.

Use only detergent and rinse additives intended for an automatic dishwasher. Never use soap, laundry detergent, or hand washing detergent in the dishwasher. Keep these products out of reach for children.

Don’t forget to close the appliance door after having loaded or unloaded the dishwasher. The open door can lead to a trouble.

Do not wash plastic items in the dishwasher unless they are marked dishwasher safe or the equivalent.

Keep children away from detergent and rinse aid as well as from the open door of the dishwasher: there could be still some detergent left inside.

Do not tamper with controls.

Little children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

20

DE

RU

SICHERHEITSBEDINGUNGEN

 

Die Wartung und die Reparatur des Gerätes sollen nur von einem Vertreter der offiziellen Servicewerkstatt erfüllt werden.

Beim Installieren darf das Stromkabel nicht übermäßig oder gefährlich gebogen, bzw. zusammengequetscht werden.

Nehmen Sie Ihren Geschirrspüler nicht in Betrieb, wenn nicht alle Gehäuseplatten ordnungsgemäß montiert sind. Öffnen Sie die Tür sehr vorsichtig, solange der Geschirrspüler in Betrieb ist. Es besteht das Risiko, dass Wasser herausläuft.

Der Geschirrspüler darf nur zum Spülen von Haushaltsgeschirr verwendet werden. Wenn das Gerät nicht bestimmungsgemäß verwendet oder falsch bedient wird, so trägt der Hersteller keine Verantwortung für die möglichen Beschädigungen.

Verwenden Sie nur Spülmittel und Spülzusatzmittel, die für automatische Geschirrspüler ausgelegt sind. Bewahren Sie diese Produkte außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

Nach dem Einordnen des Geschirrs bzw. Ausräumen schließen Sie die Tür der Spülmaschine. Die offene Tür kann eine Gefahr vorstellen.

Spülen Sie keine Plastikgegenstände, außer sie haben eine Markierung als geschirrspülerfest oder eine entsprechende Angabe.

Halten Sie Kinder von Spülmitteln, Klarspüler sowie von der offenen Tür des Geschirrspülers fern, da darin noch Reste der Spülmittel vorhanden sein könnten.

Hantieren Sie an den Steuermodulen nicht.

Kleine Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

/ " " & .

 

"

 

$ $

$

 

 

$

 

.

 

 

 

<

 

 

,

 

"

" . " " ", "" .

$ .

#

 

 

 

 

 

, $

 

".

Q " " , " ") ") . \$ .

$ $ ", - ".

<

 

"

"

 

),

 

! .

 

;

)

 

 

 

"

"

 

,

 

"

, $ ) ! ) .

< $ .

% , "$ .

21

EN

Do not place any heavy objects on the dishwasher’s door when it is open. The appliance can tip forward.

When loading items to be washed: Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal. Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of being cut. Place long and sharp tableware on the additional top rack horizontally.

Using a dishwasher, ensure that plastic items don’t get into contact with the heating element.

In case the power cord is damaged, to prevent the slightest risk, it should be replaced only by a qualified representative of the manufacturer or an expert from the service centre.

To connect the appliance to the water supply use new hose sets only. The old hose sets are not reusable.

The maximum permissible inlet water pressure is 1MPa, while the minimum permissible inlet water pressure is 0,04Mpa.

Warning! The manufacturer declines all responsibility for damage or injury if the above instructions and general safety precautions are not respected.

22

DE

RU

Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf die offene Tür des Geschirrspülers. Das Gerät könnte nach vorne kippen.

Beim Einordnen von schmutzigem Geschirr: Geben Sie scharfe Gegenstände so in den Korb, dass sie die Türdichtung nicht beschädigen können. Scharfe Messer sollten in den Korb mit dem Griff nach oben gegeben werden, um das Risiko von Schnittwunden zu reduzieren. Es ist empfohlen lange und scharfe Besteckteile auf der zusätzlichen Besteckschublade waagerecht zu platzieren.

Bei der Benutzung Ihres Geschirrspülers sollten Sie vermeiden, dass Plastikgegenstände die Heizelemente berühren.

Wenn das Stromkabel beschädigt ist, um jedes Risiko zu vermeiden, muss es vom Hersteller oder von einem qualifizierten Fachmann des Servicedienstes ausgetauscht werden.

Bei dem Anschluss des Gerätes an die Wasserleitung verwenden Sie immer nur einen neuen Wasserzulaufschlauch. Die gebrauchten Wasserzulaufschläuche dürfen nicht wieder verwendet werden.

Der Wasserdruck darf maximal 1 MPa (10 bar) und Minimum 0,04 MPa (0,4 bar) betragen.

Achtung! Der Hersteller ist nicht haftbar, wenn bei der Installation des Gerätes alle oben genannten Anweisungen nicht befolgt werden.

< " " " ",.

 

$

$

":

! "

"

, ". ! ""$ ), "

.

; "

" "

"

 

$

$ )") .

 

 

 

 

$ ,

"

" "

$ " .

 

 

 

$ ,

 

$

,

 

 

"

 

 

& "

 

 

 

 

".

 

 

 

 

 

"

 

$ " ! $, $

 

! $, "

.

;

"

1 =P (10 ) 0,04 =P (0,4 ).

"#$%"#&! Q$

 

 

 

 

,

 

 

 

 

 

" " .

23

EN

BRIEF DESCRIPTION

With the XL models with width 45 cm, Kaiser

introduces a new generation of dishwashers to you, which are notable for the modified construction and innovative design.

 

 

The main targets while developing the new

 

 

generation dishwashers were high efficiency,

1

2

reliability and simplicity in use.

 

Both the dishwashers and baskets for utensils have become more capacious.

IMPORTANT!

To use the dishwasher more effectively, read these instructions carefully. Keep this brochure safe for further using.

LOCATION DRAWING

1 Dismountable cover

2 Control panel

3 Door

4 Door handle

5 Information display

3

4

5

24

DE

RU

KURZBESCHREIBUNG

 

Kaiser präsentiert Ihnen die neue Generation

Kaiser

der Geschirrspüler XL. Sie sind 45 cm breit, haben

") XL, 45 ,

eine vervollständigte Konstruktion und neues

"

innovatives Design.

" .

Unsere Hauptziele bei der Erarbeitung der

 

") $

Geschirrspüler neuer Generation waren die hohe

" "

Effektivität, die Zuverlässigkeit und einfache

" &&

,

Nutzung.

.

Die Geschirrspüler und die Körbe haben jetzt

% " " "

größeres Fassungsvermögen.

.

WICHTIG!

Um die beste Leistung von Ihrem Geschirrspüler zu erhalten, lesen Sie vor dem ersten Benutzen diese Bedienungsanleitungen durch. Bewahren Sie diese Broschüre zum späteren Nachschlagen auf.

!

X " ) , . % )$ .

GESAMTANSICHT

 

1

Abnehmbarer Deckel

1

%] "

2

Bedienblende

2

 

3

Tür

3

;

4

Türgriff

4

 

5

Informationsdisplay

5

Q & "

25

1

3

6

2

4

5

12

EN

7

8

Disposition of elements

1Upper Rack

2Spray Arms

3Lower Rack

94 Water Softener

5 Main Filter

6 Detergent Dispenser

7 Cup Rack

8 Additional Adjustable Rack

11

9Adjustable Cutlery Basket

10Coarse Filter

11Rinse Aid Dispenser

12Drain Pipe Connector

13Inlet Pipe Connector

10

13

26

Loading...
+ 58 hidden pages