JVC RX-430VBK User Manual

0 (0)
JVC RX-430VBK User Manual

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER

AUDIO/VIDEO-RECEIVER MIT STEUEREINHEIT

AMPLI/TUNER DE COMMANDE AUDIO/VIDEO

GEINTEGREERDE AUDIO/VIDEO-VERSTERKER

RECEPTOR DE CONTROL DE AUDIO/VÍDEO

RICEVITORE DI CONTROLLO AUDIO/VIDEO

RX-430VBK

TV

 

 

/I

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/VIDEO

TV

 

VCR

AUDIO

 

 

 

 

 

 

 

 

CH+

1

 

PRESET

SEA MODE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

CH–

TEST

 

DELAY SURR MODE

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

5

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REAR

+

 

 

 

 

 

 

 

 

CD

7/P

 

8

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CENTER

+

 

 

MASTER VOLUME

 

 

 

 

 

TAPE

CD-DISC

10

+10

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RX-430V

TUNER/BAND

PRESET SEA

SOURCE

SURROUND

ADJUST

SETTING

FM/AM

AUDIO

 

SEA

SURROUND

 

 

 

 

 

 

 

 

CONTROL

ON/OFF

ON/OFF

 

 

 

 

 

 

 

 

VCR

TV

TV CONTROL

+

 

+

 

 

 

 

 

 

VOLUME

 

 

 

 

 

 

 

 

VIDEO

 

 

 

ONE TOUCH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OPERATION

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MEMORY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ONE TOUCH OPERATION

PHONO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VOLUME +

MUTE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RM-SR430EU REMOTE CONTROL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

STANDBY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

POWER

PHONES

SPEAKERS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENHANCED COMPULINK CONTROL SYSTEM

 

 

 

 

 

_ON —OFF

 

_ON —OFF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

STANDBY/ON

 

 

 

 

 

 

 

 

INSTRUCTIONS

BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS

GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES

ISTRUZIONI

For Customer Use:

Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.

Model No.

Serial No.

LET0022-001A

[EF, G]

Warnings, Cautions and Others/Warnung, Achtung und sonstige Hinweise/ Mises en garde, précautions et indications diverses/Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen/Avisos, precauciones y otras notas/ Avvertenze e precauzioni da osservare

IMPORTANT for the U.K.

DO NOT cut off the mains plug from this equipment. If the plug fitted is not suitable for the power points in your home or the cable is too short to reach a power point, then obtain an appropriate safety approved extension lead or consult your dealer.

BE SURE to replace the fuse only with an identical approved type, as originally fitted.

If nonetheless the mains plug is cut off ensure to remove the fuse and dispose of the plug immediately, to avoid a possible shock hazard by inadvertent connection to the mains supply.

If this product is not supplied fitted with a mains plug then follow the instructions given below:

IMPORTANT.

DO NOT make any connection to the terminal which is marked with the letter E or by the safety earth symbol or coloured green or green-and-yellow.

The wires in the mains lead on this product are coloured in accordance with the following code:

Blue : Neutral

Brown : Live

As these colours may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:

The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.

The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.

IF IN DOUBT - CONSULT A COMPETENT ELECTRICIAN.

Per I’ltalia:

“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.”

G-1

CAUTION

To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:

1.Do not remove screws, covers or cabinet.

2.Do not expose this appliance to rain or moisture.

ACHTUNG

Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:

1.Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und nicht das Gehäuse öffnen.

2.Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.

ATTENTION

Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:

1.Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.

2.Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.

VOORZICHTIG

Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:

1.Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.

2.Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht.

PRECAUCIÓN

Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:

1.No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.

2.No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.

ATTENZIONE

Per ridurre il rischio di scosse elettriche, incendi, ecc...

1.Non togliere viti, coperchi o la scatola.

2.Non esporre l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.

English

Deutsch

Français

Nederlands

Español

Italiano

G-2

Caution –– POWER switch and STANDBY/ON button!

This apparatus is provided with a POWER switch to be able to minimize power consumption for safe use. Therefore,

1.When doing initial setting, complete all the connections required, connect the mains plug into the wall outlet, and set the POWER switch to ON. After these, it will be available to operate STANDBY/ ON button and so on.

2.When not in use, set the POWER switch to OFF.

3.Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The

POWER switch and STANDBY/ON button in any position

do not disconnect the mains line.

4. The power can be remote controlled.

Achtung –– POWER-Schalter und STANDBY/ON -Taste!

Dieses Gerät hat einen Netzschalter ( POWER), um den Stromverbrauch für sichere Verwendung auf ein Minimum bringen zu können. Verfahren Sie deshalb wie folgt:

1.Beim ursprünglichen Aufbau alle erforderlichen Anschlüsse herstellen, den Netzstecker in eine Wandsteckdose stecken, und den POWER-Schalter einschalten. Anschließend ist Betrieb der STANDBY/ON -Taste usw. möglich.

2.Wenn das Gerät nicht verwendet wird, den POWER-Schalter ausschalten.

3.Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die

Stromversorgung vollkommen zu unterbrechen. Der POWERSchalter und die STANDBY/ON -Taste unterbrechen in keiner

Stellung die Stromversorgung vollkommen.

4.Die Stromversorgung kann mit der Fernbedienung einund ausgeschaltet werden.

Attention — Commutateur POWER et d’une touche STANDBY/ ON !

Cet appareil est équipé d’un commutateur POWER qui lui permet de réduire sa consommation d’électricité pour une utilisation plus sûre. Par conséquent,

1.En procédant au réglage initial, compléter toutes les connexions nécessaires, connecter la fiche secteur dans la prise murale et mettre le commutateur POWER sur la position ON. Ensuite, il sera possible de contrôler la touche STANDBY/ON , etc.

2.Mettre le commutateur POWER sur la position OFF lorsque l’appareil n’est pas utilisé.

3.Déconnecter la fiche secteur pour couper complètement le courant.

Le commutateur POWER et la touche STANDBY/ON ne coupent jamais complètement l’alimentation, quelle que soit leurs positions.

4.L’alimentation peut être télécommandée.

Voorzichtig –– POWER en STANDBY/ON

schakelaars!

Dit apparaat is voorzien van een POWER hoofdschakelaar om het apparaat gebruiksklaar te zetten, maar te zorgen dat het stroomverbruik minimaal blijft. Neem in verband hiermee het volgende in acht:

1.Bij de eerste ingebruikneming zorgt u eerst dat alle aansluitingen

in orde zijn, dan steekt u de stekker in het stopkontakt en dan zet u de POWER schakelaar in de “ON” stand. Daarna kunt u het apparaat aanen uitschakelen met de STANDBY/ON schakelaar.

2.Wanneer u het apparaat geruime tijd niet gebruikt, kunt u beter de

POWER schakelaar in de “OFF” stand zetten.

3.Om de stroomtoevoer geheel uit te schakelen, trekt u de stekker uit het stopkontakt. Anders zal er altijd een geringe hoeveelheid

stroom naar het apparaat lopen, ongeacht de stand van de STANDBY/ON en de POWER.

4.U kunt het apparaat ook met de afstandsbediening aanen uitschakelen.

Precaución –– Interruptor POWER y botón STANDBY/ON !

Esta unidad dispone de un interruptor POWER que sirve para reducir al mínimo el consumo de alimentación para proporcionar mayor seguridad operacional. Por lo tanto,

1.Al ejecutar el ajuste inicial, después de completar todas las

conexiones requeridas, conectar el cable de alimentación a una toma de pared, y activar el interruptor POWER. Entonces, será posible ejecutar operaciones tales como la conmutación del estado de alimentación.

2.Desactivar el interruptor POWER al dejar la unidad fuera de uso.

3.Desconectar el cable de alimentación para desactivar la

alimentación totalmente. Cualquier que sea la posición de ajustes del interruptor POWER y el botón STANDBY/ON , la alimentación no es cortada completamente.

4.La alimentación puede ser controlada remotamente.

Attenzione –– Interruttore POWER e tasto STANDBY/ON !

Per ridurre al minimo l’assorbimento di corrente ai fini della sicurezza, questo apparecchio è stato dodato di un interruttore POWER. Di conseguenza,

1.Al momento dell’impostazione iniziale, completare tutti i collegamenti richiesti, inserire la spina del cavo di alimentazione

nella presa a muro della rete elettrica e impostare l’interruttore

POWER in posizione ON. Fatto ciò, sarà pronto all’uso STANDBY/ON .

2.Quando non in uso, impostare l’interruttore POWER in posizione OFF.

3.Disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete

elettrica per staccare completamente l’alimentazione. L’ interruttore

POWER e il tasto STANDBY/ON in nessuna posizione staccano la linea di alimentazione elettrica principale.

4.È possibile il controllo remoto dell’alimentazione.

G-3

Caution: Proper Ventilation

To avoide risk of electric shock and fire and to protect from damage. Locate the apparatus as follows:

Front:

No obstructions open spacing.

Sides:

No obstructions in 10 cm from the sides.

Top:

No obstructions in 10 cm from the top.

Back:

No obstructions in 15 cm from the back

Bottom:

No obstructions, place on the level surface.

In addition, maintain the best possible air circulation as illustrated.

Achtung: Angemessene Ventilation

Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf:

Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse.

Seiten: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von den Seiten.

Oberseite: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von der Oberseite. Rückseite: Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite.

Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen. Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten.

Attention: Ventilation Correcte

Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât. Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants

Avant:

Rien ne doit gêner le dégagement

Flancs:

Laisser 10 cm de dégagement latéral

Dessus:

Laisser 10 cm de dégagement supérieur

Arrière:

Laisser 15 cm de dégagement arrière

Dessous:

Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil sur

 

une surface plate.

Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible comme illustré.

Voorzichtig: Zorg Voor Goede Ventilatie

Om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen, dient u bij opstelling van het apparaat op de volgende punten te letten:

Voorkant:

Voldoende ruimte vrij houden.

Zijkanten:

Minstens 10 cm aan weerszijden vrij houden.

Bovenkant:

Niets bovenop plaatsen; 10 cm speling geven.

Achterkant: Minstens 15 cm ruimte achteraan vrij houden. Onderkant: Opstellen op een egaal horizontaal oppervlak.

Bovendien moet er rondom voldoende luchtdoorstroming zijn, zoals in de afbeelding aangegeven.

Precaución: Ventilación Adecuada

Para evitar el riesgo de choque eléctrico e incendio y para proteger el aparato contra daños.

Ubique el aparato de la siguiente manera:

Frente:

Espacio abierto sin obstrucciones

Lados:

10 cm sin obstrucciones a los lados

Parte superior:

10 cm sin obstrucciones en la parte superior

Parte trasera:

15 cm sin obstrucciones en la parte trasera

Fondo:

Sin obstrucciones, colóquelo sobre una superficie

 

nivelada

Además, mantenga la mejor circulación de aire posible como se ilustra.

Attenzione: Problemi di Ventilazione

Per evitare il rischio di folgorazioni ed incendi e proteggere l’unità da danni, installarla nel modo seguente.

Davanti:

Nessun ostacolo, spazio libero

Lati:

Nessun ostacolo per almeno 10 cm

Sopra:

Nessun ostacolo per almeno 10 cm

Retro:

Nessun ostacolo per almeno 15 cm

Fondo:

Libero ed in piano

Inoltre, mantenere il più possibile la circolazione dell’aria.

Spacing 15 cm or more Abstand von 15 cm oder mehr Dégagement de 15 cm ou plus Minstens 15 cm tussenruimte Espacio de 15 cm o más

15 cm di distanza o più

RX-430VBK

Wall or obstructions

Wand oder Hindernisse

Mur, ou obstruction

Wand of meubilair

Pared u obstrucciones

Parete o ostacol

Floor

Boden

Plancher

Vloer

Piso

Pavimento

Front

Vorderseite

Avant

Voorkant

Frente

Davanti

Stand height 15 cm or more Standhöhe 15 cm oder mehr Hauteur du socle: 15 cm ou plus

Standard op minstens 15 cm van de vloer Allura del soporte 15 cm o más

Altezza del tavolino 15 cm p plù

G-4

English

Table of Contents

Switches, Buttons and Controls ................................................................................................

2

Getting Started ...........................................................................................................................

3

Before Installation ....................................................................................................................

3

Checking the Supplied Accessories .........................................................................................

3

Connecting the FM and AM (MW/LW) Antennas ..................................................................

4

Connecting the Speakers ..........................................................................................................

5

Connecting Audio/Video Components ....................................................................................

7

Connecting Audio Components for the COMPU LINK-3 Remote Control System ...............

8

Connecting the Power Cord .....................................................................................................

9

Putting Batteries in the Remote Control ..................................................................................

9

Basic Operations ......................................................................................................................

10

Turning the Power On and Off (Standby) ..............................................................................

10

Selecting the Source to Play ...................................................................................................

10

Selecting the Front Speakers ..................................................................................................

11

Adjusting the Volume ............................................................................................................

11

Muting the Sound ...................................................................................................................

11

Recording a Source ................................................................................................................

12

Listening with Headphones ....................................................................................................

12

Basic Settings ...........................................................................................................................

13

Adjusting the Front Speaker Output Balance ........................................................................

13

Listening at Low Volume (Loudness) ...................................................................................

13

Using the Sleep Timer ............................................................................................................

13

Selecting the Center Speaker Size .........................................................................................

14

One Touch Operation ..............................................................................................................

15

About the One Touch Operation ............................................................................................

15

Using the One Touch Operation ............................................................................................

15

Receiving Radio Broadcasts ...................................................................................................

16

Tuning in Stations Manually ..................................................................................................

16

Using Preset Tuning ...............................................................................................................

16

Selecting the FM Reception Mode .........................................................................................

17

Using the Preset SEA Modes ..................................................................................................

18

Selecting Your Favorite SEA Mode ......................................................................................

18

Using the Surround Processor ................................................................................................

20

Using JVC’s Hall Surround ...................................................................................................

20

Speaker Arrangement for Dolby Surround ............................................................................

22

Preparing for Dolby Surround ................................................................................................

23

Using Dolby Surround ...........................................................................................................

26

COMPU LINK Remote Control System ...............................................................................

27

Using the Remote Control .......................................................................................................

28

Troubleshooting .......................................................................................................................

30

Specifications ............................................................................................................................

31

Page 1

Switches, Buttons and Controls

Become familiar with the buttons and controls on the receiver before use.

English

1

2

3

4

5

6

7

8

9

p

 

 

MASTER VOLUME

 

 

 

 

 

 

 

RX-430V

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER

 

 

TUNER/BAND

PRESET SEA

SOURCE

SURROUND

ADJUST

SETTING

+

 

 

 

 

MEMORY

 

 

 

 

 

 

ONE TOUCH OPERATION

STANDBY

 

 

 

 

 

 

POWER

PHONES

SPEAKERS

 

 

 

 

1

 

2

 

 

 

 

 

ENHANCED COMPULINK CONTROL SYSTEM

 

_ON —OFF

 

_ON —OFF

 

 

STANDBY/ON

 

 

 

 

 

q

w

e

r

t

y

u

i

o

;

a

s

TV

 

 

/I

 

 

/VIDEO

TV

 

VCR

AUDIO

CH+

1

 

PRESET

SEA MODE

 

2

 

3

CH

TEST

 

DELAY SURR MODE

4

 

5

 

6

 

 

 

REAR

+

CD

7/P

 

8

 

9

 

CD-DISC

CENTER

+

TAPE

10

+10

FM/AM

AUDIO

 

SEA

SURROUND

CONTROL

ON/OFF

ON/OFF

VCR

TV

TV CONTROL

 

 

VOLUME +

VIDEO

 

 

 

ONE TOUCH

 

 

 

OPERATION

PHONO

VOLUME + MUTE

RM-SR430EU REMOTE CONTROL

Refer to the pages in parentheses for details.

 

Front Panel

 

1

Remote sensor

d

2

Display (10)

3

MASTER VOLUME control (11)

 

 

4

MEMORY button (16)

 

5

TUNER/BAND button and lamp

f

 

(16, 17)

 

 

 

 

6

PRESET SEA button and lamp (18)

g

7

SOURCE button and lamp (10)

8 SURROUND button and lamp

h

 

(20, 23, 26)

 

 

 

j

 

 

 

 

9

ADJUST button and lamp (21, 23)

 

k

p SETTING button and lamp (13)

l

q STANDBY/ON

 

 

button and

 

 

 

 

STANDBY lamp (10)

/

 

w

 

POWER switch (9)

 

 

 

e PHONES jack (12)

r SPEAKERS 1/2 buttons (11) t Control %/ / @/ #buttons

y ONE TOUCH OPERATION button and lamp (15)

Remote Control

u TV/VIDEO button (29) i CH (+/–) buttons (29) o CD-DISC button (28)

; AUDIO CONTROL button (19, 21, 25, 26)

a Source buttons (CD, TAPE, FM/ AM, VCR, VIDEO, PHONO) (10, 28, 29)

s VOLUME (+/–) buttons (11) d (Standby/On) buttons (TV,

VCR, AUDIO) (10, 29)

f10 keys/Audio control buttons (17, 19, 21, 25, 26, 28)

g SEA ON/OFF button (19)

h SURROUND ON/OFF button (21, 25, 26)

jTV CONTROL buttons (TV, VOLUME (+/–)) (29)

kONE TOUCH OPERATION button (15)

lOperating buttons for JVC audio/ video components (28, 29)

/ MUTE button (11)

Page 2

English

Getting Started

This section explains how to connect stereo components and speakers to the receiver, and how to connect the power supply.

Before Installation

General

Be sure your hands are dry.

Turn the power off to all components.

Read the manuals supplied with the components you are going to connect.

Locations

Install the receiver in a location that is level and protected from moisture.

The temperature around the receiver must be between –5˚ and 35˚ C (23˚ and 95˚ F).

Make sure there is good ventilation around the receiver. Poor ventilation could cause overheating and damage the receiver.

Handling the receiver

Do not insert any metal object into the receiver.

Do not disassemble the receiver or remove screws, covers, or cabinet.

Do not expose the receiver to rain or moisture.

Checking the Supplied Accessories

Check to be sure you have all of the following items, which are supplied with the receiver.

The number in the parentheses indicates quantity of the pieces supplied.

Remote Control (1)

Batteries (2)

AM (MW/LW) Loop Antenna (1)

FM Antenna (1)

If anything is missing, contact your dealer immediately.

Page 3

Connecting the FM and AM (MW/LW) Antennas

FM Antenna Connections

A

B

ANTENNA

ANTENNA

75

75

FM

FM

COAXIAL

COAXIAL

GND

GND

AM

AM

EXT

EXT

AM

AM

LOOP

LOOP

ANTENNA

FM Antenna

 

FM 75

 

COAXIAL

 

GND

AM

Outdoor FM Antenna

 

LOOP

AM

 

 

EXT

English

AUsing the Supplied FM Antenna

The FM antenna provided can be connected to the FM 75ohm COAXIAL terminal as temporary measure.

BUsing the Standard Type Connector (Not Supplied)

A standard type connector (IEC or DIN45325) should be connected to the FM 75-ohm COAXIAL terminal.

Note: Make sure the antenna conductors do not touch any other terminals, connecting cords or power cord. This could cause poor reception.

Extend the supplied FM antenna horizontally.

If reception is poor, connect an outdoor FM antenna.

Before attaching a 75-ohm coaxial cable (the kind with a round wire going to the outdoor FM antenna), disconnect the supplied FM antenna.

AM (MW/LW) Antenna Connections

ANTENNA

FM 75

COAXIAL

AM (MW/LW) Loop Antenna

GND

AM

LOOP

AM

EXT

Turn the loop until you have the best reception.

Snap the tabs on the loop into the slots of the base to assemble the AM (MW/LW) loop.

1

2

3

 

 

 

 

If reception is poor, connect an outdoor single vinyl-

 

 

 

covered wire to the AM EXT terminal. (Keep the AM

 

AM (MW/LW) Wire Antenna

(MW/LW) loop antenna connected.)

Note :

Make sure the antenna conductors do not touch any other terminals, connecting cords and power cord. This could cause poor reception.

Page 4

English

Connecting the Speakers

You can connect the following speakers:

Two sets of front speakers to produce normal stereo sound

One set of rear speakers to enjoy the surround effect

One center speaker to produce more effective surround effect (to make human voices outstanding)

One subwoofer to enhance the bass

For each speaker (except for subwoofer), connect one end of the speaker signal cable (not supplied) to the speaker terminal on the rear panel and the other end to the speaker. (For connecting a subwoofer, see page 7).

1.Open each terminal.

2.Insert the end of the speaker signal cable as shown (be sure to remove the insulation at the end

of each wire first).

3. Close the terminals to clamp the speaker signal cables firmly in place.

4. Connect the black (–) and red (+) terminals on the rear panel to the black (–) and red (+) terminals marked on the speakers.

CAUTION:

When connecting speakers, use speakers with the same SPEAKER IMPEDANCE indicated by the speaker terminals.

Connecting the front speakers

Connect the front speakers to the FRONT SPEAKERS terminals.

SPEAKERS 1

Left Speaker

Right Speaker

FRONT SPEAKERS

RIGHT

LEFT

1

1

2

2

SPEAKERS 2

Connecting the rear and center speakers

Connect rear speakers to the REAR SPEAKERS terminals and a center speaker to the CENTER SPEAKER terminals.

Center Speaker

CENTER

 

SPEAKER

LEFT

RIGHT

 

REAR

 

SPEAKERS

Left Rear

Right Rear

Speaker

Speaker

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Note:

When you connect rear speakers, make sure that both left and right speakers are connected; otherwise, no sound will come out of the rear speakers.

Page 5

About the speaker impedance of the speakers

CAUTION:

When connecting speakers, use speakers with the same SPEAKER IMPEDANCE indicated by the speaker terminals.

Notes:

The required speaker impedance of the front speakers does not differ depending on whether both the FRONT SPEAKERS 1 and FRONT SPEAKERS 2 terminals are used or only one of them is used.

The required speaker impedance of the front speakers differs depending on whether or not a center and/ or rear speakers are connected at the same time. Since there are four possible speaker connections with the receiver, check which one fits your case and use the speaker with the impedance described below.

CASE 1

When you connect only front speakers

CASE 2

When you connect front speakers and a center

 

 

 

speaker

Front

 

 

 

 

 

 

Front

 

Front

 

 

 

 

 

 

 

Front

Speaker

 

 

 

 

 

 

Speaker

 

Speaker

 

 

 

 

 

 

 

Speaker

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Center Speaker

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Use front speakers with 4 — 16 ohm impedance.

Use the following speakers;

 

 

• Front speakers: 8 — 16 ohm

impedance

 

• Center speaker: 8 — 16 ohm

impedance

English

CASE 3 When you connect front and rear speakers

Front

 

Front

Speaker

 

Speaker

 

 

 

Rear

Rear

Speaker

Speaker

Use the following speakers;

 

Front speakers:

8 — 16 ohm

impedance

Rear speakers:

8 — 16 ohm

impedance

CASE 4 When you connect front and rear speakers as well as a center speaker

Front

 

 

 

Front

Speaker

 

 

 

Speaker

 

Center Speaker

 

 

 

 

 

 

Rear

Rear

Speaker

Speaker

Use the following speakers;

 

• Front speakers:

8

— 16 ohm

impedance

• Rear speakers:

8

— 16 ohm

impedance

• Center speaker: 8

— 16 ohm

impedance

Page 6

English

Connecting the subwoofer speaker

Connect the input jack of a powered subwoofer to the SUBWOOFER OUT jack on the rear panel, using a cable with RCA pin plugs.

SUBWOOFER

OUT

Powered subwoofer

Connecting Audio/Video Components

You can connect the following components to the receiver using cables with RCA pin plugs.

Audio Components

Video Components

 

 

 

 

Turntable

VCR

 

 

 

 

CD player

Video disc player

 

 

 

 

Cassette deck

TV

Note:

Any turntables incorporating a small-output cartridge such as an MC (moving-coil type) must be connected to the receiver through a commercial head amplifier or step-up transformer. Direct connection may result in insufficient volume.

Audio component connections

If a ground cable is provided for your turntable, connect the cable to the GND terminal of the AM LOOP terminals on the rear panel.

To audio output

ANTENNA

MONITOR

OUT

FM 75

COAXIAL

VIDEO OUT

IN

(REC)

(PLAY)

CD player

Turntable

Turntable

 

 

 

 

 

VCR

VIDEO

 

 

GND

PHONO

CD

TAPE

 

 

To audio input

 

AM

 

OUT

 

IN

OUT

IN

 

 

 

 

(REC)

(PLAY)

(REC)

(PLAY)

 

 

 

LOOP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

To audio

 

AM

 

 

 

 

 

 

 

 

EXT

 

 

 

 

 

 

LEFT

 

 

 

 

 

 

 

 

output

 

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO

Cassette deck

To audio output

RIGHT

Page 7

Loading...
+ 26 hidden pages