JVC NX-F7, NX-F4B, NX-F3 User Manual

5 (1)

COMPACT COMPONENT SYSTEM KOMPAKTNÍ SYSTÉM

SYSTEM MUZYCZNY

KOMBINÁLT KOMPACT RENDSZER

NX-F7

Consists of CA-NXF7,

SP-NXF7F and SP-NXF7W Sestávající z CA-NXF7, SP-NXF7F a SP-NXF7W

Składa się z CA-NXF7, SP-NXF7F

i SP-NXF7W Tartalma: CA-NXF7, SP-NXF7F

és SP-NXF7W

NX-F3

Consists of CA-NXF3, SP-NXF3F and SP-NXF3W

Sestávající z CA-NXF3, SP-NXF3F a SP-NXF3W

Składa się z CA-NXF3, SP-NXF3F i SP-NXF3W

Tartalma: CA-NXF3, SP-NXF3F és SP-NXF3W

NX-F4B

Consists of CA-NXF4B, SP-NXF4BF and SP-NXF4BW

Sestávající z CA-NXF4B, SP-NXF4BF a SP-NXF4BW Składa się z CA-NXF4B, SP-NXF4BF i SP-NXF4BW Tartalma: CA-NXF4B, SP-NXF4BF és SP-NXF4BW

INSTRUCTIONS

PŘÍRUČKA K OBSLUZE

INSTRUKCJA OBSŁUGI

HASZNÁLATI UTASÍTÁSA

Česky

Polski

Magyar

LVT1833-008A [EV]

Varování, upozornění a jiné/Ostrzeżenia i inne informacje/

Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók

UPOZORNĚNÍ

Abyste snížili riziko elektrických šoků, požáru apod.:

1.Neodstraňujte šrouby, kryty nebo skříň.

2.Systém chraňte před deštěm nebo vlhkostí.

OSTRZEŻENIE

Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, wybuchu pożaru itp.:

1.Nie usuwać wkrętów, osłon ani obudowy.

2.Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem lub wilgocią.

ÓVINTÉZKEDÉS

A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:

1.Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a készülékdobozt.

2.Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.

UPOZORNĚNÍ

Nezakrývejte větrací otvory. (Zakryjete-li větrací otvory novinami nebo látkou, dojde k přehřátí.)

Nevystavujte zařízení působení otevřeného ohně, neumist’ujte na něj např. hořící svíčky.

Při vyřazení baterií je nutno dodržovat místní předpisy o ochraně životního prostředí.

Chraňte přístroj před deštěm, vlhkostí, pokapáním nebo postříkáním. Neumist’ujte na něj žádné předměty s kapalinami, např. vázy.

OSTRZEŻENIE

Nie zasłaniać otworów i szczelin wentylacyjnych. (Zasłonięcie otworów lub szczelin wentylacyjnych gazetą, serwetką itp. może utrudnić odprowadzanie ciepła.)

Nie stawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego płomienia, takich jak zapalone świece.

Przy wyrzucaniu baterii uwzględnić problemy dotyczące zanieczyszczenia środowiska naturalnego oraz ściśle przestrzegać lokalnych przepisów określających warunki utylizacji takich baterii.

Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem, wilgocią, kapiącą lub rozlaną wodą i nie umieszczać na jego obudowie żadnych przedmiotów wypełnionych płynami, np. wazonów.

ÓVINTÉZKEDÉS

Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a szellőzőnyílások, lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el vannak torlaszolva, a hő képtelen lesz kijutni a készülékből).

Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt lángforrást, például égő gyertyákat.

Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi előírásokat.

A készüléket óvja az esőtől és egyéb nedves csepegéstől, loccsanástól, és ne helyezzen rá folyadékot tartalmazó tárgyakat, például vázát.

DŮLEŽITÉ U LASEROVÝCH VÝROBKŮ/

WAŻNE DLA PRODUKTÓW LASEROWYCH/

LÉZER TERMÉKEK ESETÉN FONTOS

1.LASEROVÝ PRODUKT 1. TŘÍDY

2.UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte horní kryt nebo skříň. Uvnitř zařízení se nenacházejí žádné díly opravitelné uživatelem. Veškerý servis přenechejte kvalifikovaným servisním osobám.

3.UPOZORNĚNÍ: Při otevření vydává viditelné popř. neviditelné laserové ozáření třídy 1M. Nedívejte se do otvoru přímo s optickými nástroji.

4.REPRODUKCE ŠTÍTKU: VAROVNÝ ŠTÍTEK UMÍSTĚNÝ UVNITŘ PŘÍSTROJE.

1.PRODUKT LASEROWY KLASY 1

2.UWAGA: Nie wolno otwierać górnej pokrywy lub obudowy. Wewnątrz nie ma żadnych części przeznaczonych do obsługi przez użytkownika, pozostaw czynności serwisowe wyszkolonemu personelowi.

3.UWAGA: Otwarcie spowoduje narażenie na widzialne i/lub niewidzialne promieniowanie lasera klasy 1M. Nie patrzeć bezprośrednio w przyządy optyczne.

4.KOPIA NAKLEJKI: NAKLEJKA OSTRZEGAWCZA UMIESZCZONA WEWNĄTRZ URZĄDZENIA.

1.1. OSZTÁLYÚ LÉZERBERENDEZÉS

2.FIGYELEM: Ne nyissa fel a felső burkolatot vagy a készülékdobozt. Az egységben nincsenek a felhasználó által karbantartható részek, bízza az összes karbantartást képzett szakemberre.

3.FIGYELEM: Láthátó és/vagy láthatatlan 1M osztályú sugárzás nyitott állapotban. Ne nézze közvetlenűl optikai műszerekkel.

4.CÍMKE REPRODUKCIÓJA: FIGYELMEZTETŐ CÍMKE, AZ EGYSÉG BELSEJÉBEN ELHELYEZVE.

G-1

UPOZORNĚNÍ — tlačítko F!

Pokud chcete napájení vypnout úplně, odpojte sít’ovou zástrčku (dojde k vypnutí všech kontrolek a ukazatelů). Při instalaci přistroje se ujistěte, že je snadno přistupná zástrčka sít’ového kabelu.

Přepnutím Tlačítka Fdo jakékoli polohy nedochází k odpojení přívodu elektrické energie.

Nachází-li se systém v pohotovostním režimu, kontrolka STANDBY svítí červeně.

Je-li systém vypnut, kontrolka STANDBY zhasne.

Zapnutí a vypnutí lze dálkově ovládat.

OSTRZEŻENIE — przycisk F!

Odłącz wtyczkę sieciową, aby całkowicie odciąć zasilanie (gasną wszytkie lampy i kontrolki). Instalując urządzenie upewnij się by wtyczka była łatwo dostępna.

Przycisk Fnie odłącza całkowicie zasilania.

Gdy urządzenie jest w stanie gotowości, kontrolka STANDBY świeci się na czerwono.

Po włączeniu urządzenia gaśnie kontrolka STANDBY.

Włączaniem/wyłączaniem zasilania można sterować zdalnie.

ÓVINTÉZKEDÉS — Fűzemi kapcsoló!

A hálózati feszültség teljes lekapcsolásához húzza ki a hálózati csatlakozódugót (minden lámpa kialszik). A készülék telepítésénél gondoskodjon arról, hogy a hálózati dugó könnyen hozzáférhető legyen.

A Fsemmilyen helyzetben nem kapcsolja ki a hálózati vezetéket.

Amikor a rendszer készenléti állapotban van, a STANDBY készenléti lámpa vörösen világít.

A rendszer bekapcsolásakor a STANDBY készenléti lámpa kialszik.

Az áram ki/be kapcsolható a távvezérlővel.

UPOZORNĚNÍ

• Nadměrný akustický tlak ze sluchátek může způsobit ztrátu sluchu.

UWAGA

• Zbyt duży poziom głośności w słuchawkach lub zestawach słuchawkowych może być przyczyną utraty słuchu.

FIGYELMEZTETÉS

• A fülvagy fejhallgatóból érkező túl magas hangnyomás halláskárosodást okozhat.

Vážený zákazníku,

tento přístroj je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a normami ohledně elektromagnetické kompatibility a bezpečnosti elektrických přístrojů.

Evropský zástupce společnosti Victor Company of Japan, Limited je: JVC Technology Centre Europe GmbH

Název společnosti byl změněn na: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 52

61145 Friedberg Německo

Szanowny Kliencie,

Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących europejskich dyrektyw i standardów w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.

Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan, Limited jest: JVC Technology Centre Europe GmbH

Nazwa firmy została zmieniona na: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 52

61145 Friedberg Niemcy

Tisztelt vásárló!

Ez a termék megfelel az Európai Unió elektromágneses kompatibilitásról, az elektromos és elektronikus berendezések biztonságról szóló irányelveinek és szabványainak.

A Victor Company of Japan, Limited európai képviselője: JVC Technology Centre Europe GmbH

A cég neve megváltozott, az új név: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 52

61145 Friedberg Németország

G-2

Varování, upozornění a jiné/Ostrzeżenia i inne informacje/

Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók

UPOZORNĚNÍ: Správné větrání

V zájmu prevence úrazu elektrickým proudem, požáru a poškození zařízení umístěte přístroj takto:

Nahoře/vpředu/vzadu/po stranách: V oblastech znázorněných níže uvedenými rozměry by se neměly nacházet žádné překážky.

Dole:

Položte na rovný povrch. Umístěním přístroje na podstavec o min. výšce

 

10 cm udržujte přiměřený vzduchový prostor.

Dále také udržujte co nejlepší oběh vzduchu.

UWAGA: Odpowiednia wentylacja

Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, pożaru i uchronienia urządzenia od zniszczenia, należy je umieść: Góra/Przód/Tył/Boki: Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów w odległościach podanych poniżej. Dół: Umieść na płaskiej, poziomej powierzchni. Zapewnij odpowiednią wentylację,

umieszczając na stojaku o wysokości 10 cm lub więcej. Dodatkowo zachowaj najlepszą możliwą cyrkulację powietrza.

FIGYELEM: Helyes Szellőzés

Áramütés és tűz veszélyének elkerülése, továbbá a károsodástól való megóvás céljából a berendezést az alábbi módon helyezze el:

Tető/Előlap/Hátlap/Oldalak: Nem szabad akadályt helyezni az alább ábrázolt távolságokon belüli területre. Fenéklap: Helyezze vízszintes felületre. Egy legalább 10 cm magas emelvényre helyezve

biztosítson megfelelő légutat a szellőzéshez. Ezenkívül biztosítsa a lehető legjobb légáramlást.

Přední pohled na hlavní jednotku a reproduktory (CA-NXF7 a SP-NXF7F)

Jednostka centralna i głośniki - widok z przodu (CA-NXF7 i SP-NXF7F)

A fő egység és a hangszórók (CA-NXF7 és SP-NXF7F) elölnézete.

Přední pohled na hlavní jednotku a reproduktory (CA-NXF3, SP-NXF3F/CA-NXF4B a SP-NXF4BF) Jednostka centralna i głośniki - widok z przodu (CA-NXF3 i SP-NXF3F/CA-NXF4B i SP-NXF4BF) A fő egység és a hangszórók (CA-NXF3 és SP-NXF3F/CA-NXF4B és SP-NXF4BF) elölnézete.

Boční pohled na hlavní jednotku (CA-NXF7/CA-NXF3/CA-NXF4B)

Jednostka centralna – widok z boku (CA-NXF7/CA-NXF3/CA-NXF4B)

A fő egység (CA-NXF7/CA-NXF3/CA-NXF4B) oldalnézete.

Přední strana Przód

Előlap

Stěna nebo

překážky

Ściana lub

przeszkoda

Fal vagy akadályok

G-3

Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení

 

 

ČESKY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[Evropská unie]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tento symbol udává, že elektrické a elektronické vybavení nesmí být po skončení životnosti likvidován

 

 

 

 

 

 

 

 

jako běžný komunální odpad. Produkt musí být předán na příslušném sběrném místě k správnému

 

 

 

 

 

 

 

 

zpracování, regeneraci a recyklaci elektrického a elektronického vybavení. Musí být zlikvidován správněv

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

souladu s národními předpisy vaší země.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat přírodní zdroje a napomáháte prevenci

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky

 

 

 

 

 

 

 

 

nesprávné likvidace tohoto produktu. Podrobnější informace o sběrném místěa recyklaci tohoto produktu

 

 

 

 

 

 

 

 

si vyžádejte od místních úřadů, podniku zabývajícího se likvidací komunálních odpadů ve va.em místě

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nebo obchodu, kde jste produkt zakoupili.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nesprávná likvidace tohoto odpadu může mít za následek postih podle národní legislativy.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Firemní uživatelé)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Upozornění:

Přejete-li si tento produkt zlikvidovat, navštivte prosím naši webovou stránku www.jvc-europe.com, kde

získáte informace o možnosti vrácení produktu.

 

 

Tento symbol je

 

 

[Ostatní země mimo Evropskou unii]

 

 

platný jen v

 

 

Přejete-li si zlikvidovat tento produkt, proveďte to prosím v souladu s příslušnými národními zákony nebo jinými

Evropské unii.

předpisy platnými ve vaší zemi, které se vztahují k likvidaci starého elektrického a elektronického vybavení.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Informacja dla użytkowników, dotycząca utylizacji niesprawnych urządzeń

 

 

POLSKI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[Kraje Unii Europejskiej]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Symbol przedstawiony obok oznacza, że urządzeń elektrycznych i elektronicznych po zakończeniu

 

 

 

 

 

 

 

 

okresu ich eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Należy je natomiast

 

 

 

 

 

 

 

 

przekazać do punktu odbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych w celu ich odpowiedniego

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

przerobu, odzysku i utylizacji zgodnie z krajowym ustawodawstwem.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dbając o prawidłowąutylizacjęproduktu, przyczyniasz siędo ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi, zagrożone niewłaściwym traktowaniem

 

 

 

 

 

 

 

 

odpadów elektronicznych. Szczegółowe informacje dotyczące punktów zbiórki i powtórnego przerobu

 

 

 

 

 

 

 

 

odpadów można uzyskać u władz lokalnych, w firmach zajmujących się zagospodarowaniem odpadów

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lub w sklepie z artykułami elektronicznymi.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zgodnie z krajowym ustawodawstwem w przypadku nieprawidłowego usuwania wspomnianych odpadów

 

 

 

 

 

 

 

 

mogą być nakładane kary.

 

 

Uwaga:

Taki symbol jest ważny tylko w Unii Europejskej.

(Użytkownicy biznesowi)

Jeśli zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego produktu, prosimy zajrzeć na strony www.jvc-europe.com, aby uzyskać informacje o możliw2ości jego odbioru.

[Kraje poza Unią Europejską]

Jeżeli chciałbyśzlikwidowaćten produkt, zrób to zgodnie z obowiązującym prawem lub innymi zasadami dotyczacymi obchodzenia się ze starym wyposażeniem elektrycznym i elektronicznym.

Felhasználói tájékoztató az elhasznált berendezések ártalmatlanításáról

MAGYAR

Figyelem!

Ez a szimbólum csak az Európai Unióban érvényes.

[Európai Unió]

Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus berendezést a hasznos élettartama végén nem szabad háztartási szemétként kezelni. Ehelyett a terméket a megfelelő, elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak hasznosítására szakosodott gyűjtőhelyre kell vinni, hogy a nemzeti törvényeknek megfelelően történjék kezelése, visszanyerése és újrahasznosítása.

A termék megfelelő ártalmatlanításával segít megőrizni a természetes erőforrásokat és megelőzheti azokat a környezetre és az egészségre gyakorolt ártalmas hatásokat, amelyeket a termék hulladékának helytelen kezelése egyébként okozhat, továbbá csökkenti az elektromos berendezésekből származó hulladékok mennyiségét és segíti az újrahasznosítást és újrafeldolgozást.

A nemzeti törvények értelmében az ilyen hulladék helytelen ártalmatlanítása esetén büntetést szabhatnak ki.

(Üzleti felhasználók)

Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, látogasson el weboldalunkra: www.jvc-europe.com, ahol tájékoztatást kaphat a termék visszavételével kapcsolatban.

[Az Európai Unión kívüli országok]

Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, a megfelelő nemzeti jogszabályok, illetve az Ön országának az elektromos és elektronikus berendezések hulladékának kezelésére vonatkozó, egyéb szabályai szerint végezze.

UPOZORNĚNÍ

• Baterie chraňte před vystavením vysokým teplotám způsobených slunečním zářením, ohněm atd.

UWAGA

• Baterii nie wolno wystawiać na działanie wysokich temperatur, np. promieniowanie słoneczne, ogień, itp.

FIGYELMEZTETÉS

• Az elemet nem szabad kitenni túlzott hőnek, mint napfény, tűz vagy ehhez hasonló hőforrás.

G-4

eskyČ

Obsah

 

 

 

Děkujeme vám za zakoupení výrobku JVC.

 

 

 

 

 

 

 

 

Ne začnete přístroj používat, přečtěte si pozorně celý návod, abyste si zajistili úplné porozumění a dostali co

 

nejlepší možný výkon z tohoto přístroje.

 

 

 

Úvod

Úvod

 

Přehrávání zdrojůz externích

Popis součástí

3

zařízení

 

 

 

 

 

 

 

Použití dálkového ovladače..........

4

Přehrávání zdrojů z externích

22

 

Instalace baterií do dálkového ovladače.........

4

zařízení..........................................

 

Ovládání systému dálkovým ovladačem.........

4

Přehrávání zdrojů z externích zařízení

22

 

 

 

 

Příprava

 

Výběr zesílení signálu...................................

22

 

 

Základní postupy při

 

 

Příprava

5

 

 

přehrávání disků/souborů

 

 

Připojení antén................................................

5

 

 

Zapojení reproduktorů a subwooferu ..............

6

Základní postupy při přehrávání

 

 

Připojení televizoru .........................................

8

23

 

Připojení externích digitálních zvukových

 

disků/souborů..............................

 

zařízení.......................................................

10

Přehrávání disku ...........................................

23

 

Připojení externích analogových zvukových

 

Přehrávání souboru ......................................

24

 

zařízení.......................................................

10

Displej hlavní jednotky

 

 

Připojení napájecího kabelu..........................

10

u jednotlivých typů disků/souborů...............

25

 

Výběr typu obrazového signálu.....................

11

Zastavení přehrávání ....................................

30

 

Nastavení pro použití kabelu SCART ...........

12

Obnovení přehrávání ....................................

30

 

Základní funkce

 

Přerušení přehrávání ....................................

30

 

 

Posunování obrazu po jednotlivých

30

 

Základní funkce

13

rámečcích ...................................................

 

Rychlé přehrávání zpět/vpřed .......................

30

 

Použití číselných tlačítek

13

Přehrávání od místa 10 sekund před

 

 

aktuální pozicí

31

 

Zapnutí/vypnutí hlavní jednotky

13

 

Zpomalené přehrávání

31

 

Nastavení hlasitosti

13

 

Přeskočení na začátek kapitoly/

 

 

Dočasné vypnutí zvuku

13

 

 

stopy/souboru

31

 

Seřízení výšek/basů

13

 

Výběr kapitoly/stopy číselnými tlačítky

31

 

Vylepšení přehrávání zvuku (K2)

 

 

(pouze pro NX-F7)

14

Přeskakování po přibližně pětiminutových

 

 

intervalech

31

 

Nastavení úrovně hlasitosti prostorového

 

 

 

Výběr kapitoly/stopy na obrazovce

 

 

zvuku/subwooferu

14

 

 

s nabídkami

32

 

Výběr režimu prostorového zvuku ................

14

 

Výběr režimu prostorového zvuku

 

Pohodlné funkce přehrávání

 

pro sluchátka ..............................................

15

 

Zaostření zvuku hlasu

15

disků/souborů

 

 

 

 

 

Nastavení hlasitosti prostorového zvuku ......

15

 

 

 

Použití časového spínače vypnutí ................

16

Pohodlné funkce přehrávání

 

 

Změna jasu displeje

16

 

 

disků/souborů

33

 

Zámek vysunování disku ..............................

16

 

 

 

Přehrávání disku/souboru v požadovaném

 

 

Poslech rozhlasového

 

pořadí (Přehrávání programu) ....................

33

 

 

Přehrávání disku/souboru v náhodném pořadí

 

vysílání

 

 

 

(Náhodné přehrávání).................................

35

 

Poslech rozhlasového vysílání

17

Opakované přehrávání disku/souboru

 

 

(Opakované přehrávání).............................

35

 

Výběr rozhlasové stanice..............................

17

Výběr jazyka zvuku a jazyka titulků ..............

36

 

Naladění předvolené rozhlasové stanice ......

18

Zvětšení obrazu ............................................

36

 

Rozhlasový datový systém ...........................

18

Úprava kvality obrazu (VFP) .........................

37

 

 

 

Přehrávání skupiny bonus ............................

38

1

Použití stavového a nabídkového

řádku.............................................

39

Opakované přehrávání určené části

 

(Opakované přehrávání A-B)......................

41

Určení času (Vyhledávání času) ...................

41

Úprava výchozích nastavení

 

pomocí obrazovky

 

s předvolbami ..............................

42

Základní funkce.............................................

42

LANGUAGE..................................................

42

PICTURE ......................................................

43

AUDIO...........................................................

44

OTHERS.......................................................

44

Kódy jazyků..................................

45

Záznam zvuku přímo z disku CD na zařízení USB

Záznam zvuku přímo z disku

 

CD na zařízení USB......................

46

Záznam všech stop z disku CD

 

na zařízení USB .........................................

46

Vymazání stopy/skupiny

 

z USB zařízení............................................

48

Přidání (úprava) titulu do stopy/skupiny

 

na zařízení USB .........................................

49

Pohodlné funkce televizního

zobrazení

 

Pohodlné funkce televizního

 

zobrazení ......................................

51

Poslech zvuku z televizoru............................

51

Ovládání televizoru dálkovým ovladačem.....

52

Ovládání STB (set-top boxu)

 

dálkovým ovladačem ..................................

53

Ovládání videorekordéru (VCR)

 

dálkovým ovladačem ..................................

54

Základní operace funkce

 

HDMI CEC

 

Základní operace funkce

 

HDMI CEC .....................................

55

Odkaz

 

Poznámky k provozu...................

56

Vhodná místa instalace hlavní jednotky........

56

Kondenzace..................................................

56

Čištění hlavní jednotky..................................

56

Poznámky k manipulaci ................................

56

Licence a ochranné známky .........................

57

Poznámky k diskům/souborům..

58

eskyČ

Hratelné typy disků/souborů .........................

58

Hierarchie dat................................................

61

 

Manipulace s disky........................................

61

 

Řešení problémů..........................

62

Úvod

Technické údaje...........................

66

Hlavní jednotka

 

(CA-NXF7/CA-NXF3/CA-NXF4B)...............

66

 

Reproduktor

 

 

(SP-NXF7F/SP-NXF3F/SP-NXF4BF).........

66

 

Subwoofer

 

 

(SP-NXF7W/SP-NXF3W/SP-NXF4BW) .....66

 

Dodané příslušenství ....................................

66

 

Jak číst tuto příručku

Postupy popisované v této příručce předpokládají použití dálkového ovladače. Některá tlačítka na hlavní jednotce jsou stejná jako tlačítka na dálkovém ovladači. V takovém případě můžete použít libovolné z těchto tlačítek.

Některá schémata v této příručce jsou pro účely vysvětlení buď zjednodušena nebo nadsazena.

Některé funkce lze používat jiným způsobem, než je popsáno v této příručce.

V závislosti na disku/souboru je možné, že naznačeného výsledku nebudete moci dosáhnout ani při dodržení postupu uvedeného v této příručce.

Následující značky signalizují disky/soubory, které lze použít pro vysvětlovanou funkci.

2

JVC NX-F7, NX-F4B, NX-F3 User Manual

eskyČ

Popis součástí

Čísla odkazují na strany, kde je uvedeno vysvětlení součástí.

 

 

Pohled zepředu

 

Viz „Displej“ níže.

Úvod

Senzor dálkového ovladače

 

*[K2] je vytištěno na modelu NX-F7.

[SURROUND] je na místo toho vytištěno na modelu NX-F3/NX-F4B.

Pohled zezadu

Chladící ventilátor

Displej

3

Použití dálkového ovladače

esky

Čísla odkazují na strany, kde je uvedeno

Instalace baterií do

 

vysvětlení součástí.

Č

 

dálkového ovladače

 

 

 

Vložte baterie do dálkového ovladače, přičemž

Úvod

 

dodržujte správnou polaritu (+ a −).

 

 

Suché baterie typu R03 (UM-4)/AAA (24F) (součást dodávky)

• Pokud se zmenší účinný dosah dálkového ovladače, vyměňte obě baterie.

Ovládání systému dálkovým ovladačem

Nasměrujte dálkový ovladač přímo na přední stranu hlavní jednotky.

• Neblokujte senzor dálkového ovladače na hlavní jednotce.

POZNÁMKA

*[K2] je vytištěno na dálkovém ovladači pouze pro model NX-F7.

4

Česky

Příprava

Napájecí kabel připojte až po připojení všech součástí.

Připojení antén

Anténa FM (součást dodávky)

 

 

Smyčková anténa AM (součást

Hlavní jednotka

Anténa FM

 

(pohled zezadu)

 

ípravař

dodávky)

 

Umístěte anténu FM

Nastavení smyčkové antény AM

 

nejlepší příjem

 

 

 

do polohy zajišt’ující

P

 

 

rozhlasového

 

 

 

 

 

 

vysílání.

 

 

Je-li příjem rozhlasového vysílání pomocí

 

 

dodané antény FM nekvalitní nebo při použití

 

 

společné antény.

 

Pokud jsou konce kabelu antény zakryty izolací, odkroucením izolaci odstraňte.

POZNÁMKA

Kabel smyčkové antény AM nechejte navinutý okolo rámu smyčkové antény AM, jinak se může snížit účinnost a citlivost smyčkové antény AM.

Připojení smyčkové antény AM

Hlavní jednotka (pohled zezadu)

Otáčejte smyčkovou anténou AM, dokud nenajdete polohu zajišt’ující nejlepší příjem rozhlasového vysílání.

Hlavní jednotka (pohled zezadu)

Anténní kabel

Zásuvka

(není součástí

dodávky)

společné antény

nebo

Konvertor (není součástí dodávky: kompatibilní

s 300 C/75 C)

Venkovní anténa FM (není součástí dodávky)

Koaxiální kabel

(není součástí dodávky)

Podle kvality příjmu rozhlasového vysílání lze použít anténu FM s přívodním vedením (není součástí dodávky: kompatibilní s 300 C). V tomto případě je nutno použít konvertor (není součástí dodávky).

Použijete-li anténu jinou, než byla dodána s tímto systémem, naleznete podrobnosti zapojení v návodech k obsluze k anténě a konvertoru.

Při umist’ování antén vyhledejte polohu zajišt’ující nejlepší příjem rozhlasového vysílání při poslechu skutečného rozhlasového programu (viz „Poslech rozhlasového vysílání“ na straně 17).

POZNÁMKA

Dbejte, aby se vodiče antény nedotýkaly žádných jiných zásuvek. V opačném případě může dojít k nekvalitnímu příjmu.

Není možné přijímat rozhlasové vysílání FM/AM bez anténního připojení.

5

Zapojení reproduktorů a subwooferu

 

 

esky

 

 

Č

 

 

 

 

 

Připojte reproduktory k hlavní jednotce připojením barevných konektorů k zásuvkám shodných barev na

 

zadní straně hlavní jednotky.

 

Kabel reproduktoru

ípravař

Kabel reproduktoru

Hlavní jednotka

Pravý reproduktor

Červená

Bílá

Levý reproduktor

 

(pohled zezadu)

(pohled zezadu)

(pohled zezadu)

 

 

 

 

(3,5 m)

 

 

(3,5 m)

 

P

 

 

 

 

Šedá

Modrá

Fialová

Subwoofer

 

 

 

 

 

(pohled zezadu)

Kabel reproduktoru (3 m)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

UPOZORNĚNÍ

 

DŮLEŽITÉ

 

 

 

 

 

 

 

Nesprávné připojení kabelu reproduktoru ruší stereofonní efekt a zvukovou kvalitu.

Dodávané reproduktory (levý a pravý) jsou magneticky stíněny. Za určitých podmínek však může na televizoru dojít k barevným poruchám. Těmto poruchám se lze vyhnout nastavením reproduktorů podle následujících pokynů. (Subwoofer není magneticky stíněný).

1.Před nastavováním reproduktorů odpojte televizor od elektrické sítě.

2.Umístěte reproduktory v dostatečné vzdálenosti od televizoru, aby nemohly způsobovat barevné poruchy.

3.Před opětovným připojením televizoru

k elektrické síti vyčkejte přibližně 30 minut.

Dodávané reproduktory jsou určeny výhradně pro použití s dodávanou hlavní jednotkou a jsou součástí systému NX-F7/NX-F3/NX-F4B. Dodávané reproduktory nepřipojujte k jiným zařízením, než k dodávané hlavní jednotce. Pokud tak učiníte, může dojít k jejich poškození.

Spolu s dodanými reproduktory nepřipojujte žádné externí reproduktory. Změna impedance může poškodit hlavní jednotku a reproduktory.

Kryt reproduktoru lze demontovat. (Platí pouze pro model NX-F7)

Kryt reproduktoru

6

eskyČ

Příprava (pokračování)

Napájecí kabel připojte až po připojení všech součástí.

Použití běžně dostupných podstavců pro reproduktory

 

 

Levý a pravý reproduktor lze upevnit na běžně dostupné reproduktorové podstavce. Než upevníte

ípravař

reproduktory na běžně dostupné reproduktorové podstavce, postupujte dle níže uvedených pokynů.

Levý a pravý reproduktor pro model NX-F7

Vyjměte kabely reproduktoru z drážek a jazýčkůna

 

Levý a pravý reproduktor pro model NX-F3/NX-

 

Demontujte originální podstavce reproduktorů.

F4B

P

 

reproduktorech.

 

 

 

 

Vyjměte kabel nejdříve

 

 

z kratšího jazýčku.

Pohled zespodu

Delší jazýček

UPOZORNĚNÍ

Oba reproduktory (levý i pravý) lze připevnit na stěnu.

Chcete-li reproduktory připevnit na stěnu, zajistěte, aby byly připevňovány kvalifikovanou osobou.

NEINSTALUJTE reproduktory na stěnu svépomocí, aby nedošlo k jejich neočekávanému odtržení ode zdi následkem nesprávné instalace či slabé struktury zdi.

Je nutné věnovat pozornost výběru místa připevnění reproduktorů na zeď. Pokud reproduktory budou překážet denním činnostem, může dojít ke zranění osob či k poškození zařízení.

7

Rozmístění reproduktorů

Tento systém je vyroben tak, aby byl umístěním 3 reproduktorů do přední polohy produkován virtuální prostorový zvuk. (Sada levého a pravého reproduktoru a subwooferu odpovídá kanálu 2.1.) Přední prostorová funkce zpracovává vstupní signály a vytváří realistické zvukové pole.

Hlavní jednotka

Subwoofer

Levý reproduktor

Pravý reproduktor

Připojení televizoru

esky

Č

 

Po připojení televizoru postupujte dle pokynů na

 

stránce 11 a 12.

íprava

[AV]

Připojení televizoru pomocí zásuvky

 

TV

 

Hlavní jednotka

 

(pohled zezadu)

 

K zásuvce SCART

Kabel SCART (není součástí dodávky)

POZNÁMKA

Ze zásuvky [AV] (SCART) k televizoru nevystupuje žádný zvukový signál.

Připojení televizoru pomocí zásuvky

[VIDEO]

TV

Hlavní jednotka (pohled zezadu)

Ke vstupní zásuvce videa

Kompozitní video kabel (není součástí dodávky)

POZNÁMKA

Chcete-li slyšet zvuk z televizoru, připojte televizor k zásuvce [AV] a také k zásuvce [VIDEO].

8

Česky

Příprava (pokračování)

Napájecí kabel připojte až po připojení všech součástí.

Připojení televizoru pomocí zásuvek

Připojení televizoru pomocí zásuvek

 

 

[COMPONENT]

[HDMI MONITOR OUT]

 

 

TV

Z tohoto systému mohou do televizoru vystupovat

íprava

nekomprimované digitální obrazové signály,

 

Hlavní jednotka

kompatibilní s HDMI (High Definition Multimedia

Interface).

 

(pohled zezadu)

TV

 

 

Hlavní jednotka

 

 

 

 

 

(pohled zezadu)

Ke komponentním vstupním zásuvkám

Komponentní video kabel (není součástí dodávky)

POZNÁMKA

Chcete-li slyšet zvuk z televizoru, připojte televizor k zásuvce [AV] a také k zásuvkám [COMPONENT].

DŮLEŽITÉ

Hlavní jednotku připojte k televizoru (nebo monitoru) přímo a nikoliv prostřednictvím videorekordéru (VCR). V opačném případě může během přehrávání docházet k deformaci obrazu. (Vedení signálu přes videorekordér však neovlivňuje kvalitu zvuku.)

Ke vstupní zásuvce HDMI

Kabel HDMI (není součástí dodávky)

POZNÁMKA

Obrazový signál typu HDMI lze zkontrolovat indikátorem „HDMI“ na displeji. (Viz odstavec „Výběr typu obrazového signálu“ na stran 11.)

Je-li obraz zkreslený při připojeném HDMI TV, vypněte a opět zapněte hlavní jednotku.

K zásuvce [HDMI MONITOR OUT] lze také připojit televizor kompatibilní s HDCP (HighBandwidth Digital Content Protection), aby mohl také vystupovat nekomprimovaný obrazový signál tipu HD.

Tento systém je kompatibilní s některými základními funkcemi HDMI CEC. (Viz strana 55.)

Chcete-li slyšet zvuk z televizoru, připojte televizor k zásuvce [AV] a také k zásuvce [HDMI MONITOR OUT].

Hlavní jednotka VCR

TV (nebo monitor)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Přímé připojení

Deformace obrazu při přehrávání může také vzniknout při připojení hlavní jednotky

k televizoru s vestavěným videorekordérem.

9

Připojení externích digitálních zvukových zařízení

Výstup

 

 

 

Přehrávač minidisků

 

 

 

nebo satelitní přijímač

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

K zásuvce optického

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

digitálního výstupu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Připojení externích

esky

Č

analogových zvukových

 

zařízení

 

ípravař

Výstup

zvukové zařízení

Analogové

 

 

 

P

Optický digitální kabel (není součástí dodávky)

Hlavní jednotka (pohled zezadu)

Vstup

Výstup

Optický digitální kabel (není součástí dodávky)

K zásuvce optického digitálního vstupu

Vstup

 

ZesilovačAV

 

 

s vestavěným dekodérem

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

POZNÁMKA

Zvukový signál je k dispozici na zásuvce [DIGITAL OUT], je-li na displeji jako zdroj zvolen disk „DVD“, „USB“ či „DGTL IN“.

Je-li na displeji jako zdroj zvolený „DGTL IN“, je vystupující digitální zvuk ze zásuvky [DIGITAL OUT] dekódovaný do lineárního signálu PCM.

Audio kabel (není součástí dodávky)

Vstup

Hlavní jednotka (pohled zezadu)

Připojení napájecího kabelu

Sít’ová zásuvka

Hlavní jednotka (pohled zezadu)

Napájecí kabel připojte až po provedení všech ostatních připojení.

Na hlavní jednotce se rozsvítí kontrolka [STANDBY F].

10

Příprava (pokračování)

Napájecí kabel připojte až po připojení všech součástí.

eskyČ

4 Stisknutím (kurzoru) 2 nebo 3

 

 

zvolte typ obrazového signálu

 

vhodný pro televizor.

říprava

• Je-li televizor připojený k zásuvce [AV],

zvolte „RGB“ či „Y/C“. („RGB“ je doporučené

nastavení.)

• Je-li televizor připojený k zásuvce [VIDEO],

P

zvolte „RGB“.

Volič režimu

• Je-li televizor připojený k zásuvkám

dálkového

ovladače

[COMPONENT], zvolte „576P“.

 

• Je-li televizor připojen k zásuvce [HDMI

 

MONITOR OUT], typ obrazového signálu je

2/3 (kurzor)/

možné zvolit dle níže uvedeného postupu.

ENTER

- Pro běžné použití zvolte „AUTO“. (výchozí

 

nastavení)

 

- Podle potřeby zvolte „576P“, „720P“,

 

„1080I“ či „1080P“. (Volitelné nastavení se

 

liší v závislosti na rozlišení připojeného

 

televizoru.)

 

• Typ obrazového signálu je také možné zvolit

 

opakovaným stisknutím [SCAN MODE].

Výběr typu obrazového signálu

Výběr správného typu obrazového signálu podle typu televizoru po připojení hlavní jednotky je nutný ke sledování obrazu na televizní obrazovce.

DŮLEŽITÉ

• Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do polohy [SHIFT].

1 Zapněte hlavní jednotku.

Viz část „Zapnutí/vypnutí hlavní jednotky“ na stránce 13.

2 Stiskněte tlačítko [DVD 3] či [USB 3].

Je-li načten disk či připojené zařízení USB, zastavte přehrávání stisknutím tlačítka 7.

3 Stiskněte tlačítko [SCAN MODE].

• Zobrazí se aktuální typ obrazového signálu.

Příklad: Je-li jako obrazový signál zvolen „RGB“

POZNÁMKA

„576“, „720“ a „1080“ se vztahuje na počet řádků snímaného obrazu. Obecně platí, že čím vyšší je číslo, tím lze získat lepší kvalitu obrazu.

„I“ se vztahuje k prokládanému formátu. „P“ se vztahuje k progresivnímu formátu. Lepší obraz lze získat v progresivním formátu, než

v prokládaném formátu.

Vystupuje-li obrazový signál HDMI, na displeji je vysvícen indikátor „HDMI“.

Vystupuje-li obrazový signál HD, je vysvícen indikátor „HD“.

Je-li zvolen „576P“, „720P“ nebo „1080P“, na displeji je vysvícen indikátor „PROGRESSIVE“.

5 Stiskněte [ENTER].

POZNÁMKA

Po zvolení typu obrazového signálu je doporučeno přesunout volič režimu dálkového ovladače do polohy [AUDIO]. Je-li volič režimu dálkového ovladače v poloze [AUDIO], lze používat většinu ostatních funkcí.

Jsou-li najednou připojené zásuvky [AV] a [HDMI MONITOR OUT], není obraz ze zásuvky [AV] zobrazován správně.

I když se hlavní jednotka vypne, typ obrazového signálu se uloží.

11

Nastavení pro použití kabelu SCART

Jsou-li hlavní jednotka a televizor propojeny kabelem SCART, postupujte dle níže uvedených pokynů.

DŮLEŽITÉ

• Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do polohy [AUDIO].

1 Zapněte hlavní jednotku.

Viz část „Zapnutí/vypnutí hlavní jednotky“ na stránce 13.

2 Opakovaně stiskněte tlačítko [SETTING] pro zvolení položky „SCART“ na displeji.

3 Opakovaně stiskněte tlačítka [LEVEL +] či [LEVEL –] pro zvolení požadovaného nastavení na displeji.

Při každém stisknutí tlačítka [LEVEL +] či [LEVEL –] nastavení přepne mezi „SCART: AV“ (audio a video) a „SCART: A“ (audio).

-Zvolte „SCART: AV“, jsou-li hlavní jednotka a televizor připojeny pouze prostřednictvím kabelu SCART.

-Zvolte „SCART: A“, jsou-li hlavní jednotka a televizor připojeny prostřednictvím kabelu kompozitního videa, kabelu komponentního videa či kabelu HDMI

a zároveň prostřednictvím kabelu SCART.

POZNÁMKA

Je-li zvolen „SCART: A“, nastavte na připojeném televizoru vstupní obrazový signál.

Česky

Příprava

12

Česky

Základní funkce

Základní funkce

Číselná tlačítka*

 

Volič režimu

(Platí pouze

dálkového

ovladače

pro model

 

NX-F7)

 

3(přehrávat)

DŮLEŽITÉ

• Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do polohy [AUDIO].

Použití číselných tlačítek

Příklady: 5: [5]

15: [10] [1] [5] 150: [10] [10] [1] [5] [0]

Zapnutí/vypnutí hlavní jednotky

Stiskněte [AUDIO F] (nebo [STANDBY F] na hlavní jednotce).

Zapne se napájení hlavní jednotky a kontrolka (tlačítko) [STANDBY F] na hlavní jednotce zhasne.

Pokud opět stisknete tlačítko [AUDIO F] (nebo [STANDBY F] na hlavní jednotce), hlavní jednotku vypnete. (Hlavní jednotka se přepne pohotovostního režimu.)

Při vypnutém napájení lze hlavní jednotku zapnout také stisknutím libovolného

z následujících tlačítek:

-[DVD 3], [USB 3], [FM/AM], [AUDIO IN/ DIGITAL IN], [TV SOUND], 3(přehrávat) nebo 0na dálkovém ovladači

-3s(přehrávat) nebo 0na hlavní jednotce.

Současně se spustí funkce přiřazená stisknutému tlačítku. (Je-li stlačeno tlačítko 3(přehrávat), na displeji se zvolí „DVD“ jako zdroj.)

Jakmile se hlavní jednotka zapne, spustí se vnitřní chladící ventilátor. Jedná se o prevenci proti přehřátí hlavní jednotky. Během chodu vydává chladící ventilátor hluk. V tomto případě nejde o závadu.

Nastavení hlasitosti

Opakovaně stiskněte tlačítko [VOL +] či [VOL –].

Hlasitost lze upravovat také otáčením ovládacího prvku [VOLUME] na hlavní jednotce.

Dočasné vypnutí zvuku

Stiskněte [MUTING].

Zvuk lze obnovit opakovaným stisknutím tlačítka [MUTING] nebo tlačítka [VOL +] či [VOL –], nebo otočením ovládacího prvku [VOLUME]. Zvuk se také obnovuje při vypnutí a zapnutí hlavní jednotky.

Seřízení výšek/basů

1 Opakovaným stisknutím [TREBLE/

BASS] zvolte na displeji „TRE“ nebo „BASS“.

2 Kvalitu zvuku nastavte

opakovaným stisknutím tlačítka [LEVEL +] nebo [LEVEL –].

Kvalitu zvuku lze nastavit od hodnoty -10 do +10.

13

Vylepšení přehrávání zvuku (K2) (pouze pro NX-F7)

Funkce K2 je určena k zajištění přirozeného zvuku prostřednictvím zlepšení kvality zvuku přehrávaného z digitálních zdrojů s nízkou přenosovou rychlostí.

Tato funkce nahrazuje zvukové vlny ztracené v průběhu digitální komprese a přibližuje tak reprodukovaný zvuk původnímu analogovému

zvuku. Zvuk je reprodukován při vyšší přenosové rychlosti (24 bitů) a širším frekvenčním rozsahu (128 kHz, 176,4 kHz nebo 192 kHz).

Stiskněte [K2] na dálkovém ovladači nebo na hlavní jednotce.

Pokud je funkce K2 aktivována, rozsvítí se na hlavní jednotce kontrolka (tlačítko) [K2].

Při každém stisknutí [K2] se zobrazení na displeji změní následujícím způsobem.

-„K2 MODE1“:

Přehrává digitální zdroj s nekomprimovanými zvukovými signály (lineární PCM). Realisticky reprodukuje zvuk hlavního zdroje.

-„K2 MODE2“:

Přehrává digitální zdroj s komprimovanými zvukovými signály (Dolby digital, DTS, MP3, WMA nebo WAV). Tento režim produkuje stejný efekt, jako režim „K2 MODE1“ pro komprimovaný zvuk.

-„K2 MODE3“:

Přehrává digitální zdroj s nekomprimovanými zvukovými signály (lineární PCM) a širším zvukovým polem, než u režimu „K2 MODE1“.

-„K2 MODE4“:

Přehrává digitální zdroj s komprimovanými zvukovými signály (Dolby digital, DTS, MP3, WMA nebo WAV). Tento režim produkuje stejný efekt, jako režim „K2 MODE3“ pro komprimovaný zvuk.

-„K2 OFF“: Ruší funkci K2.

POZNÁMKA

Jednotka automaticky zjišt’uje původní frekvenční rozsah, který je poté rozšířen na konkrétní rozsah.

Nastavení úrovně hlasitosti

esky

Č

prostorového zvuku/

 

subwooferu

 

Lze nastavit úroveň hlasitosti samostatně pro levý

funkce

 

a pravý prostorový zvuk a pro zvuk subwooferu.

 

1 Opakovaným stisknutím [SPK

Základní

nebo „SUBWFR“.

LEVEL] zvolte na displeji „SURR“

 

„SURR“ se týká levého a pravého prostorového zvuku.

„SUBWFR“ se týká zvuku subwooferu.

2 Úroveň hlasitosti nastavte opakovaným stisknutím tlačítka [LEVEL +] nebo [LEVEL –].

Úroveň hlasitosti zvuku lze nastavit od hodnoty -6 do +6.

Výběr režimu prostorového zvuku

Stiskněte [SURROUND].

Při každém stisknutí [SURROUND] se zobrazení na displeji změní následujícím způsobem.

-„AUTO SUR“

Je-li přijímán vícekanálový signál, automaticky je reprodukován prostorový zvuk.

-„MOVIE“

Prostorový zvuk vhodný pro sledování filmu, nebo je-li reprodukován vícekanálový signál.

-„WIDE/2CH“

Je-li přijímán dvoukanálový signál, je reprodukován prostorový zvuk. Zvuk jde více do prostoru než při použití „MOVIE“.

-„SUPER W“

Prostorový zvuk je širší než produkovaný zvuk s funkcí „WIDE/2CH“.

POZNÁMKA

V závislosti na typu signálu nemusí být prostorový zvuk reprodukován podle nastavení prostorového zvuku.

Jestliže změníte nastavení prostorového zvuku během přehrávání, zvuk ze zásuvky [DIGITAL OUT] může být přerušovaný. Než začnete zaznamenávat zvuk na externím zařízení, zvolte požadované nastavení prostorového zvuku.

Tato funkce neplatí pro soubor JPEG/ASF/DivX/ MPEG1/MPEG2.

14

Česky

Základní funkce

Základní funkce (pokračování)

Výběr režimu prostorového zvuku pro sluchátka

Prostorový zvuk můžete poslouchat pomocí sluchátek připojených k zásuvce [PHONES].

Pokud jsou k zásuvce [PHONES] připojena sluchátka,

Stiskněte [SURROUND].

Při každém stisknutí [SURROUND] se mění nastavení na displeji mezi „H.P. SURR“

a „H.PHONE“.

POZNÁMKA

Zásuvka [PHONES] slouží k připojení sluchátek vybavených stereofonním konektorem mini (není součástí dodávky). Jsou-li připojena sluchátka, není reprodukován zvuk

z reproduktorů.

Tato funkce neplatí pro soubor JPEG/ASF/DivX/ MPEG1/MPEG2.

Zaostření zvuku hlasu

Tato funkce vám usnadňuje poslech dialogu zaznamenaného na disku/souboru i při nízké hlasitosti. Tato funkce je užitečná při sledování filmu.

1 Opakovaně stiskněte tlačítko [SETTING] pro zvolení položky „CLR VOIC“ na displeji.

„CLR VOIC“ se vztahuje k funkci zjasnění hlasu.

2 Opakovaným stisknutím [LEVEL +] nebo [LEVEL –] zvolte na displeji „CLR: ON“.

Při spuštění funkce zjasnění hlasu se rozsvítí tento indikátor.

Každé další stisknutí [LEVEL +] nebo [LEVEL –] střídavě zapíná a vypíná funkci vyjasnění hlasu.

Chcete-li deaktivovat funkci vyjasnění hlasu, zvolte „CLR: OFF“.

Nastavení hlasitosti prostorového zvuku

Hlasitost prostorového zvuku je možné zvýšit. Tato funkce je efektivní za následujících podmínek:

(1)Je-li režim prostorového zvuku nastavený na jinou položku než „AUTO SUR“ (Viz stránka 14.)

(2)Je-li režim prostorového zvuku nastavený na „AUTO SUR“ a je přehráván disk DVD VIDEO, DVD AUDIO nebo DVD VR (Viz stránka 23.)

(3)Je-li režim prostorového zvuku nastavený na „AUTO SUR“ a zdroj je nastaven „DGTL IN“ (Viz stránka 22.)

1 Opakovaně stiskněte tlačítko [SETTING] pro zvolení položky „SURR VOL“ na displeji.

2 Opakovaně stiskněte tlačítka [LEVEL +] či [LEVEL –] pro zvolení požadovaného nastavení na displeji.

Každým stisknutím [LEVEL +] či [LEVEL –] se zobrazení úrovně hlasitosti prostorového zvuku změní na jednu ze tří úrovní. Úroveň hlasitosti prostorového zvuku se mění

v pořadí „SURR: NRML“, „SURR: MID“ a „SURR: HIGH“.

Úroveň prostorového zvuku volte při poslechu skutečného zvuku, abyste si ověřili rozdíl.

POZNÁMKA

Tato funkce neovlivní zvuk v režimu prostorového zvuku pro sluchátka.

15

Umístění tlačítek na dálkovém ovladači je popsáno na straně 13.

Použití časového spínače vypnutí

Po uplynutí určeného času se hlavní jednotka automaticky vypne.

Stisknete [SLEEP].

Každé další stisknutí [SLEEP] mění čas zobrazený na displeji. Čas je možné nastavit na 10, 20, 30, 60, 90, 120, 150 nebo 180 minut.

Příklad: Displej, když je časový spínač vypnutí nastaven na 60 minut

Změna jasu displeje

■Při zapnuté hlavní jednotce

Opakovaně stiskněte [DIMMER].

Při každém stisknutí [DIMMER] se jas mění ve 3 úrovních.

Zámek vysunování disku

Zásuvku disku lze uzamknout a zabránit tak vysunutí disku.

Změna zbývajícího času

Opakovaným stisknutím [SLEEP] opět zvolte čas.

Potvrzení zbývajícího času

Jednou stiskněte [SLEEP].

Zrušení časového spínače vypnutí

Opakovaně stiskněte [SLEEP], dokud se nezobrazí „SLEEP --“.

Vypnutím hlavní jednotky se vyřadí časový spínač vypnutí.

Nastavení zámku vysunování disku

■Při vypnuté hlavní jednotce

Na jednu sekundu či déle přidržte tlačítko 0na hlavní jednotce

a současně stiskněte na hlavní jednotce tlačítko 7.

Jestliže se pokusíte otevřít zásuvku disku stlačením tlačítka 0, zásuvka disku se neotevře a na displeji se zobrazí „LOCKED“.

Chcete-li zrušit zámek vysunování disku, stiskněte na hlavní jednotce tlačítko 0a současně opět stiskněte tlačítko 7na hlavní jednotce. Na displeji se zobrazí „UNLOCKED“.

16

Česky

Základní funkce

eskyČ

Poslech rozhlasového vysílání

 

 

 

 

 

Příklad: Při příjmu rozhlasového vysílání

 

 

 

 

 

 

FM

 

 

 

 

 

 

Indikátor stereofonního signálu

 

vysílání

tlačítka*

 

Číslo předvolby

Frekvence

 

 

Číselná

 

 

 

 

 

rozhlasového

Volič režimu

 

(Viz strana 18.)

 

 

2

Opakovaným stisknutím

 

 

 

 

dálkového

 

 

ovladače

 

[TUNING

] nebo [TUNING

]

 

 

 

 

 

 

zvolte rozhlasovou stanici

 

Poslech

 

 

(frekvenci).

 

 

 

 

 

• Pokud hlavní jednotka přijímá stereofonní

 

 

rozhlasové vysílání FM, rozsvítí se na

 

 

displeji indikátor „ST“ (stereo).

 

 

 

 

Automatické ladění:

 

 

 

 

 

Rozhlasovou stanici lze také zvolit

 

 

 

 

automatickým laděním.

 

 

*Použití číselných tlačítek viz „Použití číselných tlačítek“ na straně 13.

DŮLEŽITÉ

• Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do polohy [AUDIO].

Výběr rozhlasové stanice

1 Stisknutím [FM/AM] zvolte na displeji „FM“ nebo „AM“.

Stisknutím [FM/AM] se jako zdroj zvuku volí rozhlasové vysílání.

Rozhlasové vysílání lze zvolit jako zdroj také opakovaným stisknutím [SOURCE] na hlavní jednotce.

Každým dalším stisknutím [FM/AM] se frekvenční pásmo střídavě mění mezi „FM“ a „AM“.

Přidržte [TUNING ] nebo [TUNING ], dokud se nezačne měnit frekvence. Poté tlačítko uvolněte.

Jakmile hlavní jednotka zjistí rozhlasové vysílání, frekvence se automaticky přestane měnit.

Při vyhledávání vysílání můžete zvolit konkrétní rozhlasovou stanici. Jakmile se na displeji zobrazí požadovaná frekvence, přerušte automatické ladění stisknutím [TUNING ] nebo [TUNING ].

POZNÁMKA

Pokud je poslech stereofonního rozhlasového vysílání FM obtížný vzhledem k šumu, lze poslech zlepšit přepnutím zvuku na monofonní příjem pomocí [FM MODE]. V tomto případě se na displeji rozsvítí indikátor „MONO“ (monofonní). Ke stereofonnímu příjmu se lze vrátit opět stisknutím [FM MODE]. Zobrazí se „AUTO“ a na displeji se vysvítí indikátor „ST“ (stereo).

17

Naladění předvolené rozhlasové stanice

Předvolení rozhlasových stanic v hlavní jednotce vám umožňuje snadné naladění rozhlasové stanice.

Předvolení rozhlasových stanic

Do paměti přístroje lze uložit až 30 rozhlasových stanic FM a až 15 rozhlasových stanic AM.

1 Zvolte rozhlasovou stanici, kterou chcete uložit.

• Viz „Výběr rozhlasové stanice“ na straně 17.

2 Stiskněte [ENTER].

• Na displeji bude přibližně 5 sekund blikat „--“.

3 Bude-li blikat „--“, stiskněte číselná tlačítka a zvolte přednastavené číslo, které chcete přiřadit.

Číslo předvolby lze také zvolit stisknutím [PRESET ] nebo [PRESET ].

4 Zatímco bliká zvolené číslo, stiskněte [ENTER].

Zobrazí se „STORED“ a vybraná rozhlasová stanice je uložena.

POZNÁMKA

Pokud ukládáte rozhlasovou stanici pod číslem předvolby, které již bylo dříve přiřazeno jiné rozhlasové stanici, nově ukládaná rozhlasová stanice nahradí původní stanici.

Naladění předvolené rozhlasové stanice

Je-li jako zdroj zvoleno rozhlasové vysílání FM nebo AM

Stisknutím číselných tlačítek zvolte číslo předvolby rozhlasové stanice, kterou chcete naladit.

Číslo předvolby lze také zvolit stisknutím [PRESET ] nebo [PRESET ].

Rozhlasový datový systém

esky

Č

 

Příjem rozhlasového vysílání FM

 

s rozhlasovým datovým systémem

vysílání

stanicím FM vysílat spolu s běžným programovým

Rozhlasový datový systém umožňuje rozhlasovým

 

signálem také doplňkový signál.

rozhlasového

Rozhlasová stanice může například vysílat název

 

stanice nebo informace o typu vysílaného

 

programu, jako je například sport nebo hudba.

 

Přijímat lze následují typy signálů rozhlasového

 

datového systému.

Poslech

PS (Programová služba):

 

Zobrazuje názvy běžně známých rozhlasových

 

stanic.

 

PTY (Typ programu):

Zobrazuje typy vysílaných programů.

RT (Textová zpráva):

Zobrazuje textové zprávy vysílané rozhlasovou stanicí.

Rozšířené informace o jiných sítích:

Viz strana 21.

POZNÁMKA

Hlavní jednotka nemusí přijímat správně signál rozhlasového datového systému, pokud rozhlasová stanice nevysílá signály správně nebo je signál slabý.

Funkce poplachu

Pokud je při poslechu rozhlasového vysílání FM s rozhlasovým datovým systémem přijat od stanice signál „ALARM“ (Nouze), hlavní jednotka se automaticky naladí na stanici vysílající signál „ALARM“.

(Signály rozhlasového datového systému nevysílají žádné stanice AM a pouze nìkteré stanice FM.)

18

Česky

Poslech rozhlasového vysílání (pokračování)

 

 

 

Změna informací rozhlasového

2 Zatímco na displeji bliká „PTY

 

SELECT“, zvolte opakovaným

 

datového systému

 

stisknutím [

PTY SELECT] nebo

 

Během poslechu rozhlasového vysílání FM lze na

 

 

 

[PTY SELECT

] kód PTY.

vysílání

displeji sledovat informace rozhlasového datového

 

Příklad: Je-li zvolen kód PTY

systému.

 

■Při poslechu rozhlasového vysílání FM

 

„DOCUMENT“

 

 

 

 

 

 

rozhlasového

Opakovaně stiskněte [DISPLAY].

 

• Při vyhledávání rozhlasového programu

stanice. Pokud není přijímán žádný signál, zobrazí

 

 

PS (Programová služba):

 

 

 

 

V průběhu vyhledávání informací rozhlasového

 

• Kódy PTY jsou uvedeny na straně 20.

 

datového systému hlavní jednotkou se na displeji

3

Stiskněte [PTY SEARCH].

 

zobrazí „WAIT PS“ a poté název rozhlasové

Poslech

se „NO PS“.

 

hlavní jednotkou se na displeji zobrazuje

datového systému hlavní jednotkou se na displeji

 

 

Příklad: Je-li zvolen kód PTY

 

PTY (Typ programu):

 

„SEARCH“ a zvolené kódy PTY.

 

V průběhu vyhledávání informací rozhlasového

 

 

 

 

zobrazí „WAIT PTY“ a poté typ vysílaného

 

„DOCUMENT“

 

programu. Pokud není přijímán žádný signál,

 

 

 

 

zobrazí se „NO PTY“.

 

 

 

RT (Textová zpráva):

V průběhu vyhledávání informací rozhlasového datového systému hlavní jednotkou se na displeji zobrazí „WAIT RT“ a poté textové zprávy odeslané rozhlasovou stanicí. Pokud není přijímán žádný signál, zobrazí se „NO RT“.

POZNÁMKA

Pokud hlavní jednotka potřebuje k zobrazení informací rozhlasového datového systému přijatých od rozhlasové stanice delší dobu, může se na displeji zobrazit „PS“, „PTY“ nebo „RT“.

Při zobrazení signálů PS, PTY nebo RT na displeji se nemusí správně zobrazovat speciální znaky a symboly.

Vyhledávání programů podle kódů PTY (PTY hledání)

Požadovaný typ rozhlasového programu můžete vyhledat zadáním odpovídajícího kódu PTY. Vyhledávání podle PTY probíhá pouze na předvolených rozhlasových stanicích.

■Je-li jako zdroj zvoleno rozhlasové vysílání FM

1 Stiskněte [PTY SEARCH].

Displej hlavní jednotky

Hlavní jednotka prohledává 30 předvolených rozhlasových stanic FM a zastaví se, jakmile vyhledá zvolenou

stanici. V této chvíli začne blikat vybraná frekvence a kód PTY.

Chcete-li vyhledat další rozhlasovou stanici, stiskněte [PTY SEARCH] při zvolené frekvenci a blikajícím kódu PTY. Poté, co přestane blikat frekvence a kód PTY, nebo pokud je stisknuto tlačítko, hlavní jednotka automaticky naladí nalezenou rozhlasovou stanici.

Vyhledávání lze přerušit stisknutím [PTY SEARCH] nebo [CANCEL].

Pokud není nalezen žádný program, zobrazí se na displeji „NONE“ a hlavní jednotka se vrátí na poslední přijímanou rozhlasovou stanici.

19

 

 

 

Umístění tlačítek na dálkovém

 

 

 

 

ovladači je popsáno na straně 17.

eskyČ

Kódy PTY

 

 

 

 

 

 

 

NONE:

Nedefinováno.

FINANCE:

Zprávy z burzy, obchodní zprávy, atd.

 

NEWS:

Zprávy.

CHILDREN: Programy určené pro mladé

 

 

 

 

posluchače.

vysílání

AFFAIRS:

Publicistický program s doplňujícími

SOCIAL:

Programy o sociologii, historii,

 

informacemi ke zprávám - diskuse

 

geografii, psychologii a společnosti.

 

 

 

 

nebo analýzy.

 

 

 

INFO:

Užitečné informace v nejširším

RELIGION:

Programy s náboženskou tematikou.

rozhlasového

EDUCATE: Vzdělávací programy.

TRAVEL:

Informace o cestování.

 

smyslu.

 

 

 

SPORT:

Program zabývající se všemi aspekty

PHONE IN: Na programech se podílejí zástupci

 

 

sportů.

 

veřejnosti, kteří po telefonu nebo ve

 

 

 

 

veřejném fóru vyjadřují své názory.

 

DRAMA:

Všechny rozhlasové hry a seriály.

LEISURE:

Programy o zájmových činnostech.

Poslech

CULTURE: Programy zaměřené na všechny

JAZZ:

Jazzová hudba.

 

 

aspekty národní nebo regionální

 

 

 

 

kultury, včetně jazyka, divadla, apod.

 

 

 

SCIENCE: Programy o přírodních vědách

a technologiích.

VARIED: Zejména programy založené na rozhovorech, jako například kvizy, panelové hry a rozhovory

s osobnostmi.

COUNTRY: Písně, které vycházejí z hudební tradice států na jihu Spojených států nebo na tuto tradici navazují.

NATION M: Současná populární hudba národa nebo regionu v jazyce dané země.

POP M: Komerční hudba považovaná za střed všeobecného zájmu.

ROCK M: Rocková hudba.

EASY M: Současná moderní hudba označovaná jako „líbivá“.

LIGHT M: Instrumentální hudba, vokální a sborová díla.

CLASSICS: Provedení předních orchestrálních děl, symfonií, komorní hudby, atd.

OTHER M: Hudební žánry nespadající do žádné jiné kategorie.

WEATHER: Zprávy o počasí a předpovědi počasí.

OLDIES: Klasická populární hudba takzvaného „zlatého období“.

FOLK M: Hudba, která je svými kořeny spjatá

s hudebním dědictvím daného národa.

DOCUMENT: Programy, které se zabývají faktickými událostmi předkládanými v investigativním stylu.

TEST: Vysílání pro zkoušku nouzového vysílacího zařízení nebo přístroje.

ALARM: Oznámení o mimořádných situacích.

Klasifikace kódů PTY se u některých rozhlasových stanic FM může od výše uvedeného seznamu lišit.

20

 

Poslech rozhlasového vysílání (pokračování)

Umístění tlačítek na dálkovém

Česky

ovladači je popsáno na straně 17.

 

Dočasné přepnutí na zvolený typ

Použití funkce rozšířené informace

 

 

programu

o jiných sítích

 

Funkce rozšířené informace o jiných sítích

PŘÍPAD 1

vysílání

umožňuje hlavní jednotce dočasně přepnout na

vybraný program (TA, News nebo Info) vysílaný

Pokud zvolený program nevysílá žádná

jinou stanicí, pokud posloucháte stanici

rozhlasová stanice:

 

 

s rozhlasovým datovým systémem.

Hlavní jednotka se přeladí na aktuální rozhlasovou

rozhlasového

Funkce rozšířené informace o jiných sítích platí

 

pouze pro předvolené rozhlasové stanice.

stanici.

 

 

 

Opakovaně stiskněte [TA/News/Info],

 

 

dokud se na displeji neobjeví indikátor

Jakmile rozhlasová stanice začne vysílat program,

 

požadovaného typu programu

který jste zvolili, hlavní jednotka se automaticky

Poslech

(TA/News/Info).

přeladí na tuto rozhlasovou stanici. Na displeji

Každé další stisknutí [TA/News/Info] mění

začne blikat typ programu.

 

 

 

indikátor zobrazený na displeji.

 

 

 

Příklad: Displej hlavní jednotky

Po skončení programu se hlavní jednotka vrátí

 

 

 

k předchozí naladěné rozhlasové stanici, ale stále

 

 

 

zůstává v pohotovostním režimu funkce rozšířené

 

 

 

informace o jiných sítích.

TA:

Dopravní informace

News:

Zprávy

Info:

Užitečné informace v nejširším

 

smyslu.

POZNÁMKA

Funkci rozšířené informace o jiných sítích lze zrušit opakovaným stisknutím [TA/News/Info], dokud na displeji nezhasne indikátor typu programu (TA/News/Info). Funkce rozšířené informace o jiných sítích se také ruší změnou zdroje nebo vypnutím hlavní jednotky.

Data funkce rozšířené informace o jiných sítích přenášená některými rozhlasovými stanicemi nemusí být s touto hlavní jednotkou kompatibilní.

Při poslechu programu naladěného pomocí funkce rozšířené informace o jiných sítích se rozhlasová stanice nezmění, i když začne jiná rozhlasová stanice vysílat program se stejným nastavením funkce rozšířené informace o jiných sítích.

Při poslechu programu naladěného pomocí funkce rozšířené informace o jiných sítích lze k ovládání tuneru používat pouze tlačítka [TA/ News/Info] a [DISPLAY]. Zmáčknete-li jakékoliv jiné tlačítko, zobrazí se na displeji „LOCKED“.

Pokud se nepravidelně střídá stanice naladěná pomocí funkce rozšířené informace o jiných sítích a aktuálně zvolená stanice, opakovaným stisknutím [TA/News/Info] vypněte funkci rozšířené informace o jiných sítích.

PŘÍPAD 2

Pokud existuje rozhlasová stanice, která vysílá vybraný program:

Hlavní jednotka program naladí. Na displeji začne blikat typ programu.

Po skončení programu se hlavní jednotka vrátí

k předchozí naladěné rozhlasové stanici, ale stále zůstává v pohotovostním režimu funkce rozšířené informace o jiných sítích.

21

Přehrávání zdrojů z externích zařízení

esky

Přehrávání zdrojůz externích

Č

zařízení

 

1 Stiskněte [AUDIO IN/DIGITAL IN].

ízeníř

 

• Při každém stisknutí [AUDIO IN/DIGITAL IN]

 

 

 

se přepíná zobrazení displeje na „AUDIO

za

 

IN“ nebo „DGTL IN“.

Volič režimu

externíchz

k zásuvce [DIGITAL IN].

dálkového

• „AUDIO IN“ je pro výběr připojeného

 

ovladače

zařízení k zásuvkám [AUDIO IN].

 

• „DGTL IN“ je pro výběr připojeného zařízení

 

 

 

 

• Opakovaným stisknutím tlačítka [SOURCE]

ů

 

zdroj

 

na hlavní jednotce je také možné zvolit

 

 

 

připojené zařízení jako zdroj.

ehrávánířP

3 Upravte hlasitost nebo kvalitu

2

Zahajte přehrávání na připojeném

 

 

zařízení.

 

 

zvuku podle svých představ.

 

 

• Viz strana 13.

 

DŮLEŽITÉ

Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do polohy [AUDIO].

POZNÁMKA

Další informace najdete v provozní příručce připojeného zařízení.

Svůj set-top box a videorekordér můžete také obsluhovat dálkovým ovladačem tohoto systému. Viz strany 53 a 54.

Výběr zesílení signálu

Existuje možnost nastavení zesílení signálu ze zásuvek [AUDIO IN]. Při běžném provozu použijte výchozí nastavení. Pokud je zvuk příliš tichý nebo příliš hlasitý, změňte nastavení.

1

2

Opakovaným stisknutím [AUDIO IN/DIGITAL IN] zvolte na displeji „AUDIO IN“.

Přidržte tlačítko [ENTER].

Na displeji se zobrazí „LEVEL 1“ nebo „LEVEL 2“.

3 Opakovaným stisknutím [ENTER] zvolte „LEVEL 1“ nebo „LEVEL 2“.

Při každém stisknutí tlačítka [ENTER] se displej přepíná mezi „LEVEL 1“ nebo „LEVEL 2“.

Zesílení signálu v „LEVEL 1“ je nižší než v „LEVEL 2“.

Přibližně po 5 sekundách se displej přepne do „AUDIO IN“.

22

Základní postupy při přehrávání disků/souborů

Česky

 

Přehrávání disku

 

 

/souborů

 

V tomto odstavci se vysvětluje přehrávání typů

 

disků uvedených výše.

 

nebo na hlavní jednotce.

Číselná

 

1 Stiskněte 0na dálkovém ovladači

tlačítka*

 

ů

Volič režimu

 

disk

dálkového

• Vysune se zásuvka disku.

ovladače

2 Umístěte disk na zásuvku disku.

 

ehráváníř

 

(kurzor)/

Potištěná strana

 

5///2/3

 

p

ENTER

 

při

 

3(přehrávat)

 

postupy

 

Zásuvka disku

Základní

 

 

umístěte disk do středu zásuvky disku.

 

 

• Při přehrávání disku o průměru 8 cm

3 Stiskněte [DVD 3].

*Použití číselných tlačítek viz „Použití číselných tlačítek“ na straně 13.

DŮLEŽITÉ

• Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do polohy [AUDIO].

Je-li disk „DVD“ zvolen jako zdroj, stisknutím tlačítka 3(přehrávat) lze spustit přehrávání.

POZNÁMKA

Namísto dálkového ovladače v kroku 3 lze použít tlačítka na hlavní jednotce. Opakovaným stisknutím [SOURCE] lze zvolit jako zdroj disk „DVD“ a stisknutím tlačítka 3(přehrávat) se spustí přehrávání.

Po začátku přehrávání disku DVD se na televizoru otevře obrazovka s nabídkami.

V takovém případě lze při práci na obrazovce s nabídkami používat tlačítka 5, /, 2, 3 (kurzor), číselná tlačítka a [ENTER]. (Viz odstavec „Výběr kapitoly/stopy na obrazovce s nabídkami“ na straně 32.)

23

Přehrávání souboru

V této části se vysvětluje přehrávání 1) souborů uložených na vloženém disku a 2) souborů uložených na velkokapacitním pamět’ovém zařízení USB (dále pouze „zařízení USB“) připojeném k hlavní jednotce. K vysvětlení postupů se jako příklad používají soubory ve formátu MP3.

POZNÁMKA

Viz také „Poznámky k souborům uloženým na připojeném zařízení USB“ na straně 60.

Pokud jsou na vloženém disku nebo připojeném zařízení USB uloženy různé typy souborů (zvukové/statické snímky/obrazové), zvolte před zahájením přehrávání požadovaný typ souboru. (Viz „FILE TYPE“ na straně 43.)

1

(Přehrávání souborů na disku)

Umístěte disk na zásuvku disku.

• Viz kroky 1 a 2 na straně 23. (Přehrávání souborů na zařízení USB)

Připojte zařízení USB.

Pamět’ové zařízení Flash, přenosný digitální audio přehrávač nebo jiné velkokapacitní pamět’ové zařízení USB

POZNÁMKA

K zásuvce [USB MEMORY REC/PLAY] systému nelze připojovat počítač.

Připojujete-li kabel USB, použijte kabel USB 2.0 delší než 1 m.

2

(Přehrávání souborů na disku)

Stiskněte [DVD 3].

(Přehrávání souborů na zařízení USB)

Stiskněte [USB 3].

POZNÁMKA

esky

Je-li přehráván soubor na zařízení USB, na

Č

 

 

displeji se vysvítí indikátor „USB“.

 

Lze také použít tlačítka na hlavní jednotce.

 

 

Jestliže opakovaně stisknete tlačítko [SOURCE]

/souborů

 

a na displeji zvolíte „DVD“ nebo „USB“,

 

přehrávání se spustí automaticky. Jestliže se

 

 

 

přehrávání nespustí, stiskněte na hlavní

 

 

jednotce 3(přehrávat).

disků

3 Přehrávání ukončíte stisknutím 7.

ehráváníř

Pokud je jako zdroj zvolen soubor uložený na

 

• Na televizoru se zobrazí obrazovka

 

 

s nabídkami.

 

zařízení USB, zobrazí se „USB“.

i p

 

 

 

Číslo aktuální skupiny a celkový počet skupin

postupy

 

 

 

uložených na vloženém disku nebo na

 

 

připojeném zařízení USB

Základní

 

Čísla aktuální stopy (souboru)

 

 

 

a celkový počet stop (souborů)

 

 

v aktuální skupině

 

 

Uplynulá doba přehrávání

 

 

aktuální stopy (platí pouze pro

 

 

soubory MP3/WMA/WAV/ASF)

 

 

Stav přehrávání

 

 

Celkový počet stop (souborů)

 

 

uložených na vloženém disku

 

 

nebo na připojeném zařízení

 

 

USB.

 

Aktuální stopa (soubor)

Informace tagu (pouze soubory MP3/WMA)

Aktuální skupina

POZNÁMKA

V závislosti na typu souboru se obrazovka nabídky otevře bez stisknutí 7. Nyní můžete přejít na krok 3.

(Pokračování na následující straně)

24

eskyČ

Základní postupy při přehrávání disků/souborů (pokračování)

 

4 Stisknutím 5, /, 2nebo 3

Displej hlavní jednotky

 

 

 

(kurzor) zvolte skupinu a stopu.

 

 

u jednotlivých typů disků/

 

 

 

 

POZNÁMKA

souborů

 

/souborů ů

Pro zvolení stopy můžete také použít číselná

 

 

 

polohy [SHIFT], (2) stiskněte [GROUP/TITLE]

 

 

 

 

tlačítka a 4nebo ¢.

 

 

 

Jiným způsobem lze také zvolit skupinu. (1)

 

 

disk

 

Přesuňte volič režimu dálkového ovladače do

 

 

 

a poté (3) ve chvíli, kdy se na displeji zobrazí

DVD VIDEO

 

ehráváníř

 

„_ _“, použitím číselných tlačítek zadejte číslo

■Při přehrávání disku

 

požadované skupiny.

5

3] nebo 3(přehrávat).

 

 

 

Stiskněte tlačítko [DVD 3], [USB

 

 

při p

POZNÁMKA

Číslo kapitoly

Uplynulý čas přehrávání

postupy

• Pokud jste přeskočili krok 3, není třeba postoupit

 

Je stlačeno [DISPLAY].

 

 

 

 

ke kroku 5.

 

 

 

 

 

Základní

 

Přehrávání prezentace

 

 

Soubory JPEG se přehrávají spojitě od

 

 

 

 

 

 

 

zvoleného souboru.

 

 

 

Doba zobrazení souboru při prezentaci je

Číslo titulu

Číslo kapitoly

 

 

přibližně 3 sekundy.

 

 

 

 

 

Chcete-li zobrazit pouze vybraný soubor,

■Pokud je disk zastavený

 

 

stiskněte [ENTER].

 

 

 

 

Celkový počet titulů

Je stlačeno [DISPLAY].

Typ disku

• Pokud se na displeji zobrazí „RESUME“, přejděte na stranu 30.

25

Loading...
+ 175 hidden pages