JVC UX-5000 User Manual

4 (1)
JVC UX-5000 User Manual

ULTRA MICRO COMPONENT SYSTEM

ULTRA-MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE COMPOSANTS ULTRA MICRO ULTRA MIKRO KOMPONENTENSYSTEEM SISTEMAS DE COMPONENTES ULTRA MICRO SISTEMA AD ULTRA MICROCOMPONENTI

UX-5000

REMOTE CONTROL RM-RXU5000

DIMMER

SLEEP

 

DISPLAY

FM MODE

AUX

AHB.

AUTO

CD

SUPER PRO PRESET

PROGRAM RANDOM

REPEAT

BASS

TREBLE

CANCEL

 

UP

 

 

SET

 

 

DOWN

VOLUME

 

STANDBY

MD

TUNER

CD

/TAPE

BAND

 

VOLUME

ULTRA MICRO COMPONENT SYSTEM

UX-5000

PHONES

INSTRUCTIONS

BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS

GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES

ISTRUZIONI

For Customer Use:

Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.

Model No.

Serial No.

LVT0034-001A [E]

Warnings, Cautions and Others / Warnung, Achtung und sonstige Hinweise /Mises en garde, précautions et indications diverses /Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen/Avisos, precauciones y otras notas / Avvertenze e precauzioni da osservare

Caution ––

switch!

Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The switch in any position does not disconnect the mains line. The power can be remote controlled.

Achtung –– Schalter!

Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter unterbrichet in keiner Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann mit der Fernbedienung einund ausgeschaltet werden.

Attention –– Commutateur !

Déconnecter la fiche de secteur pour couper compltement le courant.

Le commutateur

ne coupe jamais compltement la ligne de secteur,

quelle que soit sa position. Le courant peut tre télécommandé.

Voorzichtig ––

schakelaar!

Om de stroomtoevoer geheel uit te schakelen, trekt u de stekker uit het stopkontakt. Anders zal er altijd een geringe hoeveelheid stroom naar

het apparaat lopen, ongeacht de stand van de

schakelaar. U kunt

het apparaat ook met de afstandsbediening aanen uitschakelen.

Precaución –– Interruptor

!

 

Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación

totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor , la alimentación no es cortada completamente. La alimentación puede ser controlada remotamente.

Attenzione –– L’interruttore !

Disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete elettrica per staccare completamente l’alimentazione. L’interruttore

in nessuna posizione stacca la linea di alimentazione elettrica principale. È possibile il controllo remoto dell’alimentazione.

Per l’Italia:

"Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95."

CAUTION

To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:

1.Do not remove screws, covers or cabinet.

2.Do not expose this appliance to rain or moisture.

ACHTUNG

Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:

1.Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das Gehäuse nicht öffnen.

2.Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.

ATTENTION

Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:

1.Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.

2.Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.

VOORZICHTIG

Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:

1.Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.

2.Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht.

PRECAUCIÓN

Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:

1.No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.

2.No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.

ATTENZIONE

Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc...

1.Non togliete viti, coperchi o la scatola.

2.Non esponete l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.

G-1

Caution: Proper Ventilation

To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows:

1 Front:

No obstructions and open spacing. 2 Sides/ Top/ Back:

No obstructions should be placed in the areas shown by the dimensions below.

3 Bottom:

Place on the level surface. Maintain an adequate air path for ventilation by placing on a stand with a height of 10 cm or more.

Vorsicht: Ausreichende Belüftung

Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen aufgestellt werden:

1 Vorderseite:

Hindernisfrei und gut zugänglich. 2 Seitenund Rückwände:

Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung). 3 Unterseite:

Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für ausreichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem Stand mit mindestens 10 cm Höhe.

Attention: Aération correcte

Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez l’appareil de la manière suivante:

1 Avant:

Bien dégagé de tout objet. 2 Côtés/dessus/dessous:

Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.

3 Dessous:

Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un support d’au moins dix centimètres de hauteur.

Voorzichtig: Goede ventilatie vereist

Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet u het toestel als volgt opstellen:

1 Voorkant:

Geen belemmeringen en voldoende ruimte. 2 Zijkanten/boven-/onderkant:

Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven zones.

3 Onderkant:

Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende ventilatieruimte voorzien door het toestel op een onderstel met een hoogte van 10 cm of meer te plaatsen.

Precaucion: ventilación correcta

Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y prevenir posibles daños, instale el equipo en un lugar que cumpla los siguientes requisitos:

1 Parte frontal:

Sin obstrucciones, espacio abierto. 2 Lados/parte superior/parte posterior:

No debe haber ninguna obstrucción en las áreas mostradas por las dimensiones de la siguiente figura.

3 Parte inferior:

Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada. Mantenga un espacio adecuado para permitir el paso del aire y una correcta ventilación, situando el equipo sobre un soporte de 10 o más cm de allura.

Attenzione: Per una corretta ventilazione

Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed evitare possibili danni, collocare le apparecchiature nel modo seguente:

1 Parte anteriore:

Nessun ostacolo e spazio libero. 2 Lati/Parte superiore/Retro:

Lasciare libere le zone indicate dalle dimensioni di seguito. 3 Base:

Collocare su una superficie piana. Consentire un’adeguata ventilazione dell’impianto appoggiandolo su un tavolinetto alto almeno 10 cm.

Front view Vorderansicht Face Vooraanzicht Vista frontal Vista frontale

15 cm

 

Side view

 

Seitenansicht

 

Côt

 

Zijaanzicht

 

Vista lateral

 

15 cm

Vista laterale

15 cm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15 cm

1cm

VOLUME

1cm

15 cm

 

UX-5000

 

ULTRA MICRO COMPONENT SYSTEM

 

 

 

UX-5000

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

UX-5000

 

 

10 cm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

G-2

IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS/ WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR LASERPRODUKTEN / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER / IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER

REPRODUCTION OF LABELS/ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE/REPRODUCTION DES ETIQUETTES/VERKLARING VAN DE LABELS/REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS/RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE

1

CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON EXTERIOR SURFACE

2

WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT

1

KLASSIFIZIERUNGSHINWEIS BEFINDET SICH AUF DER AUS-

2

WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN

 

SENSIETE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À L’INTERIEUR DE

1

ÉTIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE SUR LA SURFACE

 

 

L’APPAREIL

 

EXTÉRIEURE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

WAARSCHUWINGSLABEL, IN HET APPARAAT

1

CLASSIFICATIE-ETIKET AAN DE BUITENKANT VAN HET APPA-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RAAT

2

ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL INTERIOR DE

 

 

 

 

LA UNIDAD

1

ETIQUETA DE CLASIFICACION, PROVISTA SOBRE LA SUPER-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FICIE EXTERIOR

2

ETICHETTA DI AVVERTENZA, SITUATA ALL’INTERNO

 

 

 

 

DELL’APPARECCHIO

1

ETICHETTA DI CLASSIFICAZIONE POSTA ALL’ESTERNO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.CLASS 1 LASER PRODUCT

2.DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.

3.CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the Unit; leave all servicing to qualified service personnel.

1.LASER-PRODUKT DER KLASSE 1

2.GEFAHR: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und fehlerhafter oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem Strahl vermeiden!

3.ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen

Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Kundendienst-Fachleu- ten.

1.PRODUIT LASER CLASSE 1

2.ATTENTION: Radiation laser invisible quand l’appareil est ouvert ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une exposition directe au rayon.

3.ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n’y a aucune pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin de réparer votre appareil.

1.KLAS 1 LASERPRODUKT

2.GEVAARLIJK: Onzichtbare laserstraling wanneer open en de beveiliging faalt of uitgeschakeld is. Voorkom het direkt blootstaan aan de straal.

3.VOORZICHTIG: De bovenkap niet openen. Binnenin het toestel bevinden zich geen door de gebruiker te repareren onderdelen: laat onderhoud over aan bekwaam vakpersoneel.

1.PRODUCTO LASER CLASE 1

2.PELIGRO: En el interior hay radiación láser invisible. Evite el contacto directo con el haz.

3.PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo servicio técnico en manos de personal calificado.

1.PRODOTTO LASER CLASSE 1

2.PERICOLO: Radiazione laser invisibile quando l’apparecchio è aperto ed il dispositivo di sicurezza è guasto o disattivato. Evitare l’esposizione diretta ai raggi.

3.ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Non vi sono parti adoperabili dall’utente all’interno di questo apparecchio; lasciare tutti i controlli a personale qualificato.

G-3

Thank you for purchasing the JVC Ultra Micro Component System.

English

If you have a query that is not answered by the manual, please contact your dealer.

We hope it will be a valued addition to your home, giving you years of enjoyment.

 

Be sure to read this instruction manual carefully before operating your new stereo system.

 

In it you will find all the information you need to set up and use the system.

 

Features

 

Here are some of the things that make your System both powerful and simple to use.

The controls and operations have been redesigned to make them very easy to use, freeing you to just enjoy the music.

With JVC’s COMPU PLAY you can turn on the System and automatically start the Radio or CD Player with a single touch.

The System incorporates Active Hyper Bass Super PRO circuitry to faithfully reproduce low frequency sounds.

A 45-station preset capability (30 FM and 15 AM (MW/LW)) in addition to auto-seek and manual tuning.

Versatile CD options include repeat, random and program play.

Timer functions; set the system to automatically come on, switch off.

You can connect various external units, such as an MD recorder, tape deck, etc.

How This Manual Is Organized

Basic information that is the same for many different functions - e.g. setting the volume - is given in the section ‘Common Op erations’, and not repeated under each function.

The names of buttons/controls and display messages are written in all capital letters: e.g. TUNER BAND, “NO DISC”.

System functions are written with an initial capital letter only: e.g. Normal Play.

Use the table of contents to look up specific information you require.

We’ve enjoyed making this manual for you, and hope it serves you in enjoying the many features built into your System.

IMPORTANT CAUTIONS

1. Installation of the System

Select a place which is level, dry and neither too hot nor too cold. (Between 5°C and 35°C or 41°F and 95°F.)

Leave sufficient distance between the System and a TV.

Do not use the System in a place subject to vibrations.

2. Power cord

Do not handle the power cord with wet hands!

Some power (5W) is always consumed as long as the power cord is connected to the wall outlet.

When unplugging the System from the wall outlet, always pull the plug, not the power cord.

3. Malfunctions, etc.

There are no user serviceable parts inside. In case of system failure, unplug the power cord and consult your dealer.

Do not insert any metallic object into the System.

Table of Contents

Features ...............................................................................

1

How This Manual Is Organized ..........................................

1

IMPORTANT CAUTIONS ................................................

1

Getting Started .........................................................

2

Common Operations ................................................

6

Using the Tuner ........................................................

8

Using the CD Player ...............................................

10

Listening to External Equipments .........................

12

Using the Timers ....................................................

13

Care And Maintenance ..........................................

15

Troubleshooting ....................................................

16

Specifications ........................................................

17

1

English

Getting Started

 

 

Accessories

Check that you have all of the following items, which are supplied with the System.

Power Cord (1)

AM Loop Antenna (1)

Remote Control (1)

Batteries (2)

FM Wire Antenna (1)

Speaker Cords (2)

If any of these items are missing, contact your dealer immediately.

How To Put Batteries In the Remote Control

Match the polarity (+ and –) on the batteries with the + and – markings in the battery compartment.

R6P(SUM-3)/AA(15F)

CAUTION: Handle batteries properly.

To avoid battery leakage or explosion:

Remove batteries when the Remote Control will not be used for a long time.

When you need to replace the batteries, replace both batteries at the same time with new ones.

Don’t use an old battery with a new one.

Don’t use different types of batteries together.

Using the Remote Control

The Remote Control makes it easy to use many of the functions of the System from a distance of up to 7m (23 feet) away. You need to point the Remote Control at the remote sensor on the System’s front panel.

VOLUME

STANDBY

Remote sensor

ULTRA MICRO COMPONENT SYSTEM

UX-5000

PHONES

2

CAUTION: Make all connections before plugging the System into an AC power outlet.

Connecting the FM Antenna

English

 

 

 

Using the Supplied Wire Antenna

R

L

FM wire antenna (supplied)

Using the Coaxial Type Connector (Not Supplied)

$эжирRKPэDQWHQQDэZLWKэFRD[LDOэW\SHэFRQQHFWRUэх',1йиэкклфэVKRXOG EHэFRQQHFWHGэWRэWKHэ)0эжирRKPэ&2$;,$/эWHUPLQDOп

AC IN

,IýUHFHSWLRQýLVýSRRUñýFRQQHFWýWKHýRXWVLGHýDQWHQQDïý

 

FM outdoor antenna (option)

Coaxial cable

Note: Before attaching a 75 ohm coaxial lead (the kind with a round wire going to an outside antenna), disconnect the supplied FM Wire Antenna.

CAUTION: To avoid noise, keep antennas away from the System, the connecting cord and the AC power cord.

Connecting the AM (MW/LW) Antenna

AM loop antenna (Supplied)

R L

Attach the AM loop to its base by snapping the tabs on the loop into the slot in the base.

AC IN

AM EXT

AM LOOP

Turn the loop until you have the best reception.

3

Loading...
+ 14 hidden pages