COMPACT COMPONENT SYSTEM KOMPAKTNÍ SYSTÉM
SYSTEM MUZYCZNY
KOMBINÁLT KOMPACT RENDSZER
NX-F7
Consists of CA-NXF7,
SP-NXF7F and SP-NXF7W Sestávající z CA-NXF7, SP-NXF7F a SP-NXF7W
Składa się z CA-NXF7, SP-NXF7F
i SP-NXF7W Tartalma: CA-NXF7, SP-NXF7F
és SP-NXF7W
NX-F3
Consists of CA-NXF3, SP-NXF3F and SP-NXF3W
Sestávající z CA-NXF3, SP-NXF3F a SP-NXF3W
Składa się z CA-NXF3, SP-NXF3F i SP-NXF3W
Tartalma: CA-NXF3, SP-NXF3F és SP-NXF3W
NX-F4B
Consists of CA-NXF4B, SP-NXF4BF and SP-NXF4BW
Sestávající z CA-NXF4B, SP-NXF4BF a SP-NXF4BW Składa się z CA-NXF4B, SP-NXF4BF i SP-NXF4BW Tartalma: CA-NXF4B, SP-NXF4BF és SP-NXF4BW
INSTRUCTIONS
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
Česky
Polski
Magyar
LVT1833-008A [EV]
Varování, upozornění a jiné/Ostrzeżenia i inne informacje/
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
UPOZORNĚNÍ
Abyste snížili riziko elektrických šoků, požáru apod.:
1.Neodstraňujte šrouby, kryty nebo skříň.
2.Systém chraňte před deštěm nebo vlhkostí.
OSTRZEŻENIE
Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, wybuchu pożaru itp.:
1.Nie usuwać wkrętów, osłon ani obudowy.
2.Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem lub wilgocią.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1.Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a készülékdobozt.
2.Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
UPOZORNĚNÍ
•Nezakrývejte větrací otvory. (Zakryjete-li větrací otvory novinami nebo látkou, dojde k přehřátí.)
•Nevystavujte zařízení působení otevřeného ohně, neumist’ujte na něj např. hořící svíčky.
•Při vyřazení baterií je nutno dodržovat místní předpisy o ochraně životního prostředí.
•Chraňte přístroj před deštěm, vlhkostí, pokapáním nebo postříkáním. Neumist’ujte na něj žádné předměty s kapalinami, např. vázy.
OSTRZEŻENIE
•Nie zasłaniać otworów i szczelin wentylacyjnych. (Zasłonięcie otworów lub szczelin wentylacyjnych gazetą, serwetką itp. może utrudnić odprowadzanie ciepła.)
•Nie stawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego płomienia, takich jak zapalone świece.
•Przy wyrzucaniu baterii uwzględnić problemy dotyczące zanieczyszczenia środowiska naturalnego oraz ściśle przestrzegać lokalnych przepisów określających warunki utylizacji takich baterii.
•Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem, wilgocią, kapiącą lub rozlaną wodą i nie umieszczać na jego obudowie żadnych przedmiotów wypełnionych płynami, np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
•Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a szellőzőnyílások, lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el vannak torlaszolva, a hő képtelen lesz kijutni a készülékből).
•Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt lángforrást, például égő gyertyákat.
•Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi előírásokat.
•A készüléket óvja az esőtől és egyéb nedves csepegéstől, loccsanástól, és ne helyezzen rá folyadékot tartalmazó tárgyakat, például vázát.
DŮLEŽITÉ U LASEROVÝCH VÝROBKŮ/
WAŻNE DLA PRODUKTÓW LASEROWYCH/
LÉZER TERMÉKEK ESETÉN FONTOS
1.LASEROVÝ PRODUKT 1. TŘÍDY
2.UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte horní kryt nebo skříň. Uvnitř zařízení se nenacházejí žádné díly opravitelné uživatelem. Veškerý servis přenechejte kvalifikovaným servisním osobám.
3.UPOZORNĚNÍ: Při otevření vydává viditelné popř. neviditelné laserové ozáření třídy 1M. Nedívejte se do otvoru přímo s optickými nástroji.
4.REPRODUKCE ŠTÍTKU: VAROVNÝ ŠTÍTEK UMÍSTĚNÝ UVNITŘ PŘÍSTROJE.
1.PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2.UWAGA: Nie wolno otwierać górnej pokrywy lub obudowy. Wewnątrz nie ma żadnych części przeznaczonych do obsługi przez użytkownika, pozostaw czynności serwisowe wyszkolonemu personelowi.
3.UWAGA: Otwarcie spowoduje narażenie na widzialne i/lub niewidzialne promieniowanie lasera klasy 1M. Nie patrzeć bezprośrednio w przyządy optyczne.
4.KOPIA NAKLEJKI: NAKLEJKA OSTRZEGAWCZA UMIESZCZONA WEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
1.1. OSZTÁLYÚ LÉZERBERENDEZÉS
2.FIGYELEM: Ne nyissa fel a felső burkolatot vagy a készülékdobozt. Az egységben nincsenek a felhasználó által karbantartható részek, bízza az összes karbantartást képzett szakemberre.
3.FIGYELEM: Láthátó és/vagy láthatatlan 1M osztályú sugárzás nyitott állapotban. Ne nézze közvetlenűl optikai műszerekkel.
4.CÍMKE REPRODUKCIÓJA: FIGYELMEZTETŐ CÍMKE, AZ EGYSÉG BELSEJÉBEN ELHELYEZVE.
G-1
UPOZORNĚNÍ — tlačítko F!
Pokud chcete napájení vypnout úplně, odpojte sít’ovou zástrčku (dojde k vypnutí všech kontrolek a ukazatelů). Při instalaci přistroje se ujistěte, že je snadno přistupná zástrčka sít’ového kabelu.
Přepnutím Tlačítka Fdo jakékoli polohy nedochází k odpojení přívodu elektrické energie.
•Nachází-li se systém v pohotovostním režimu, kontrolka STANDBY svítí červeně.
•Je-li systém vypnut, kontrolka STANDBY zhasne.
Zapnutí a vypnutí lze dálkově ovládat.
OSTRZEŻENIE — przycisk F!
Odłącz wtyczkę sieciową, aby całkowicie odciąć zasilanie (gasną wszytkie lampy i kontrolki). Instalując urządzenie upewnij się by wtyczka była łatwo dostępna.
Przycisk Fnie odłącza całkowicie zasilania.
•Gdy urządzenie jest w stanie gotowości, kontrolka STANDBY świeci się na czerwono.
•Po włączeniu urządzenia gaśnie kontrolka STANDBY.
Włączaniem/wyłączaniem zasilania można sterować zdalnie.
ÓVINTÉZKEDÉS — Fűzemi kapcsoló!
A hálózati feszültség teljes lekapcsolásához húzza ki a hálózati csatlakozódugót (minden lámpa kialszik). A készülék telepítésénél gondoskodjon arról, hogy a hálózati dugó könnyen hozzáférhető legyen.
A Fsemmilyen helyzetben nem kapcsolja ki a hálózati vezetéket.
•Amikor a rendszer készenléti állapotban van, a STANDBY készenléti lámpa vörösen világít.
•A rendszer bekapcsolásakor a STANDBY készenléti lámpa kialszik.
Az áram ki/be kapcsolható a távvezérlővel.
UPOZORNĚNÍ
• Nadměrný akustický tlak ze sluchátek může způsobit ztrátu sluchu.
UWAGA
• Zbyt duży poziom głośności w słuchawkach lub zestawach słuchawkowych może być przyczyną utraty słuchu.
FIGYELMEZTETÉS
• A fülvagy fejhallgatóból érkező túl magas hangnyomás halláskárosodást okozhat.
Vážený zákazníku,
tento přístroj je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a normami ohledně elektromagnetické kompatibility a bezpečnosti elektrických přístrojů.
Evropský zástupce společnosti Victor Company of Japan, Limited je: JVC Technology Centre Europe GmbH
Název společnosti byl změněn na: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 52
61145 Friedberg Německo
Szanowny Kliencie,
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących europejskich dyrektyw i standardów w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.
Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan, Limited jest: JVC Technology Centre Europe GmbH
Nazwa firmy została zmieniona na: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 52
61145 Friedberg Niemcy
Tisztelt vásárló!
Ez a termék megfelel az Európai Unió elektromágneses kompatibilitásról, az elektromos és elektronikus berendezések biztonságról szóló irányelveinek és szabványainak.
A Victor Company of Japan, Limited európai képviselője: JVC Technology Centre Europe GmbH
A cég neve megváltozott, az új név: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 52
61145 Friedberg Németország
G-2
Varování, upozornění a jiné/Ostrzeżenia i inne informacje/
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
UPOZORNĚNÍ: Správné větrání
V zájmu prevence úrazu elektrickým proudem, požáru a poškození zařízení umístěte přístroj takto:
Nahoře/vpředu/vzadu/po stranách: V oblastech znázorněných níže uvedenými rozměry by se neměly nacházet žádné překážky.
Dole: |
Položte na rovný povrch. Umístěním přístroje na podstavec o min. výšce |
|
10 cm udržujte přiměřený vzduchový prostor. |
Dále také udržujte co nejlepší oběh vzduchu.
UWAGA: Odpowiednia wentylacja
Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, pożaru i uchronienia urządzenia od zniszczenia, należy je umieść: Góra/Przód/Tył/Boki: Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów w odległościach podanych poniżej. Dół: Umieść na płaskiej, poziomej powierzchni. Zapewnij odpowiednią wentylację,
umieszczając na stojaku o wysokości 10 cm lub więcej. Dodatkowo zachowaj najlepszą możliwą cyrkulację powietrza.
FIGYELEM: Helyes Szellőzés
Áramütés és tűz veszélyének elkerülése, továbbá a károsodástól való megóvás céljából a berendezést az alábbi módon helyezze el:
Tető/Előlap/Hátlap/Oldalak: Nem szabad akadályt helyezni az alább ábrázolt távolságokon belüli területre. Fenéklap: Helyezze vízszintes felületre. Egy legalább 10 cm magas emelvényre helyezve
biztosítson megfelelő légutat a szellőzéshez. Ezenkívül biztosítsa a lehető legjobb légáramlást.
Přední pohled na hlavní jednotku a reproduktory (CA-NXF7 a SP-NXF7F)
Jednostka centralna i głośniki - widok z przodu (CA-NXF7 i SP-NXF7F)
A fő egység és a hangszórók (CA-NXF7 és SP-NXF7F) elölnézete.
Přední pohled na hlavní jednotku a reproduktory (CA-NXF3, SP-NXF3F/CA-NXF4B a SP-NXF4BF) Jednostka centralna i głośniki - widok z przodu (CA-NXF3 i SP-NXF3F/CA-NXF4B i SP-NXF4BF) A fő egység és a hangszórók (CA-NXF3 és SP-NXF3F/CA-NXF4B és SP-NXF4BF) elölnézete.
Boční pohled na hlavní jednotku (CA-NXF7/CA-NXF3/CA-NXF4B)
Jednostka centralna – widok z boku (CA-NXF7/CA-NXF3/CA-NXF4B)
A fő egység (CA-NXF7/CA-NXF3/CA-NXF4B) oldalnézete.
Přední strana Przód
Előlap
Stěna nebo |
překážky |
Ściana lub |
przeszkoda |
Fal vagy akadályok |
G-3
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení |
|
|
|||||||||
ČESKY |
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
[Evropská unie] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tento symbol udává, že elektrické a elektronické vybavení nesmí být po skončení životnosti likvidován |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
jako běžný komunální odpad. Produkt musí být předán na příslušném sběrném místě k správnému |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
zpracování, regeneraci a recyklaci elektrického a elektronického vybavení. Musí být zlikvidován správněv |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
souladu s národními předpisy vaší země. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat přírodní zdroje a napomáháte prevenci |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
nesprávné likvidace tohoto produktu. Podrobnější informace o sběrném místěa recyklaci tohoto produktu |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
si vyžádejte od místních úřadů, podniku zabývajícího se likvidací komunálních odpadů ve va.em místě |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
nebo obchodu, kde jste produkt zakoupili. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nesprávná likvidace tohoto odpadu může mít za následek postih podle národní legislativy. |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
(Firemní uživatelé) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Upozornění: |
Přejete-li si tento produkt zlikvidovat, navštivte prosím naši webovou stránku www.jvc-europe.com, kde |
||||||||||
získáte informace o možnosti vrácení produktu. |
|
|
|||||||||
Tento symbol je |
|
|
|||||||||
[Ostatní země mimo Evropskou unii] |
|
|
|||||||||
platný jen v |
|
|
|||||||||
Přejete-li si zlikvidovat tento produkt, proveďte to prosím v souladu s příslušnými národními zákony nebo jinými |
|||||||||||
Evropské unii. |
|||||||||||
předpisy platnými ve vaší zemi, které se vztahují k likvidaci starého elektrického a elektronického vybavení. |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|||||||||
Informacja dla użytkowników, dotycząca utylizacji niesprawnych urządzeń |
|
|
|||||||||
POLSKI |
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
[Kraje Unii Europejskiej] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Symbol przedstawiony obok oznacza, że urządzeń elektrycznych i elektronicznych po zakończeniu |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
okresu ich eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Należy je natomiast |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
przekazać do punktu odbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych w celu ich odpowiedniego |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
przerobu, odzysku i utylizacji zgodnie z krajowym ustawodawstwem. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Dbając o prawidłowąutylizacjęproduktu, przyczyniasz siędo ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi, zagrożone niewłaściwym traktowaniem |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
odpadów elektronicznych. Szczegółowe informacje dotyczące punktów zbiórki i powtórnego przerobu |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
odpadów można uzyskać u władz lokalnych, w firmach zajmujących się zagospodarowaniem odpadów |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
lub w sklepie z artykułami elektronicznymi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zgodnie z krajowym ustawodawstwem w przypadku nieprawidłowego usuwania wspomnianych odpadów |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
mogą być nakładane kary. |
|
|
Uwaga:
Taki symbol jest ważny tylko w Unii Europejskej.
(Użytkownicy biznesowi)
Jeśli zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego produktu, prosimy zajrzeć na strony www.jvc-europe.com, aby uzyskać informacje o możliw2ości jego odbioru.
[Kraje poza Unią Europejską]
Jeżeli chciałbyśzlikwidowaćten produkt, zrób to zgodnie z obowiązującym prawem lub innymi zasadami dotyczacymi obchodzenia się ze starym wyposażeniem elektrycznym i elektronicznym.
Felhasználói tájékoztató az elhasznált berendezések ártalmatlanításáról |
MAGYAR |
Figyelem!
Ez a szimbólum csak az Európai Unióban érvényes.
[Európai Unió]
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus berendezést a hasznos élettartama végén nem szabad háztartási szemétként kezelni. Ehelyett a terméket a megfelelő, elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak hasznosítására szakosodott gyűjtőhelyre kell vinni, hogy a nemzeti törvényeknek megfelelően történjék kezelése, visszanyerése és újrahasznosítása.
A termék megfelelő ártalmatlanításával segít megőrizni a természetes erőforrásokat és megelőzheti azokat a környezetre és az egészségre gyakorolt ártalmas hatásokat, amelyeket a termék hulladékának helytelen kezelése egyébként okozhat, továbbá csökkenti az elektromos berendezésekből származó hulladékok mennyiségét és segíti az újrahasznosítást és újrafeldolgozást.
A nemzeti törvények értelmében az ilyen hulladék helytelen ártalmatlanítása esetén büntetést szabhatnak ki.
(Üzleti felhasználók)
Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, látogasson el weboldalunkra: www.jvc-europe.com, ahol tájékoztatást kaphat a termék visszavételével kapcsolatban.
[Az Európai Unión kívüli országok]
Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, a megfelelő nemzeti jogszabályok, illetve az Ön országának az elektromos és elektronikus berendezések hulladékának kezelésére vonatkozó, egyéb szabályai szerint végezze.
UPOZORNĚNÍ
• Baterie chraňte před vystavením vysokým teplotám způsobených slunečním zářením, ohněm atd.
UWAGA
• Baterii nie wolno wystawiać na działanie wysokich temperatur, np. promieniowanie słoneczne, ogień, itp.
FIGYELMEZTETÉS
• Az elemet nem szabad kitenni túlzott hőnek, mint napfény, tűz vagy ehhez hasonló hőforrás.
G-4
eskyČ |
Obsah |
|
|
|
Děkujeme vám za zakoupení výrobku JVC. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ne začnete přístroj používat, přečtěte si pozorně celý návod, abyste si zajistili úplné porozumění a dostali co |
|||
|
nejlepší možný výkon z tohoto přístroje. |
|
|
|
Úvod |
Úvod |
|
Přehrávání zdrojůz externích |
|
Popis součástí |
3 |
zařízení |
|
|
|
|
|||
|
|
|
||
|
Použití dálkového ovladače.......... |
4 |
Přehrávání zdrojů z externích |
22 |
|
Instalace baterií do dálkového ovladače......... |
4 |
zařízení.......................................... |
|
|
Ovládání systému dálkovým ovladačem......... |
4 |
Přehrávání zdrojů z externích zařízení |
22 |
|
|
|
||
|
Příprava |
|
Výběr zesílení signálu................................... |
22 |
|
|
Základní postupy při |
|
|
|
Příprava |
5 |
|
|
|
přehrávání disků/souborů |
|
||
|
Připojení antén................................................ |
5 |
|
|
|
Zapojení reproduktorů a subwooferu .............. |
6 |
Základní postupy při přehrávání |
|
|
Připojení televizoru ......................................... |
8 |
23 |
|
|
Připojení externích digitálních zvukových |
|
disků/souborů.............................. |
|
|
zařízení....................................................... |
10 |
Přehrávání disku ........................................... |
23 |
|
Připojení externích analogových zvukových |
|
Přehrávání souboru ...................................... |
24 |
|
zařízení....................................................... |
10 |
Displej hlavní jednotky |
|
|
Připojení napájecího kabelu.......................... |
10 |
u jednotlivých typů disků/souborů............... |
25 |
|
Výběr typu obrazového signálu..................... |
11 |
Zastavení přehrávání .................................... |
30 |
|
Nastavení pro použití kabelu SCART ........... |
12 |
Obnovení přehrávání .................................... |
30 |
|
Základní funkce |
|
Přerušení přehrávání .................................... |
30 |
|
|
Posunování obrazu po jednotlivých |
30 |
|
|
Základní funkce |
13 |
rámečcích ................................................... |
|
|
Rychlé přehrávání zpět/vpřed ....................... |
30 |
||
|
Použití číselných tlačítek |
13 |
Přehrávání od místa 10 sekund před |
|
|
aktuální pozicí |
31 |
||
|
Zapnutí/vypnutí hlavní jednotky |
13 |
||
|
Zpomalené přehrávání |
31 |
||
|
Nastavení hlasitosti |
13 |
||
|
Přeskočení na začátek kapitoly/ |
|
||
|
Dočasné vypnutí zvuku |
13 |
|
|
|
stopy/souboru |
31 |
||
|
Seřízení výšek/basů |
13 |
||
|
Výběr kapitoly/stopy číselnými tlačítky |
31 |
||
|
Vylepšení přehrávání zvuku (K2) |
|
||
|
(pouze pro NX-F7) |
14 |
Přeskakování po přibližně pětiminutových |
|
|
intervalech |
31 |
||
|
Nastavení úrovně hlasitosti prostorového |
|
||
|
|
Výběr kapitoly/stopy na obrazovce |
|
|
|
zvuku/subwooferu |
14 |
|
|
|
s nabídkami |
32 |
||
|
Výběr režimu prostorového zvuku ................ |
14 |
||
|
Výběr režimu prostorového zvuku |
|
Pohodlné funkce přehrávání |
|
|
pro sluchátka .............................................. |
15 |
||
|
Zaostření zvuku hlasu |
15 |
disků/souborů |
|
|
|
|
||
|
Nastavení hlasitosti prostorového zvuku ...... |
15 |
|
|
|
Použití časového spínače vypnutí ................ |
16 |
Pohodlné funkce přehrávání |
|
|
Změna jasu displeje |
16 |
|
|
|
disků/souborů |
33 |
||
|
Zámek vysunování disku .............................. |
16 |
||
|
|
|
Přehrávání disku/souboru v požadovaném |
|
|
Poslech rozhlasového |
|
pořadí (Přehrávání programu) .................... |
33 |
|
|
Přehrávání disku/souboru v náhodném pořadí |
||
|
vysílání |
|
||
|
|
(Náhodné přehrávání)................................. |
35 |
|
|
Poslech rozhlasového vysílání |
17 |
Opakované přehrávání disku/souboru |
|
|
(Opakované přehrávání)............................. |
35 |
||
|
Výběr rozhlasové stanice.............................. |
17 |
Výběr jazyka zvuku a jazyka titulků .............. |
36 |
|
Naladění předvolené rozhlasové stanice ...... |
18 |
Zvětšení obrazu ............................................ |
36 |
|
Rozhlasový datový systém ........................... |
18 |
Úprava kvality obrazu (VFP) ......................... |
37 |
|
|
|
Přehrávání skupiny bonus ............................ |
38 |
1
Použití stavového a nabídkového |
|
řádku............................................. |
39 |
Opakované přehrávání určené části |
|
(Opakované přehrávání A-B)...................... |
41 |
Určení času (Vyhledávání času) ................... |
41 |
Úprava výchozích nastavení |
|
pomocí obrazovky |
|
s předvolbami .............................. |
42 |
Základní funkce............................................. |
42 |
LANGUAGE.................................................. |
42 |
PICTURE ...................................................... |
43 |
AUDIO........................................................... |
44 |
OTHERS....................................................... |
44 |
Kódy jazyků.................................. |
45 |
Záznam zvuku přímo z disku CD na zařízení USB
Záznam zvuku přímo z disku |
|
CD na zařízení USB...................... |
46 |
Záznam všech stop z disku CD |
|
na zařízení USB ......................................... |
46 |
Vymazání stopy/skupiny |
|
z USB zařízení............................................ |
48 |
Přidání (úprava) titulu do stopy/skupiny |
|
na zařízení USB ......................................... |
49 |
Pohodlné funkce televizního |
|
zobrazení |
|
Pohodlné funkce televizního |
|
zobrazení ...................................... |
51 |
Poslech zvuku z televizoru............................ |
51 |
Ovládání televizoru dálkovým ovladačem..... |
52 |
Ovládání STB (set-top boxu) |
|
dálkovým ovladačem .................................. |
53 |
Ovládání videorekordéru (VCR) |
|
dálkovým ovladačem .................................. |
54 |
Základní operace funkce |
|
HDMI CEC |
|
Základní operace funkce |
|
HDMI CEC ..................................... |
55 |
Odkaz |
|
Poznámky k provozu................... |
56 |
Vhodná místa instalace hlavní jednotky........ |
56 |
Kondenzace.................................................. |
56 |
Čištění hlavní jednotky.................................. |
56 |
Poznámky k manipulaci ................................ |
56 |
Licence a ochranné známky ......................... |
57 |
Poznámky k diskům/souborům.. |
58 |
eskyČ |
Hratelné typy disků/souborů ......................... |
58 |
|
Hierarchie dat................................................ |
61 |
|
Manipulace s disky........................................ |
61 |
|
Řešení problémů.......................... |
62 |
Úvod |
Technické údaje........................... |
66 |
|
Hlavní jednotka |
|
|
(CA-NXF7/CA-NXF3/CA-NXF4B)............... |
66 |
|
Reproduktor |
|
|
(SP-NXF7F/SP-NXF3F/SP-NXF4BF)......... |
66 |
|
Subwoofer |
|
|
(SP-NXF7W/SP-NXF3W/SP-NXF4BW) .....66 |
|
|
Dodané příslušenství .................................... |
66 |
|
Jak číst tuto příručku
•Postupy popisované v této příručce předpokládají použití dálkového ovladače. Některá tlačítka na hlavní jednotce jsou stejná jako tlačítka na dálkovém ovladači. V takovém případě můžete použít libovolné z těchto tlačítek.
•Některá schémata v této příručce jsou pro účely vysvětlení buď zjednodušena nebo nadsazena.
•Některé funkce lze používat jiným způsobem, než je popsáno v této příručce.
•V závislosti na disku/souboru je možné, že naznačeného výsledku nebudete moci dosáhnout ani při dodržení postupu uvedeného v této příručce.
•Následující značky signalizují disky/soubory, které lze použít pro vysvětlovanou funkci.
2
eskyČ |
Popis součástí |
|
Čísla odkazují na strany, kde je uvedeno vysvětlení součástí. |
||
|
||
|
Pohled zepředu |
|
|
Viz „Displej“ níže. |
|
Úvod |
Senzor dálkového ovladače |
|
|
*[K2] je vytištěno na modelu NX-F7.
[SURROUND] je na místo toho vytištěno na modelu NX-F3/NX-F4B.
Pohled zezadu
Chladící ventilátor |
Displej
3
Použití dálkového ovladače |
esky |
||
Čísla odkazují na strany, kde je uvedeno |
Instalace baterií do |
||
|
|||
vysvětlení součástí. |
Č |
||
|
dálkového ovladače |
||
|
|
||
|
Vložte baterie do dálkového ovladače, přičemž |
Úvod |
|
|
dodržujte správnou polaritu (+ a −). |
||
|
|
Suché baterie typu R03 (UM-4)/AAA (24F) (součást dodávky)
• Pokud se zmenší účinný dosah dálkového ovladače, vyměňte obě baterie.
Nasměrujte dálkový ovladač přímo na přední stranu hlavní jednotky.
• Neblokujte senzor dálkového ovladače na hlavní jednotce.
POZNÁMKA
*[K2] je vytištěno na dálkovém ovladači pouze pro model NX-F7.
4
Česky |
Příprava |
Napájecí kabel připojte až po připojení všech součástí. |
||
Připojení antén |
Anténa FM (součást dodávky) |
|||
|
||||
|
Smyčková anténa AM (součást |
Hlavní jednotka |
Anténa FM |
|
|
(pohled zezadu) |
|
||
ípravař |
dodávky) |
|
Umístěte anténu FM |
|
Nastavení smyčkové antény AM |
|
nejlepší příjem |
||
|
|
|
do polohy zajišt’ující |
|
P |
|
|
rozhlasového |
|
|
|
|
||
|
|
|
vysílání. |
|
|
|
Je-li příjem rozhlasového vysílání pomocí |
||
|
|
dodané antény FM nekvalitní nebo při použití |
||
|
|
společné antény. |
|
Pokud jsou konce kabelu antény zakryty izolací, odkroucením izolaci odstraňte.
POZNÁMKA
•Kabel smyčkové antény AM nechejte navinutý okolo rámu smyčkové antény AM, jinak se může snížit účinnost a citlivost smyčkové antény AM.
Připojení smyčkové antény AM
Hlavní jednotka (pohled zezadu)
Otáčejte smyčkovou anténou AM, dokud nenajdete polohu zajišt’ující nejlepší příjem rozhlasového vysílání.
Hlavní jednotka (pohled zezadu)
Anténní kabel |
Zásuvka |
(není součástí |
|
dodávky) |
společné antény |
nebo
Konvertor (není součástí dodávky: kompatibilní
s 300 C/75 C)
Venkovní anténa FM (není součástí dodávky)
Koaxiální kabel
(není součástí dodávky)
Podle kvality příjmu rozhlasového vysílání lze použít anténu FM s přívodním vedením (není součástí dodávky: kompatibilní s 300 C). V tomto případě je nutno použít konvertor (není součástí dodávky).
•Použijete-li anténu jinou, než byla dodána s tímto systémem, naleznete podrobnosti zapojení v návodech k obsluze k anténě a konvertoru.
•Při umist’ování antén vyhledejte polohu zajišt’ující nejlepší příjem rozhlasového vysílání při poslechu skutečného rozhlasového programu (viz „Poslech rozhlasového vysílání“ na straně 17).
POZNÁMKA
•Dbejte, aby se vodiče antény nedotýkaly žádných jiných zásuvek. V opačném případě může dojít k nekvalitnímu příjmu.
•Není možné přijímat rozhlasové vysílání FM/AM bez anténního připojení.
5
Zapojení reproduktorů a subwooferu |
|
|
esky |
||
|
|
Č |
|||
|
|
|
|
|
|
Připojte reproduktory k hlavní jednotce připojením barevných konektorů k zásuvkám shodných barev na |
|
||||
zadní straně hlavní jednotky. |
|
Kabel reproduktoru |
ípravař |
||
Kabel reproduktoru |
Hlavní jednotka |
||||
Pravý reproduktor |
Červená |
Bílá |
Levý reproduktor |
|
|
(pohled zezadu) |
(pohled zezadu) |
(pohled zezadu) |
|
||
|
|
|
|||
(3,5 m) |
|
|
(3,5 m) |
|
P |
|
|
|
|
Šedá |
Modrá |
Fialová
Subwoofer |
|
|
|
|
|
(pohled zezadu) |
Kabel reproduktoru (3 m) |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
UPOZORNĚNÍ |
|
■ DŮLEŽITÉ |
|
|
|
||
|
|
|
|
•Nesprávné připojení kabelu reproduktoru ruší stereofonní efekt a zvukovou kvalitu.
•Dodávané reproduktory (levý a pravý) jsou magneticky stíněny. Za určitých podmínek však může na televizoru dojít k barevným poruchám. Těmto poruchám se lze vyhnout nastavením reproduktorů podle následujících pokynů. (Subwoofer není magneticky stíněný).
1.Před nastavováním reproduktorů odpojte televizor od elektrické sítě.
2.Umístěte reproduktory v dostatečné vzdálenosti od televizoru, aby nemohly způsobovat barevné poruchy.
3.Před opětovným připojením televizoru
k elektrické síti vyčkejte přibližně 30 minut.
•Dodávané reproduktory jsou určeny výhradně pro použití s dodávanou hlavní jednotkou a jsou součástí systému NX-F7/NX-F3/NX-F4B. Dodávané reproduktory nepřipojujte k jiným zařízením, než k dodávané hlavní jednotce. Pokud tak učiníte, může dojít k jejich poškození.
•Spolu s dodanými reproduktory nepřipojujte žádné externí reproduktory. Změna impedance může poškodit hlavní jednotku a reproduktory.
Kryt reproduktoru lze demontovat. (Platí pouze pro model NX-F7)
Kryt reproduktoru
6
eskyČ |
Příprava (pokračování) |
Napájecí kabel připojte až po připojení všech součástí. |
|
Použití běžně dostupných podstavců pro reproduktory |
|||
|
|||
|
Levý a pravý reproduktor lze upevnit na běžně dostupné reproduktorové podstavce. Než upevníte |
||
ípravař |
reproduktory na běžně dostupné reproduktorové podstavce, postupujte dle níže uvedených pokynů. |
||
Levý a pravý reproduktor pro model NX-F7 |
Vyjměte kabely reproduktoru z drážek a jazýčkůna |
||
|
Levý a pravý reproduktor pro model NX-F3/NX- |
||
|
Demontujte originální podstavce reproduktorů. |
F4B |
|
P |
|
reproduktorech. |
|
|
|
||
|
|
Vyjměte kabel nejdříve |
|
|
|
z kratšího jazýčku. |
Pohled zespodu |
Delší jazýček |
UPOZORNĚNÍ
•Oba reproduktory (levý i pravý) lze připevnit na stěnu.
•Chcete-li reproduktory připevnit na stěnu, zajistěte, aby byly připevňovány kvalifikovanou osobou.
•NEINSTALUJTE reproduktory na stěnu svépomocí, aby nedošlo k jejich neočekávanému odtržení ode zdi následkem nesprávné instalace či slabé struktury zdi.
•Je nutné věnovat pozornost výběru místa připevnění reproduktorů na zeď. Pokud reproduktory budou překážet denním činnostem, může dojít ke zranění osob či k poškození zařízení.
7
Rozmístění reproduktorů
Tento systém je vyroben tak, aby byl umístěním 3 reproduktorů do přední polohy produkován virtuální prostorový zvuk. (Sada levého a pravého reproduktoru a subwooferu odpovídá kanálu 2.1.) Přední prostorová funkce zpracovává vstupní signály a vytváří realistické zvukové pole.
Hlavní jednotka
Subwoofer
Levý reproduktor |
Pravý reproduktor |
Připojení televizoru |
esky |
|
Č |
||
|
||
Po připojení televizoru postupujte dle pokynů na |
|
|
stránce 11 a 12. |
íprava |
|
[AV] |
||
Připojení televizoru pomocí zásuvky |
|
|
TV |
Př |
|
|
||
Hlavní jednotka |
|
|
(pohled zezadu) |
|
K zásuvce SCART
Kabel SCART (není součástí dodávky)
POZNÁMKA
•Ze zásuvky [AV] (SCART) k televizoru nevystupuje žádný zvukový signál.
Připojení televizoru pomocí zásuvky
[VIDEO]
TV
Hlavní jednotka (pohled zezadu)
Ke vstupní zásuvce videa
Kompozitní video kabel (není součástí dodávky)
POZNÁMKA
•Chcete-li slyšet zvuk z televizoru, připojte televizor k zásuvce [AV] a také k zásuvce [VIDEO].
8
Česky |
Příprava (pokračování) |
Napájecí kabel připojte až po připojení všech součástí. |
||
Připojení televizoru pomocí zásuvek |
Připojení televizoru pomocí zásuvek |
|||
|
||||
|
[COMPONENT] |
[HDMI MONITOR OUT] |
|
|
|
TV |
Z tohoto systému mohou do televizoru vystupovat |
||
íprava |
nekomprimované digitální obrazové signály, |
|||
|
||||
Hlavní jednotka |
kompatibilní s HDMI (High Definition Multimedia |
|||
Interface). |
|
|||
(pohled zezadu) |
TV |
|
||
Př |
|
Hlavní jednotka |
||
|
|
|||
|
|
|
(pohled zezadu) |
Ke komponentním vstupním zásuvkám
Komponentní video kabel (není součástí dodávky)
POZNÁMKA
•Chcete-li slyšet zvuk z televizoru, připojte televizor k zásuvce [AV] a také k zásuvkám [COMPONENT].
■DŮLEŽITÉ
•Hlavní jednotku připojte k televizoru (nebo monitoru) přímo a nikoliv prostřednictvím videorekordéru (VCR). V opačném případě může během přehrávání docházet k deformaci obrazu. (Vedení signálu přes videorekordér však neovlivňuje kvalitu zvuku.)
Ke vstupní zásuvce HDMI
Kabel HDMI (není součástí dodávky)
POZNÁMKA
•Obrazový signál typu HDMI lze zkontrolovat indikátorem „HDMI“ na displeji. (Viz odstavec „Výběr typu obrazového signálu“ na stran 11.)
•Je-li obraz zkreslený při připojeném HDMI TV, vypněte a opět zapněte hlavní jednotku.
•K zásuvce [HDMI MONITOR OUT] lze také připojit televizor kompatibilní s HDCP (HighBandwidth Digital Content Protection), aby mohl také vystupovat nekomprimovaný obrazový signál tipu HD.
•Tento systém je kompatibilní s některými základními funkcemi HDMI CEC. (Viz strana 55.)
•Chcete-li slyšet zvuk z televizoru, připojte televizor k zásuvce [AV] a také k zásuvce [HDMI MONITOR OUT].
Hlavní jednotka VCR |
TV (nebo monitor) |
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Přímé připojení
•Deformace obrazu při přehrávání může také vzniknout při připojení hlavní jednotky
k televizoru s vestavěným videorekordérem.
9
Výstup |
|
|
|
Přehrávač minidisků |
|
||||||||||
|
|
nebo satelitní přijímač |
|
||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
K zásuvce optického |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
digitálního výstupu |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Připojení externích |
esky |
||
Č |
|||
analogových zvukových |
|||
|
|||
zařízení |
|
ípravař |
|
Výstup |
zvukové zařízení |
||
Analogové |
|
||
|
|
P |
Optický digitální kabel (není součástí dodávky)
Hlavní jednotka (pohled zezadu)
Vstup |
Výstup |
Optický digitální kabel (není součástí dodávky)
K zásuvce optického digitálního vstupu
Vstup |
|
ZesilovačAV |
||||||||
|
|
s vestavěným dekodérem |
||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
POZNÁMKA
•Zvukový signál je k dispozici na zásuvce [DIGITAL OUT], je-li na displeji jako zdroj zvolen disk „DVD“, „USB“ či „DGTL IN“.
•Je-li na displeji jako zdroj zvolený „DGTL IN“, je vystupující digitální zvuk ze zásuvky [DIGITAL OUT] dekódovaný do lineárního signálu PCM.
Audio kabel (není součástí dodávky)
Vstup
Hlavní jednotka (pohled zezadu)
Sít’ová zásuvka
Hlavní jednotka (pohled zezadu)
•Napájecí kabel připojte až po provedení všech ostatních připojení.
•Na hlavní jednotce se rozsvítí kontrolka [STANDBY F].
10
Příprava (pokračování) |
Napájecí kabel připojte až po připojení všech součástí. |
|
eskyČ |
4 Stisknutím (kurzoru) 2 nebo 3 |
|
|
||
|
zvolte typ obrazového signálu |
|
|
vhodný pro televizor. |
|
říprava |
• Je-li televizor připojený k zásuvce [AV], |
|
zvolte „RGB“ či „Y/C“. („RGB“ je doporučené |
||
nastavení.) |
||
• Je-li televizor připojený k zásuvce [VIDEO], |
||
P |
zvolte „RGB“. |
|
Volič režimu |
||
• Je-li televizor připojený k zásuvkám |
||
dálkového |
||
ovladače |
[COMPONENT], zvolte „576P“. |
|
|
• Je-li televizor připojen k zásuvce [HDMI |
|
|
MONITOR OUT], typ obrazového signálu je |
|
2/3 (kurzor)/ |
možné zvolit dle níže uvedeného postupu. |
|
ENTER |
- Pro běžné použití zvolte „AUTO“. (výchozí |
|
|
nastavení) |
|
|
- Podle potřeby zvolte „576P“, „720P“, |
|
|
„1080I“ či „1080P“. (Volitelné nastavení se |
|
|
liší v závislosti na rozlišení připojeného |
|
|
televizoru.) |
|
|
• Typ obrazového signálu je také možné zvolit |
|
|
opakovaným stisknutím [SCAN MODE]. |
Výběr správného typu obrazového signálu podle typu televizoru po připojení hlavní jednotky je nutný ke sledování obrazu na televizní obrazovce.
■ DŮLEŽITÉ
• Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do polohy [SHIFT].
1 Zapněte hlavní jednotku.
•Viz část „Zapnutí/vypnutí hlavní jednotky“ na stránce 13.
2 Stiskněte tlačítko [DVD 3] či [USB 3].
•Je-li načten disk či připojené zařízení USB, zastavte přehrávání stisknutím tlačítka 7.
3 Stiskněte tlačítko [SCAN MODE].
• Zobrazí se aktuální typ obrazového signálu.
Příklad: Je-li jako obrazový signál zvolen „RGB“
POZNÁMKA
•„576“, „720“ a „1080“ se vztahuje na počet řádků snímaného obrazu. Obecně platí, že čím vyšší je číslo, tím lze získat lepší kvalitu obrazu.
•„I“ se vztahuje k prokládanému formátu. „P“ se vztahuje k progresivnímu formátu. Lepší obraz lze získat v progresivním formátu, než
v prokládaném formátu.
•Vystupuje-li obrazový signál HDMI, na displeji je vysvícen indikátor „HDMI“.
•Vystupuje-li obrazový signál HD, je vysvícen indikátor „HD“.
•Je-li zvolen „576P“, „720P“ nebo „1080P“, na displeji je vysvícen indikátor „PROGRESSIVE“.
5 Stiskněte [ENTER].
POZNÁMKA
•Po zvolení typu obrazového signálu je doporučeno přesunout volič režimu dálkového ovladače do polohy [AUDIO]. Je-li volič režimu dálkového ovladače v poloze [AUDIO], lze používat většinu ostatních funkcí.
•Jsou-li najednou připojené zásuvky [AV] a [HDMI MONITOR OUT], není obraz ze zásuvky [AV] zobrazován správně.
•I když se hlavní jednotka vypne, typ obrazového signálu se uloží.
11
Jsou-li hlavní jednotka a televizor propojeny kabelem SCART, postupujte dle níže uvedených pokynů.
■ DŮLEŽITÉ
• Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do polohy [AUDIO].
1 Zapněte hlavní jednotku.
•Viz část „Zapnutí/vypnutí hlavní jednotky“ na stránce 13.
2 Opakovaně stiskněte tlačítko [SETTING] pro zvolení položky „SCART“ na displeji.
3 Opakovaně stiskněte tlačítka [LEVEL +] či [LEVEL –] pro zvolení požadovaného nastavení na displeji.
•Při každém stisknutí tlačítka [LEVEL +] či [LEVEL –] nastavení přepne mezi „SCART: AV“ (audio a video) a „SCART: A“ (audio).
-Zvolte „SCART: AV“, jsou-li hlavní jednotka a televizor připojeny pouze prostřednictvím kabelu SCART.
-Zvolte „SCART: A“, jsou-li hlavní jednotka a televizor připojeny prostřednictvím kabelu kompozitního videa, kabelu komponentního videa či kabelu HDMI
a zároveň prostřednictvím kabelu SCART.
POZNÁMKA
•Je-li zvolen „SCART: A“, nastavte na připojeném televizoru vstupní obrazový signál.
Česky |
Příprava |
12
Česky |
Číselná tlačítka*
|
Volič režimu |
(Platí pouze |
dálkového |
ovladače |
|
pro model |
|
NX-F7) |
|
3(přehrávat)
■ DŮLEŽITÉ
• Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do polohy [AUDIO].
Příklady: 5: [5]
15: [10] → [1] → [5] 150: [10] → [10] → [1] → [5] → [0]
Stiskněte [AUDIO F] (nebo [STANDBY F] na hlavní jednotce).
•Zapne se napájení hlavní jednotky a kontrolka (tlačítko) [STANDBY F] na hlavní jednotce zhasne.
•Pokud opět stisknete tlačítko [AUDIO F] (nebo [STANDBY F] na hlavní jednotce), hlavní jednotku vypnete. (Hlavní jednotka se přepne pohotovostního režimu.)
•Při vypnutém napájení lze hlavní jednotku zapnout také stisknutím libovolného
z následujících tlačítek:
-[DVD 3], [USB 3], [FM/AM], [AUDIO IN/ DIGITAL IN], [TV SOUND], 3(přehrávat) nebo 0na dálkovém ovladači
-3s(přehrávat) nebo 0na hlavní jednotce.
Současně se spustí funkce přiřazená stisknutému tlačítku. (Je-li stlačeno tlačítko 3(přehrávat), na displeji se zvolí „DVD“ jako zdroj.)
•Jakmile se hlavní jednotka zapne, spustí se vnitřní chladící ventilátor. Jedná se o prevenci proti přehřátí hlavní jednotky. Během chodu vydává chladící ventilátor hluk. V tomto případě nejde o závadu.
Opakovaně stiskněte tlačítko [VOL +] či [VOL –].
•Hlasitost lze upravovat také otáčením ovládacího prvku [VOLUME] na hlavní jednotce.
Stiskněte [MUTING].
•Zvuk lze obnovit opakovaným stisknutím tlačítka [MUTING] nebo tlačítka [VOL +] či [VOL –], nebo otočením ovládacího prvku [VOLUME]. Zvuk se také obnovuje při vypnutí a zapnutí hlavní jednotky.
Seřízení výšek/basů
1 Opakovaným stisknutím [TREBLE/
BASS] zvolte na displeji „TRE“ nebo „BASS“.
2 Kvalitu zvuku nastavte
opakovaným stisknutím tlačítka [LEVEL +] nebo [LEVEL –].
•Kvalitu zvuku lze nastavit od hodnoty -10 do +10.
13
Funkce K2 je určena k zajištění přirozeného zvuku prostřednictvím zlepšení kvality zvuku přehrávaného z digitálních zdrojů s nízkou přenosovou rychlostí.
Tato funkce nahrazuje zvukové vlny ztracené v průběhu digitální komprese a přibližuje tak reprodukovaný zvuk původnímu analogovému
zvuku. Zvuk je reprodukován při vyšší přenosové rychlosti (24 bitů) a širším frekvenčním rozsahu (128 kHz, 176,4 kHz nebo 192 kHz).
Stiskněte [K2] na dálkovém ovladači nebo na hlavní jednotce.
•Pokud je funkce K2 aktivována, rozsvítí se na hlavní jednotce kontrolka (tlačítko) [K2].
•Při každém stisknutí [K2] se zobrazení na displeji změní následujícím způsobem.
-„K2 MODE1“:
Přehrává digitální zdroj s nekomprimovanými zvukovými signály (lineární PCM). Realisticky reprodukuje zvuk hlavního zdroje.
-„K2 MODE2“:
Přehrává digitální zdroj s komprimovanými zvukovými signály (Dolby digital, DTS, MP3, WMA nebo WAV). Tento režim produkuje stejný efekt, jako režim „K2 MODE1“ pro komprimovaný zvuk.
-„K2 MODE3“:
Přehrává digitální zdroj s nekomprimovanými zvukovými signály (lineární PCM) a širším zvukovým polem, než u režimu „K2 MODE1“.
-„K2 MODE4“:
Přehrává digitální zdroj s komprimovanými zvukovými signály (Dolby digital, DTS, MP3, WMA nebo WAV). Tento režim produkuje stejný efekt, jako režim „K2 MODE3“ pro komprimovaný zvuk.
-„K2 OFF“: Ruší funkci K2.
POZNÁMKA
•Jednotka automaticky zjišt’uje původní frekvenční rozsah, který je poté rozšířen na konkrétní rozsah.
Nastavení úrovně hlasitosti |
esky |
|
Č |
||
prostorového zvuku/ |
||
|
||
subwooferu |
|
Lze nastavit úroveň hlasitosti samostatně pro levý |
funkce |
|
|
a pravý prostorový zvuk a pro zvuk subwooferu. |
|
1 Opakovaným stisknutím [SPK |
Základní |
nebo „SUBWFR“. |
|
LEVEL] zvolte na displeji „SURR“ |
|
•„SURR“ se týká levého a pravého prostorového zvuku.
•„SUBWFR“ se týká zvuku subwooferu.
2 Úroveň hlasitosti nastavte opakovaným stisknutím tlačítka [LEVEL +] nebo [LEVEL –].
•Úroveň hlasitosti zvuku lze nastavit od hodnoty -6 do +6.
Stiskněte [SURROUND].
•Při každém stisknutí [SURROUND] se zobrazení na displeji změní následujícím způsobem.
-„AUTO SUR“
Je-li přijímán vícekanálový signál, automaticky je reprodukován prostorový zvuk.
-„MOVIE“
Prostorový zvuk vhodný pro sledování filmu, nebo je-li reprodukován vícekanálový signál.
-„WIDE/2CH“
Je-li přijímán dvoukanálový signál, je reprodukován prostorový zvuk. Zvuk jde více do prostoru než při použití „MOVIE“.
-„SUPER W“
Prostorový zvuk je širší než produkovaný zvuk s funkcí „WIDE/2CH“.
POZNÁMKA
•V závislosti na typu signálu nemusí být prostorový zvuk reprodukován podle nastavení prostorového zvuku.
•Jestliže změníte nastavení prostorového zvuku během přehrávání, zvuk ze zásuvky [DIGITAL OUT] může být přerušovaný. Než začnete zaznamenávat zvuk na externím zařízení, zvolte požadované nastavení prostorového zvuku.
•Tato funkce neplatí pro soubor JPEG/ASF/DivX/ MPEG1/MPEG2.
14
Česky |
Základní funkce
Základní funkce (pokračování)
Prostorový zvuk můžete poslouchat pomocí sluchátek připojených k zásuvce [PHONES].
■Pokud jsou k zásuvce [PHONES] připojena sluchátka,
Stiskněte [SURROUND].
•Při každém stisknutí [SURROUND] se mění nastavení na displeji mezi „H.P. SURR“
a „H.PHONE“.
POZNÁMKA
•Zásuvka [PHONES] slouží k připojení sluchátek vybavených stereofonním konektorem mini (není součástí dodávky). Jsou-li připojena sluchátka, není reprodukován zvuk
z reproduktorů.
•Tato funkce neplatí pro soubor JPEG/ASF/DivX/ MPEG1/MPEG2.
Tato funkce vám usnadňuje poslech dialogu zaznamenaného na disku/souboru i při nízké hlasitosti. Tato funkce je užitečná při sledování filmu.
1 Opakovaně stiskněte tlačítko [SETTING] pro zvolení položky „CLR VOIC“ na displeji.
•„CLR VOIC“ se vztahuje k funkci zjasnění hlasu.
2 Opakovaným stisknutím [LEVEL +] nebo [LEVEL –] zvolte na displeji „CLR: ON“.
Při spuštění funkce zjasnění hlasu se rozsvítí tento indikátor.
•Každé další stisknutí [LEVEL +] nebo [LEVEL –] střídavě zapíná a vypíná funkci vyjasnění hlasu.
•Chcete-li deaktivovat funkci vyjasnění hlasu, zvolte „CLR: OFF“.
Hlasitost prostorového zvuku je možné zvýšit. Tato funkce je efektivní za následujících podmínek:
(1)Je-li režim prostorového zvuku nastavený na jinou položku než „AUTO SUR“ (Viz stránka 14.)
(2)Je-li režim prostorového zvuku nastavený na „AUTO SUR“ a je přehráván disk DVD VIDEO, DVD AUDIO nebo DVD VR (Viz stránka 23.)
(3)Je-li režim prostorového zvuku nastavený na „AUTO SUR“ a zdroj je nastaven „DGTL IN“ (Viz stránka 22.)
1 Opakovaně stiskněte tlačítko [SETTING] pro zvolení položky „SURR VOL“ na displeji.
2 Opakovaně stiskněte tlačítka [LEVEL +] či [LEVEL –] pro zvolení požadovaného nastavení na displeji.
•Každým stisknutím [LEVEL +] či [LEVEL –] se zobrazení úrovně hlasitosti prostorového zvuku změní na jednu ze tří úrovní. Úroveň hlasitosti prostorového zvuku se mění
v pořadí „SURR: NRML“, „SURR: MID“ a „SURR: HIGH“.
•Úroveň prostorového zvuku volte při poslechu skutečného zvuku, abyste si ověřili rozdíl.
POZNÁMKA
•Tato funkce neovlivní zvuk v režimu prostorového zvuku pro sluchátka.
15
Umístění tlačítek na dálkovém ovladači je popsáno na straně 13.
Po uplynutí určeného času se hlavní jednotka automaticky vypne.
Stisknete [SLEEP].
•Každé další stisknutí [SLEEP] mění čas zobrazený na displeji. Čas je možné nastavit na 10, 20, 30, 60, 90, 120, 150 nebo 180 minut.
Příklad: Displej, když je časový spínač vypnutí nastaven na 60 minut
■Při zapnuté hlavní jednotce
Opakovaně stiskněte [DIMMER].
•Při každém stisknutí [DIMMER] se jas mění ve 3 úrovních.
Zásuvku disku lze uzamknout a zabránit tak vysunutí disku.
Změna zbývajícího času
Opakovaným stisknutím [SLEEP] opět zvolte čas.
Potvrzení zbývajícího času
Jednou stiskněte [SLEEP].
Zrušení časového spínače vypnutí
Opakovaně stiskněte [SLEEP], dokud se nezobrazí „SLEEP --“.
Vypnutím hlavní jednotky se vyřadí časový spínač vypnutí.
Nastavení zámku vysunování disku
■Při vypnuté hlavní jednotce
Na jednu sekundu či déle přidržte tlačítko 0na hlavní jednotce
a současně stiskněte na hlavní jednotce tlačítko 7.
Jestliže se pokusíte otevřít zásuvku disku stlačením tlačítka 0, zásuvka disku se neotevře a na displeji se zobrazí „LOCKED“.
Chcete-li zrušit zámek vysunování disku, stiskněte na hlavní jednotce tlačítko 0a současně opět stiskněte tlačítko 7na hlavní jednotce. Na displeji se zobrazí „UNLOCKED“.
16
Česky |
Základní funkce
eskyČ |
Poslech rozhlasového vysílání |
|
|
|
||
|
|
Příklad: Při příjmu rozhlasového vysílání |
||||
|
|
|
||||
|
|
|
FM |
|
|
|
|
|
|
Indikátor stereofonního signálu |
|
||
vysílání |
tlačítka* |
|
Číslo předvolby |
Frekvence |
|
|
|
Číselná |
|
|
|
|
|
rozhlasového |
Volič režimu |
|
(Viz strana 18.) |
|
|
|
2 |
Opakovaným stisknutím |
|
||||
|
|
|||||
|
dálkového |
|
||||
|
ovladače |
|
[TUNING |
] nebo [TUNING |
] |
|
|
|
|
||||
|
|
|
zvolte rozhlasovou stanici |
|
||
Poslech |
|
|
(frekvenci). |
|
|
|
|
|
• Pokud hlavní jednotka přijímá stereofonní |
||||
|
|
rozhlasové vysílání FM, rozsvítí se na |
||||
|
|
displeji indikátor „ST“ (stereo). |
|
|||
|
|
|
■ Automatické ladění: |
|
|
|
|
|
|
Rozhlasovou stanici lze také zvolit |
|
||
|
|
|
automatickým laděním. |
|
|
*Použití číselných tlačítek viz „Použití číselných tlačítek“ na straně 13.
■DŮLEŽITÉ
• Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do polohy [AUDIO].
1 Stisknutím [FM/AM] zvolte na displeji „FM“ nebo „AM“.
•Stisknutím [FM/AM] se jako zdroj zvuku volí rozhlasové vysílání.
•Rozhlasové vysílání lze zvolit jako zdroj také opakovaným stisknutím [SOURCE] na hlavní jednotce.
•Každým dalším stisknutím [FM/AM] se frekvenční pásmo střídavě mění mezi „FM“ a „AM“.
Přidržte [TUNING ] nebo [TUNING ], dokud se nezačne měnit frekvence. Poté tlačítko uvolněte.
•Jakmile hlavní jednotka zjistí rozhlasové vysílání, frekvence se automaticky přestane měnit.
•Při vyhledávání vysílání můžete zvolit konkrétní rozhlasovou stanici. Jakmile se na displeji zobrazí požadovaná frekvence, přerušte automatické ladění stisknutím [TUNING ] nebo [TUNING ].
POZNÁMKA
•Pokud je poslech stereofonního rozhlasového vysílání FM obtížný vzhledem k šumu, lze poslech zlepšit přepnutím zvuku na monofonní příjem pomocí [FM MODE]. V tomto případě se na displeji rozsvítí indikátor „MONO“ (monofonní). Ke stereofonnímu příjmu se lze vrátit opět stisknutím [FM MODE]. Zobrazí se „AUTO“ a na displeji se vysvítí indikátor „ST“ (stereo).
17
Předvolení rozhlasových stanic v hlavní jednotce vám umožňuje snadné naladění rozhlasové stanice.
Předvolení rozhlasových stanic
Do paměti přístroje lze uložit až 30 rozhlasových stanic FM a až 15 rozhlasových stanic AM.
1 Zvolte rozhlasovou stanici, kterou chcete uložit.
• Viz „Výběr rozhlasové stanice“ na straně 17.
2 Stiskněte [ENTER].
• Na displeji bude přibližně 5 sekund blikat „--“.
3 Bude-li blikat „--“, stiskněte číselná tlačítka a zvolte přednastavené číslo, které chcete přiřadit.
•Číslo předvolby lze také zvolit stisknutím [PRESET ] nebo [PRESET ].
4 Zatímco bliká zvolené číslo, stiskněte [ENTER].
•Zobrazí se „STORED“ a vybraná rozhlasová stanice je uložena.
POZNÁMKA
•Pokud ukládáte rozhlasovou stanici pod číslem předvolby, které již bylo dříve přiřazeno jiné rozhlasové stanici, nově ukládaná rozhlasová stanice nahradí původní stanici.
Naladění předvolené rozhlasové stanice
■Je-li jako zdroj zvoleno rozhlasové vysílání FM nebo AM
Stisknutím číselných tlačítek zvolte číslo předvolby rozhlasové stanice, kterou chcete naladit.
•Číslo předvolby lze také zvolit stisknutím [PRESET ] nebo [PRESET ].
Rozhlasový datový systém |
esky |
|
Č |
||
|
||
Příjem rozhlasového vysílání FM |
|
|
s rozhlasovým datovým systémem |
vysílání |
|
stanicím FM vysílat spolu s běžným programovým |
||
Rozhlasový datový systém umožňuje rozhlasovým |
|
|
signálem také doplňkový signál. |
rozhlasového |
|
Rozhlasová stanice může například vysílat název |
||
|
||
stanice nebo informace o typu vysílaného |
|
|
programu, jako je například sport nebo hudba. |
|
|
Přijímat lze následují typy signálů rozhlasového |
|
|
datového systému. |
Poslech |
|
PS (Programová služba): |
||
|
||
Zobrazuje názvy běžně známých rozhlasových |
|
|
stanic. |
|
PTY (Typ programu):
Zobrazuje typy vysílaných programů.
RT (Textová zpráva):
Zobrazuje textové zprávy vysílané rozhlasovou stanicí.
Rozšířené informace o jiných sítích:
Viz strana 21.
POZNÁMKA
•Hlavní jednotka nemusí přijímat správně signál rozhlasového datového systému, pokud rozhlasová stanice nevysílá signály správně nebo je signál slabý.
Funkce poplachu
Pokud je při poslechu rozhlasového vysílání FM s rozhlasovým datovým systémem přijat od stanice signál „ALARM“ (Nouze), hlavní jednotka se automaticky naladí na stanici vysílající signál „ALARM“.
(Signály rozhlasového datového systému nevysílají žádné stanice AM a pouze nìkteré stanice FM.)
18
Česky |
Poslech rozhlasového vysílání (pokračování) |
|
|
|
Změna informací rozhlasového |
2 Zatímco na displeji bliká „PTY |
|||
|
SELECT“, zvolte opakovaným |
|||
|
datového systému |
|
stisknutím [ |
PTY SELECT] nebo |
|
Během poslechu rozhlasového vysílání FM lze na |
|
||
|
|
[PTY SELECT |
] kód PTY. |
|
vysílání |
displeji sledovat informace rozhlasového datového |
|
Příklad: Je-li zvolen kód PTY |
|
systému. |
|
|||
■Při poslechu rozhlasového vysílání FM |
|
„DOCUMENT“ |
||
|
|
|||
|
|
|
|
|
rozhlasového |
Opakovaně stiskněte [DISPLAY]. |
|
• Při vyhledávání rozhlasového programu |
|
stanice. Pokud není přijímán žádný signál, zobrazí |
|
|||
|
PS (Programová služba): |
|
|
|
|
V průběhu vyhledávání informací rozhlasového |
|
• Kódy PTY jsou uvedeny na straně 20. |
|
|
datového systému hlavní jednotkou se na displeji |
3 |
Stiskněte [PTY SEARCH]. |
|
|
zobrazí „WAIT PS“ a poté název rozhlasové |
|||
Poslech |
se „NO PS“. |
|
hlavní jednotkou se na displeji zobrazuje |
|
datového systému hlavní jednotkou se na displeji |
|
|||
|
Příklad: Je-li zvolen kód PTY |
|||
|
PTY (Typ programu): |
|
„SEARCH“ a zvolené kódy PTY. |
|
|
V průběhu vyhledávání informací rozhlasového |
|
|
|
|
zobrazí „WAIT PTY“ a poté typ vysílaného |
|
„DOCUMENT“ |
|
|
programu. Pokud není přijímán žádný signál, |
|
|
|
|
zobrazí se „NO PTY“. |
|
|
|
RT (Textová zpráva):
V průběhu vyhledávání informací rozhlasového datového systému hlavní jednotkou se na displeji zobrazí „WAIT RT“ a poté textové zprávy odeslané rozhlasovou stanicí. Pokud není přijímán žádný signál, zobrazí se „NO RT“.
POZNÁMKA
•Pokud hlavní jednotka potřebuje k zobrazení informací rozhlasového datového systému přijatých od rozhlasové stanice delší dobu, může se na displeji zobrazit „PS“, „PTY“ nebo „RT“.
•Při zobrazení signálů PS, PTY nebo RT na displeji se nemusí správně zobrazovat speciální znaky a symboly.
Vyhledávání programů podle kódů PTY (PTY hledání)
Požadovaný typ rozhlasového programu můžete vyhledat zadáním odpovídajícího kódu PTY. Vyhledávání podle PTY probíhá pouze na předvolených rozhlasových stanicích.
■Je-li jako zdroj zvoleno rozhlasové vysílání FM
1 Stiskněte [PTY SEARCH].
Displej hlavní jednotky
•Hlavní jednotka prohledává 30 předvolených rozhlasových stanic FM a zastaví se, jakmile vyhledá zvolenou
stanici. V této chvíli začne blikat vybraná frekvence a kód PTY.
Chcete-li vyhledat další rozhlasovou stanici, stiskněte [PTY SEARCH] při zvolené frekvenci a blikajícím kódu PTY. Poté, co přestane blikat frekvence a kód PTY, nebo pokud je stisknuto tlačítko, hlavní jednotka automaticky naladí nalezenou rozhlasovou stanici.
•Vyhledávání lze přerušit stisknutím [PTY SEARCH] nebo [CANCEL].
•Pokud není nalezen žádný program, zobrazí se na displeji „NONE“ a hlavní jednotka se vrátí na poslední přijímanou rozhlasovou stanici.
19
|
|
|
Umístění tlačítek na dálkovém |
|
|
|
|
|
ovladači je popsáno na straně 17. |
eskyČ |
|
Kódy PTY |
|
|
|
||
|
|
|
|
||
NONE: |
Nedefinováno. |
FINANCE: |
Zprávy z burzy, obchodní zprávy, atd. |
|
|
NEWS: |
Zprávy. |
CHILDREN: Programy určené pro mladé |
|
||
|
|
|
posluchače. |
vysílání |
|
AFFAIRS: |
Publicistický program s doplňujícími |
SOCIAL: |
Programy o sociologii, historii, |
||
|
informacemi ke zprávám - diskuse |
|
geografii, psychologii a společnosti. |
||
|
|
|
|||
|
nebo analýzy. |
|
|
|
|
INFO: |
Užitečné informace v nejširším |
RELIGION: |
Programy s náboženskou tematikou. |
rozhlasového |
|
EDUCATE: Vzdělávací programy. |
TRAVEL: |
Informace o cestování. |
|||
|
smyslu. |
|
|
|
|
SPORT: |
Program zabývající se všemi aspekty |
PHONE IN: Na programech se podílejí zástupci |
|
||
|
sportů. |
|
veřejnosti, kteří po telefonu nebo ve |
|
|
|
|
|
veřejném fóru vyjadřují své názory. |
|
|
DRAMA: |
Všechny rozhlasové hry a seriály. |
LEISURE: |
Programy o zájmových činnostech. |
Poslech |
|
CULTURE: Programy zaměřené na všechny |
JAZZ: |
Jazzová hudba. |
|||
|
|||||
|
aspekty národní nebo regionální |
|
|
|
|
|
kultury, včetně jazyka, divadla, apod. |
|
|
|
SCIENCE: Programy o přírodních vědách
a technologiích.
VARIED: Zejména programy založené na rozhovorech, jako například kvizy, panelové hry a rozhovory
s osobnostmi.
COUNTRY: Písně, které vycházejí z hudební tradice států na jihu Spojených států nebo na tuto tradici navazují.
NATION M: Současná populární hudba národa nebo regionu v jazyce dané země.
POP M: Komerční hudba považovaná za střed všeobecného zájmu.
ROCK M: Rocková hudba.
EASY M: Současná moderní hudba označovaná jako „líbivá“.
LIGHT M: Instrumentální hudba, vokální a sborová díla.
CLASSICS: Provedení předních orchestrálních děl, symfonií, komorní hudby, atd.
OTHER M: Hudební žánry nespadající do žádné jiné kategorie.
WEATHER: Zprávy o počasí a předpovědi počasí.
OLDIES: Klasická populární hudba takzvaného „zlatého období“.
FOLK M: Hudba, která je svými kořeny spjatá
s hudebním dědictvím daného národa.
DOCUMENT: Programy, které se zabývají faktickými událostmi předkládanými v investigativním stylu.
TEST: Vysílání pro zkoušku nouzového vysílacího zařízení nebo přístroje.
ALARM: Oznámení o mimořádných situacích.
Klasifikace kódů PTY se u některých rozhlasových stanic FM může od výše uvedeného seznamu lišit.
20
|
Poslech rozhlasového vysílání (pokračování) |
Umístění tlačítek na dálkovém |
||
Česky |
ovladači je popsáno na straně 17. |
|||
|
Dočasné přepnutí na zvolený typ |
Použití funkce rozšířené informace |
||
|
|
programu |
o jiných sítích |
|
|
Funkce rozšířené informace o jiných sítích |
PŘÍPAD 1 |
||
vysílání |
umožňuje hlavní jednotce dočasně přepnout na |
|||
vybraný program (TA, News nebo Info) vysílaný |
Pokud zvolený program nevysílá žádná |
|||
jinou stanicí, pokud posloucháte stanici |
rozhlasová stanice: |
|||
|
||||
|
s rozhlasovým datovým systémem. |
Hlavní jednotka se přeladí na aktuální rozhlasovou |
||
rozhlasového |
• |
Funkce rozšířené informace o jiných sítích platí |
||
|
pouze pro předvolené rozhlasové stanice. |
stanici. |
||
|
|
|||
|
Opakovaně stiskněte [TA/News/Info], |
|
||
|
dokud se na displeji neobjeví indikátor |
Jakmile rozhlasová stanice začne vysílat program, |
||
|
požadovaného typu programu |
který jste zvolili, hlavní jednotka se automaticky |
||
Poslech |
(TA/News/Info). |
přeladí na tuto rozhlasovou stanici. Na displeji |
||
• |
Každé další stisknutí [TA/News/Info] mění |
začne blikat typ programu. |
||
|
||||
|
|
indikátor zobrazený na displeji. |
|
|
|
|
Příklad: Displej hlavní jednotky |
Po skončení programu se hlavní jednotka vrátí |
|
|
|
|
k předchozí naladěné rozhlasové stanici, ale stále |
|
|
|
|
zůstává v pohotovostním režimu funkce rozšířené |
|
|
|
|
informace o jiných sítích. |
TA: |
Dopravní informace |
News: |
Zprávy |
Info: |
Užitečné informace v nejširším |
|
smyslu. |
POZNÁMKA
•Funkci rozšířené informace o jiných sítích lze zrušit opakovaným stisknutím [TA/News/Info], dokud na displeji nezhasne indikátor typu programu (TA/News/Info). Funkce rozšířené informace o jiných sítích se také ruší změnou zdroje nebo vypnutím hlavní jednotky.
•Data funkce rozšířené informace o jiných sítích přenášená některými rozhlasovými stanicemi nemusí být s touto hlavní jednotkou kompatibilní.
•Při poslechu programu naladěného pomocí funkce rozšířené informace o jiných sítích se rozhlasová stanice nezmění, i když začne jiná rozhlasová stanice vysílat program se stejným nastavením funkce rozšířené informace o jiných sítích.
•Při poslechu programu naladěného pomocí funkce rozšířené informace o jiných sítích lze k ovládání tuneru používat pouze tlačítka [TA/ News/Info] a [DISPLAY]. Zmáčknete-li jakékoliv jiné tlačítko, zobrazí se na displeji „LOCKED“.
•Pokud se nepravidelně střídá stanice naladěná pomocí funkce rozšířené informace o jiných sítích a aktuálně zvolená stanice, opakovaným stisknutím [TA/News/Info] vypněte funkci rozšířené informace o jiných sítích.
PŘÍPAD 2
Pokud existuje rozhlasová stanice, která vysílá vybraný program:
Hlavní jednotka program naladí. Na displeji začne blikat typ programu.
Po skončení programu se hlavní jednotka vrátí
k předchozí naladěné rozhlasové stanici, ale stále zůstává v pohotovostním režimu funkce rozšířené informace o jiných sítích.
21
Přehrávání zdrojů z externích zařízení |
esky |
||
Přehrávání zdrojůz externích |
|||
Č |
|||
zařízení |
|||
|
|||
1 Stiskněte [AUDIO IN/DIGITAL IN]. |
ízeníř |
||
|
• Při každém stisknutí [AUDIO IN/DIGITAL IN] |
||
|
|
||
|
se přepíná zobrazení displeje na „AUDIO |
za |
|
|
IN“ nebo „DGTL IN“. |
||
Volič režimu |
externíchz |
||
k zásuvce [DIGITAL IN]. |
|||
dálkového |
• „AUDIO IN“ je pro výběr připojeného |
|
|
ovladače |
zařízení k zásuvkám [AUDIO IN]. |
|
|
• „DGTL IN“ je pro výběr připojeného zařízení |
|
||
|
|
||
|
• Opakovaným stisknutím tlačítka [SOURCE] |
ů |
|
|
zdroj |
||
|
na hlavní jednotce je také možné zvolit |
||
|
|
||
|
připojené zařízení jako zdroj. |
ehrávánířP |
|
3 Upravte hlasitost nebo kvalitu |
|||
2 |
Zahajte přehrávání na připojeném |
|
|
|
zařízení. |
|
|
|
zvuku podle svých představ. |
|
|
|
• Viz strana 13. |
|
■DŮLEŽITÉ
•Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do polohy [AUDIO].
POZNÁMKA
•Další informace najdete v provozní příručce připojeného zařízení.
•Svůj set-top box a videorekordér můžete také obsluhovat dálkovým ovladačem tohoto systému. Viz strany 53 a 54.
Existuje možnost nastavení zesílení signálu ze zásuvek [AUDIO IN]. Při běžném provozu použijte výchozí nastavení. Pokud je zvuk příliš tichý nebo příliš hlasitý, změňte nastavení.
1
2
Opakovaným stisknutím [AUDIO IN/DIGITAL IN] zvolte na displeji „AUDIO IN“.
Přidržte tlačítko [ENTER].
•Na displeji se zobrazí „LEVEL 1“ nebo „LEVEL 2“.
3 Opakovaným stisknutím [ENTER] zvolte „LEVEL 1“ nebo „LEVEL 2“.
•Při každém stisknutí tlačítka [ENTER] se displej přepíná mezi „LEVEL 1“ nebo „LEVEL 2“.
•Zesílení signálu v „LEVEL 1“ je nižší než v „LEVEL 2“.
•Přibližně po 5 sekundách se displej přepne do „AUDIO IN“.
22
Základní postupy při přehrávání disků/souborů |
|||
Česky |
|
Přehrávání disku |
|
|
|
||
/souborů |
|
V tomto odstavci se vysvětluje přehrávání typů |
|
|
disků uvedených výše. |
||
|
nebo na hlavní jednotce. |
||
Číselná |
|
1 Stiskněte 0na dálkovém ovladači |
|
tlačítka* |
|
||
ů |
Volič režimu |
|
|
disk |
dálkového |
• Vysune se zásuvka disku. |
|
ovladače |
2 Umístěte disk na zásuvku disku. |
||
|
|||
ehráváníř |
|
||
(kurzor)/ |
Potištěná strana |
||
|
5///2/3 |
|
|
p |
ENTER |
|
|
při |
|
||
3(přehrávat) |
|
||
postupy |
|
Zásuvka disku |
|
Základní |
|
||
|
umístěte disk do středu zásuvky disku. |
||
|
|
• Při přehrávání disku o průměru 8 cm |
3 Stiskněte [DVD 3].
*Použití číselných tlačítek viz „Použití číselných tlačítek“ na straně 13.
■DŮLEŽITÉ
• Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do polohy [AUDIO].
•Je-li disk „DVD“ zvolen jako zdroj, stisknutím tlačítka 3(přehrávat) lze spustit přehrávání.
POZNÁMKA
•Namísto dálkového ovladače v kroku 3 lze použít tlačítka na hlavní jednotce. Opakovaným stisknutím [SOURCE] lze zvolit jako zdroj disk „DVD“ a stisknutím tlačítka 3(přehrávat) se spustí přehrávání.
•Po začátku přehrávání disku DVD se na televizoru otevře obrazovka s nabídkami.
V takovém případě lze při práci na obrazovce s nabídkami používat tlačítka 5, /, 2, 3 (kurzor), číselná tlačítka a [ENTER]. (Viz odstavec „Výběr kapitoly/stopy na obrazovce s nabídkami“ na straně 32.)
23
V této části se vysvětluje přehrávání 1) souborů uložených na vloženém disku a 2) souborů uložených na velkokapacitním pamět’ovém zařízení USB (dále pouze „zařízení USB“) připojeném k hlavní jednotce. K vysvětlení postupů se jako příklad používají soubory ve formátu MP3.
POZNÁMKA
•Viz také „Poznámky k souborům uloženým na připojeném zařízení USB“ na straně 60.
•Pokud jsou na vloženém disku nebo připojeném zařízení USB uloženy různé typy souborů (zvukové/statické snímky/obrazové), zvolte před zahájením přehrávání požadovaný typ souboru. (Viz „FILE TYPE“ na straně 43.)
1
(Přehrávání souborů na disku)
Umístěte disk na zásuvku disku.
• Viz kroky 1 a 2 na straně 23. (Přehrávání souborů na zařízení USB)
Připojte zařízení USB.
Pamět’ové zařízení Flash, přenosný digitální audio přehrávač nebo jiné velkokapacitní pamět’ové zařízení USB
POZNÁMKA
•K zásuvce [USB MEMORY REC/PLAY] systému nelze připojovat počítač.
•Připojujete-li kabel USB, použijte kabel USB 2.0 delší než 1 m.
2
(Přehrávání souborů na disku)
Stiskněte [DVD 3].
(Přehrávání souborů na zařízení USB)
Stiskněte [USB 3].
POZNÁMKA |
esky |
||
• |
Je-li přehráván soubor na zařízení USB, na |
Č |
|
|
|||
|
displeji se vysvítí indikátor „USB“. |
|
|
• |
Lze také použít tlačítka na hlavní jednotce. |
|
|
|
Jestliže opakovaně stisknete tlačítko [SOURCE] |
/souborů |
|
|
a na displeji zvolíte „DVD“ nebo „USB“, |
||
|
přehrávání se spustí automaticky. Jestliže se |
||
|
|
||
|
přehrávání nespustí, stiskněte na hlavní |
|
|
|
jednotce 3(přehrávat). |
disků |
|
3 Přehrávání ukončíte stisknutím 7. |
|||
ehráváníř |
|||
Pokud je jako zdroj zvolen soubor uložený na |
|||
|
• Na televizoru se zobrazí obrazovka |
|
|
|
s nabídkami. |
|
|
zařízení USB, zobrazí se „USB“. |
i p |
||
|
|
př |
|
|
Číslo aktuální skupiny a celkový počet skupin |
postupy |
|
|
|
||
|
uložených na vloženém disku nebo na |
|
|
|
připojeném zařízení USB |
Základní |
|
|
Čísla aktuální stopy (souboru) |
||
|
|
||
|
a celkový počet stop (souborů) |
|
|
|
v aktuální skupině |
|
|
|
Uplynulá doba přehrávání |
|
|
|
aktuální stopy (platí pouze pro |
|
|
|
soubory MP3/WMA/WAV/ASF) |
|
|
|
Stav přehrávání |
|
|
|
Celkový počet stop (souborů) |
|
|
|
uložených na vloženém disku |
|
|
|
nebo na připojeném zařízení |
|
|
|
USB. |
|
Aktuální stopa (soubor)
Informace tagu (pouze soubory MP3/WMA)
Aktuální skupina
POZNÁMKA
•V závislosti na typu souboru se obrazovka nabídky otevře bez stisknutí 7. Nyní můžete přejít na krok 3.
(Pokračování na následující straně)
24
eskyČ |
Základní postupy při přehrávání disků/souborů (pokračování) |
|
|||
4 Stisknutím 5, /, 2nebo 3 |
Displej hlavní jednotky |
||||
|
|||||
|
|
(kurzor) zvolte skupinu a stopu. |
|||
|
|
u jednotlivých typů disků/ |
|||
|
|
|
|||
|
POZNÁMKA |
souborů |
|
||
/souborů ů |
• |
Pro zvolení stopy můžete také použít číselná |
|
|
|
|
polohy [SHIFT], (2) stiskněte [GROUP/TITLE] |
|
|
||
|
|
tlačítka a 4nebo ¢. |
|
|
|
|
• |
Jiným způsobem lze také zvolit skupinu. (1) |
|
|
|
disk |
|
Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do |
|
|
|
|
a poté (3) ve chvíli, kdy se na displeji zobrazí |
DVD VIDEO |
|
||
ehráváníř |
|
„_ _“, použitím číselných tlačítek zadejte číslo |
■Při přehrávání disku |
||
|
požadované skupiny. |
||||
5 |
3] nebo 3(přehrávat). |
|
|
||
|
Stiskněte tlačítko [DVD 3], [USB |
|
|
||
při p |
POZNÁMKA |
Číslo kapitoly |
Uplynulý čas přehrávání |
||
postupy |
• Pokud jste přeskočili krok 3, není třeba postoupit |
|
Je stlačeno [DISPLAY]. |
||
|
|
||||
|
|
ke kroku 5. |
|
||
|
|
|
|
||
Základní |
|
Přehrávání prezentace |
|
|
|
• |
Soubory JPEG se přehrávají spojitě od |
|
|
||
|
|
|
|||
|
|
zvoleného souboru. |
|
|
|
|
• |
Doba zobrazení souboru při prezentaci je |
Číslo titulu |
Číslo kapitoly |
|
|
|
přibližně 3 sekundy. |
|||
|
|
|
|
||
|
• |
Chcete-li zobrazit pouze vybraný soubor, |
■Pokud je disk zastavený |
||
|
|
stiskněte [ENTER]. |
|||
|
|
|
|
Celkový počet titulů
Je stlačeno [DISPLAY].
Typ disku
• Pokud se na displeji zobrazí „RESUME“, přejděte na stranu 30.
25