JVC NX-F30, NX-F40, NX-F30E User Manual [fr]

0 (0)
COMPACT COMPONENT SYSTEM
KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT
NX-F40
Consists of CA-NXF40,
SP-NXF40F and SP-NXF30W
Bestehend aus CA-NXF40,
SP-NXF40F und SP-NXF30W
SP-NXF40F et SP-NXF30W
NX-F30
Consists of CA-NXF30,
SP-NXF30F and SP-NXF30W
Bestehend aus CA-NXF30,
SP-NXF30F und SP-NXF30W
SP-NXF30F et SP-NXF30W
GVT0267-002A
[E]
DeutschFrançais
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
G-1
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen entfernen und nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ACHTUNG
Die F Taste kann in keiner Stellung zur Unterbrechung der Stromversorgung verwendet werden.
Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung vollständig zu unterbrechen (die STANDBY-
Anzeige schaltet ab).
Der Netzstecker oder ein Gerätestecker wird zum Abtrennen des Geräts verwendet, das abgetrennte
Gerät bleibt ständig betriebsbereit.
Wenn sich das Gerät im Bereitschaftsbetrieb befindet, leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY rot.
Wenn das Gerät eingeschaltet wird, erlischt die STANDBY Leuchte.
Das Gerät kann über die Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
ATTENTION
La touche F , quelle que soit sa position, ne coupe pas la ligne principale.
Débrancher la fiche principale pour couper complètement l’alimentation du secteur (le témoin
STANDBY s’éteint).
La fiche secteur ou un coupleur est utilisé comme dispositif de déconnexion de l'appareil, et l'appareil
déconnecté doit être prêt à être utilisé.
Quand l’appareil est en mode d’attente, le témoin STANDBY est allumé en rouge.
Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY s’éteint.
L’alimentation peut être commandée à distance.
ACHTUNG
Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden,
kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den
geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen
auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne
pas être évacuée correctement de l’appareil.)
Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement
et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne
placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
ACHTUNG
Ein übermäßiger Schallleistungspegel der Kopfhörer kann zu Gehörschäden führen.
ATTENTION
Une pression acoustique excessive des écouteurs ou du casque d’écoute peut entraîner une perte
auditive.
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise/
Mises en garde, précautions et indications diverses
G-2
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE/
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen und nicht das Gehäuse öffnen. Das Gerät enthält
keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachper-
sonal durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und/oder unsichtbare Laserstrahlung der Klasse 1M bei offenen Abdeckungen.
Nicht direkt mit optischen Instrumenten betrachten.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, INNEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur ni le coffret de l’appareil. Il n’y a aucune pièce répa-
rable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1M une fois ouvert. Ne pas regarder
directement dans le faisceau avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTERIEUR DE
L’APPAREIL.
Achtung: Angemessene Belüftung
Zur Vorbeugung vor elektrischen Schlägen und Feuer, und zum Schutz vor Beschädigungen, stellen Sie
das Gerät wie folgt auf:
Oben/vorne/hinten/seitlich: Die in der untenstehenden Abbildung gezeigten Abstände müssen
eingehalten und dürfen nicht durch andere Gegenstände blockiert werden.
Standfläche: Das Gerät auf eine ebene Fläche stellen. Auf gute Belüftung des Geräts von
allen Seiten her achten. Das Gerät daher auf ein mind. 10 cm hohes Regal
stellen, damit Wärme auch nach unten abgeführt werden kann.
Zusätzlich auf optimale Luftzirkulation achten.
Attention: Ventilation correcte
Pour éviter tout risque d’électrocution et d’incendie, et pour ne pas endommager les appareils, placez-les
de la façon suivante:
Faces supérieure /avant / arrière / côtés : Aucune obstruction ne doit se trouver dans les zones
indiquées par les dimensions ci-dessous.
Bas : Placez l’appareil sur une surface plane. Maintenez une entrée
d’air adéquate pour la ventilation en plaçant l’appareil sur un
support avec une hauteur d’au moins 10 cm.
De plus, maintenez la meilleure circulation d’air possible.
Vorderansicht der Haupteinheit und der Lautsprecher
(CA-NXF40/CA-NXF30 und SP-NXF40F/SP-NXF30F)
Vue avant de l’unité principale et des haut-parleurs
(CA-NXF40/CA-NXF30 et SP-NXF40F/SP-NXF30F)
SP-NXF40F
SP-NXF30F
CA-NXF40
CA-NXF30
SP-NXF40F
SP-NXF30F
CA-NXF40
CA-NXF30
Seitenansicht der Haupteinheit
(CA-NXF40/CA-NXF30)
Vue latérale de l’unité principale
(CA-NXF40/CA-NXF30)
G-3
ACHTUNG
Die Batterie sollte keiner übermäßigen Hitze wie direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä. ausgesetzt werden.
ATTENTION
Les piles ne doivent en aucun cas être exposées à une chaleur excessive (lumière du solei, feu, etc.).
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien
[Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass elektrische bzw. elektronische Altgeräte und
Batterien mit diesem Symbol nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt
werden dürfen. Stattdessen müssen die Produkte zur fachgerechten
Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit
der Landesgesetzgebung sowie den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG
einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer und
elektronischer Geräte und Batterien zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieser Produkte dient dem Umweltschutz und
verhindert mögliche Schäden für die Umwelt und die Gesundheit, welche durch
unsachgemäße Behandlung der Produkte auftreten können.
Weitere Informationen zu Sammelstellen und dem Recycling dieser Produkte
erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen
Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der
Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
[Geschäftskunden]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere
Webseite www.jvc-europe.com
, auf der Sie Informationen zur Rücknahme des
Produkts finden.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole sind nur in der Europäischen Union gültig.
Wenn Sie diese Produkte entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die
entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur
Behandlung von alten elektrischen bzw. elektronischen Geräten und Batterien.
Hinweis:
Das Zeichen Pb
unterhalb des
Batteriesymbols gibt
an, dass diese
Batterie Blei enthält.
Produkte
Batterie
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich
elektromagnetischer Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited ist:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Deutschland
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise (Fortsetzung)/
Mises en garde, précautions et indications diverses (suite)
G-4
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des
utilisateurs
[
[Union européenne]
Si ces symboles figurent sur un appareil électrique/électronique ou une pile,
cela signifie qu’ils ne doivent pas être jetés comme déchets ménagers à la fin
de leur cycle de vie. Ces produits devraient être amenés aux centres de pré-
collecte appropriés pour le recyclage des appareils électriques/électroniques et
des piles pour traitement, récupération et recyclage, conformément à la
législation nationale et la Directive 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En traitant ces produits d’une manière correcte, vous contribuez à la
conservation des ressources naturelles et à la prévention d’effets négatifs
éventuels sur l’environnement et la santé humaine, pouvant être causés par
une manipulation inappropriée des déchets de ces produits.
Pour plus d’informations sur les centres de pré-collecte et de recyclage de ces
produits, contactez votre service municipal local, le service d’évacuation des
ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous les avez achetés.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ces
produits, conformément à la législation nationale.
[Utilisateurs professionnels]
Si vous voulez jeter ce produit, visitez notre page Web, www.jvc-europe.com
,
afin d’obtenir des informations sur son recyclage.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Ces symboles ne sont reconnus que dans l’Union européenne.
Si vous voulez jeter ces produits, veuillez respecter la législation nationale ou
les autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils
électriques/électroniques et des piles usagés.
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la
compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Allemagne
Notification:
La marque Pb en
dessous du
symbole des piles
indique que cette
pile contient du
plomb.
Produits
Pile
1
Deutsch
Einleitung
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts.
Bittle lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen,
daß Sie alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten.
Bauteilebeschreibung ...................3
Gebrauch der Fernbedienung ......5
Einsetzen der Batterien in die
Fernbedienung .............................................5
Das Betreiben des Systems durch die
Fernbedienung .............................................5
Vorbereitung ..................................6
Anschluss der FM-Antenne.............................6
Die Lautsprecher und Subwoofer
anschließen ..................................................7
Einen Fernseher anschließen ......................... 8
Anschluss von externen digitalen
Audiogeräten ..............................................10
Anschluss von externen analogen
Audiogeräten ..............................................10
Anschluss des Stromkabels..........................10
Auswahl des Videosignaltyps .......................11
Basisbetrieb .................................12
Benutzen Sie die Zahlentasten.....................12
Ein-/Ausschalten der Haupteinheit
...............12
Wahl der Quelle ............................................12
Lautstärke einstellen.....................................12
Zeitweise den Ton abstellen .........................13
Einstellung der Höhen und der Tiefen ..........13
Einstellung der Lautstärke des Surround/
Subwoofer-Sounds .....................................13
Auswahl des Surround-Moduses..................13
Auswahl des Surround-Moduses des
Kopfhörers ..................................................14
Verschärfung des Stimmtones......................14
Auswahl der Surround-Lautstärke ................14
Nutzung der Schlaf-Zeitschaltuhr..................15
Änderung der Helligkeit des
Display-Fensters.........................................15
Sperrung des Disc-Auswurfs ........................15
Das Hören von FM
Radiostationen.............................16
Auswahl einer FM Radiostation ....................16
Eine festgelegte FM-Radiostation einstellen
....17
Radio-Daten-System.....................................17
Quellen von externen Geräten
wiedergeben.................................21
Quellen von externen Geräten wiedergeben
....21
Auswahl der Signalverstärkung ....................21
Basisbetrieb von Disc/
Dateiwiedergabe ..........................22
Wiedergabe einer Disc..................................22
Wiedergabe einer Datei ................................23
Display-Fenster in der Haupteinheit für
Disc/Datei-Typen ........................................24
Wiedergabe stoppen.....................................29
Wiederaufnahme der Wiedergabe ................29
Wiedergabe pausieren..................................29
Vorlauf der Bilder Rahmen für Rahmen........29
Rückwärts/Vorwärts-Suche...........................29
Wiedergabe von einer Position 10
Sekunden vorher ........................................30
Zeitlupenwiedergabe..................................... 30
An den Anfang eines Kapitels/Tracks/Datei
springen ......................................................30
Auswahl eines Kapitels/Tracks, indem die
Zahlentasten benutzt werden .....................30
Springen in ungefähr 5-Minuten-Intervallen
....................................................................30
Auswahl eines Kapitels/Tracks aus dem
Menübildschirm...........................................31
Praktische Funktionen der Disc/
Datei-Wiedergabe.........................32
Eine Disc/Datei in der gewünschten Abfolge
abspielen (Programm Wiedergabe)............32
Eine Disc/Datei in zufälliger Abfolge abspielen
(Zufällige Wiedergabe) ...............................34
Mehrfache Wiedergabe einer Disc/Datei
(Wiederholte Wiedergabe)..........................34
Auswahl der Audiosprache und
Untertitelsprache.........................................35
Vergrößern des Bildes ..................................35
Einstellung der Bildqualität (VFP) .................36
Einleitung
Vorbereitung
Basisbetrieb
Das Hören von FM
Radiostationen
Quellen von externen
Geräten wiedergeben
Basisbetrieb von Disc/
Dateiwiedergabe
Praktische Funktionen der
Disc/Datei-Wiedergabe
Inhaltsverzeichnis
2
Deutsch
Einleitung
Benutzung der Statusleiste und der
Menüleiste ....................................37
Um einen bestimmten Teil wiederholt abzuspielen
(A-B wiederholte Wiedergabe)
.....................39
Bestimmung der Zeit (Zeitsuche)..................39
Änderung der ursprünglichen
Einstellungen mit dem bevorzugten
Bildschirm ....................................40
Basisbetrieb ..................................................40
SPRACHE.....................................................40
BILD..............................................................41
AUDIO...........................................................42
SONSTIGES.................................................42
Sprachcodes ................................43
Aufnahme von einer CD auf ein
USB-Gerät.....................................44
Aufnahme aller Titel von einer CD auf ein
USB-Gerät ..................................................44
Einen Track/Gruppe von einem USB-Gerät zu
löschen .......................................................46
Hinzufügen (editieren) eines Titels eines
Tracks/Gruppe auf einem USB-Gerät.........47
Bedienen anderer Geräte............49
Die Bedienung des Fernsehers durch
Benutzung der Fernbedienung ................... 49
Bedienung eines STB durch Benutzung der
Fernbedienung
............................................50
Bedienung eines VCRs durch Benutzung der
Fernbedienung ...........................................51
Basisbetrieb von HDMI CEC
........53
Hinweise zum Betrieb..................54
Empfehlenswerte Aufstellungsorte für die
Haupteinheit................................................54
Kondensation ................................................54
Reinigung der Haupteinheit ..........................54
Hinweise zur Handhabung............................54
Lizenz und Handelsmarke ............................55
Hinweis für Discs/Dateien...........56
Abspielbare Disc-/Dateitypen........................56
Datenhierarchie.............................................59
Behandlung der Discs...................................59
Fehlersuche..................................60
Spezifikationen ............................64
Haupteinheit (CA-NXF40/ CA-NXF30).......... 64
Lautsprecher (SP-NXF40F/ SP-NXF30F) ..... 64
Subwoofer (SP-NXF30W).............................64
Mitgeliefertes Zubehör ..................................64
Aufnahme von einer CD auf
ein USB-Gerät
Bedienen anderer Geräte
Basisbetrieb von HDMI CEC
Referenz
Wie dieses Handbuch zu lesen ist
Dieses Handbuch erklärt den Betrieb, in der
Annahme, dass Sie die Fernbedienung
benutzen werden. Einige Tasten an dem
Hauptgerät sind die gleichen, wie die auf der
Fernbedienung. In diesem Fall können Sie
eine von den beiden Tasten benutzen.
Einige Diagramme in diesem Handbuch sind
vereinfacht worden oder wurden stark
vergrößert, um die Erklärung zu vereinfachen.
Einige Funktionen können Sie auch anders
als in der Beschreibung verwenden, die in
diesem Handbuch vermittelt wird.
Es hängt von der Disc/Datei ab, ob Sie die
erklärten Ergebnisse erzielen, sogar wenn
Sie der Betriebsanleitung in diesem
Handbuch folgen.
Die folgenden Markierungen beziehen sich
auf die verwendbaren Disks/Dateien für die
erklärte Funktion.
3
Deutsch
Einleitung
Die Zahlen beziehen sich auf die Seiten, auf denen die Teile erklärt werden.
Vorderansicht
PHONES
Bezieht sich auf das
„Display-Fenster“, das auf der
nächsten Seite gezeigt wird.
*
Berührungssensor-Felder
Sensor der Fernbedienung
16, 24, 25,
29–31, 45
29, 30
22, 23
15, 22,
23
11, 15, 23,
29, 44
12, 16,
21–23
12 15, 22, 23
STANDBY
Lampe
12
23 14, 28
Bauteilebeschreibung
4
Deutsch
Einleitung
Ansicht von hinten
HDMI
HDMI
7
10, 21 56
10 8, 11
9, 11
10, 21
6
10
Kühlungsventilator
9, 11, 36, 41, 42, 53
Display-Fenster
45
28 14, 28
34, 39
342011 163439
16
11
11
23
24–26
30
32, 33
5
Deutsch
Einleitung
Setzen Sie die Batterien in die Fernbedienung ein,
indem Sie auf die richtige Polarität achten (+ und –).
Sollte die Effektivität oder Reichweite der
Fernbedienung nachlassen, ersetzen Sie beide
Batterien.
Zeigen Sie mit der Fernbedienung
direkt auf die Forderseite der
Haupteinheit.
Blockieren Sie nicht den Sensor der
Fernbedienung an der Haupteinheit.
12, 22
11, 12, 22–25, 29, 30, 33, 34, 44
12, 16
12, 21
12, 17, 22, 24, 25, 30,
31, 33, 39, 48–52
44, 52
46, 47, 49, 50
25, 31
11, 16, 17, 21, 22, 24, 30,
31, 35–37, 39, 40, 44–48
37, 39
24, 30
18, 24–27, 33, 35
11, 25, 31
11, 23, 29, 33, 39, 44–48, 52
24, 25, 29–31, 45
13, 14, 35
34, 35
15
20
18
32–34
12
11, 12, 23, 24, 29, 46, 47
50–52
49, 50
50
50–52
11, 12, 16, 21, 22, 24, 30, 32, 35,
36, 40, 44, 49–52
18, 33, 47, 48, 51, 52
50, 51
25, 31
12, 50
13
16, 29, 30, 52
12, 22, 24, 25, 29, 30, 33, 34, 52
29, 30, 52
15, 36
14, 40
13
13, 14
13
18
12, 21
Einsetzen der Batterien in die
Fernbedienung
R03 (UM-4)/AAA
(24F) Typ
Trockenzellbatterie
(mitgeliefert)
Das Betreiben des Systems
durch die Fernbedienung
Sensor der Fernbedienung
Gebrauch der Fernbedienung
6
Deutsch
Vorbereitung
Wenn der Radioempfang mit der mitgelieferten FM-Antenne schwach ist, oder wenn eine
Gemeinschaftsantenne benutzt wird
Wenn eine andere Antenne benutzt wird als die, die für dieses System mitgeliefert wird, muss man sich für
die Einzelheiten des Anschlusses auf die Betriebsanleitung für die Antenne und den Konverter beziehen.
Während die Antennen positioniert werden, suchen Sie die beste Position für den Empfang, indem Sie ein
aktuelles Radioprogramm hören (Siehe unter „Das Hören von FM Radiostationen“ auf Seite 16).
Sie können einen FM Radiosender nicht hören, ohne die Antenne angeschlossen zu haben.
Anschluss der FM-Antenne
Haupteinheit (Ansicht von hinten)
FM-Antenne (mitgeliefert)
Ziehen Sie für die beste
Position des Radioempfangs
die FM-Antenne heraus.
Haupteinheit (Ansicht von hinten)
Antennenkabel
(nicht mitgeliefert)
Außen
angebrachte
FM-Antenne
(nicht
mitgeliefert)
Konverter (nicht
mitgeliefert:
kompatibel mit
300 C/75 C)
Koaxiales Kabel
(nicht mitgeliefert)
Abhängig von den Umständen des
Radioempfangs, kann eine FM-Zufuhrantenne
(nicht mitgeliefert: die zu 300 C kompatibel ist)
benutzt werden. In diesem Fall ist ein Konverter
(nicht mitgeliefert) notwendig.
oder
Gemeinschaftlicher
Antennenanschluss
Vorbereitung
Schließen Sie das Stromkabel erst an, nachdem alle anderen
Anschlüsse hergestellt worden sind.
7
Deutsch
Vorbereitung
Verbinden Sie die Lautsprecher mit der Haupteinheit, indem Sie die farbig gekennzeichneten Konnektoren
mit den Anschlusselementen der Haupteinheit in der gleichen Farbe verbinden.
WICHTIG
Ein unsachgemäßer Anschluss des
Lautsprecherkabels reduziert den Stereoeffekt
und die Soundqualität.
Die mitgelieferten linken/rechten Lautsprecher
haben ein Magnetschild, aber es kann eine
Farbabweichung beim Fernsehgerät auftreten.
Um Farbabweichungen vorzubeugen, stellen
Sie die Lautsprecher so ein, wie in den
folgenden Anweisungen beschrieben.
(Der Subwoofer ist nicht magnetisch abgeschirmt.)
1. Schalten Sie die Stromzufuhr des Fernsehers
aus, bevor Sie die Lautsprecher anschließen.
2. Stellen Sie die Lautsprecher weit genug vom
Fernseher entfernt auf, sodass sie keine
Farbabweichungen beim Fernseher
verursachen können.
3. Warten Sie etwa 30 Minuten, bevor Sie die
Stromzufuhr des Fernsehers wieder
einschalten.
ACHTUNG
Die mitgelieferten Lautsprecher sind exklusiv für
die Benutzung mit dem NX-F40/NX-F30 System
hergestellt worden. Schließen Sie die
mitgelieferten Lautsprecher nicht an andere
Geräte an, die nicht die Haupteinheit sind.
Sollten Sie dies tun, könnte es zu Schäden an
den Lautsprechern kommen.
Schließen Sie keine externen Lautsprecher an
die mitgelieferten Lautsprecher an. Der Wechsel
in der Impedanz kann der Haupteinheit und den
Lautsprechern schaden.
ACHTUNG
Der linke und der rechte Lautsprecher können an einer Wand angebracht werden.
Wenn die Lautsprecher an der Wand installiert werden, stellen Sie sicher, dass dies durch qualifiziertes
Personal geschieht.
Um unvorhersehbare Schäden zu vermeiden, falls die Lautsprecher durch nicht korrekte Installation oder
Schwäche der Wandstruktur von der Wand abfallen sollten, installieren Sie sie NICHT selbst an der Wand.
Der Ort, wo die Lautsprecher an der Wand angebracht werden sollen, sollte sorgfältig ausgewählt werden.
Personenschäden oder Schäden an den Geräten können auftreten, wenn die Lautsprecher bei den
täglichen Aktivitäten stören.
Die Lautsprecher und Subwoofer anschließen
Rechter
Lautsprecher
(Ansicht von
hinten)
Linker
Lautsprecher
(Ansicht von
hinten)
Lautsprecherkabel
Lautsprecherkabel
Lautsprecherkabel
Subwoofer
(Ansicht von hinten)
Haupteinheit
(Ansicht von hinten)
Rot
Grau
Lila
Blau
Weiß
Vorbereitung (Fortsetzung)
Schließen Sie das Stromkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind.
8
Deutsch
Vorbereitung
Dieses System ist so konstruiert, dass es einen
virtuellen Umgebungssound liefert, indem vorne 3
Lautsprecher positioniert werden. (Das Set der
linken und rechten Lautsprecher und das des
Subwoofers beziehen sich auf den Kanal 2.1.) Die
vordere Surround-Funktion verarbeitet eingehende
Signale, um ein realistisches Tonfeld zu schaffen.
Nachdem ein Fernseher angeschlossen wurde,
folgen Sie bitte den Anleitungen auf Seite 11.
Ausführung der Lautsprecher
Haupteinheit
Linker Lautsprecher
Subwoofer
Rechter Lautsprecher
Einen Fernseher anschließen
Verbindung eines Fernsehers mit
dem [VIDEO] Anschluss
Haupteinheit
(Ansicht von hinten)
TV
An einen
Videoeingangs-Anschluss
Komposit-Videokabel (mitgeliefert)
9
Deutsch
Vorbereitung
WICHTIG
Schließen Sie die Haupteinheit direkt an den
Fernseher (oder Monitor) an, ohne dass Sie
durch einen Videokassettenrecorder (VCR)
routen. Ansonsten könnte es während der
Wiedergabe zu Bildstörungen kommen.
(Allerdings beeinflusst das Routen durch einen
VCR nicht die Audioqualität.)
Der Anschluss der Haupteinheit an einen
Fernseher mit eingebautem VCR kann ebenfalls
zu Bildstörungen während der Wiedergabe
führen.
Dieses System kann unkomprimierte digitale
Videosignale an einen Fernseher ausgeben, der
mit HDMI (High Definition Multimedia Interface)
kompatibel ist.
HINWEIS
Der HDMI Videosiganltyp kann mit dem „HDMI“
Indikator geprüft werden, der im Display-Fenster
angezeigt wird. (Schauen Sie unter „Auswahl
des Videosignaltyps“ auf Seit 11 nach.)
Wenn das Bild gestört ist, während ein HDMI
Fernseher angeschlossen ist, schalten Sie die
Haupteinheit aus und dann wieder ein.
Ein Fernseher, der kompatibel mit HDCP (High-
Bandwidth Digital Content Protection) ist, kann
ebenfalls mit dem [HDMI MONITOR OUT]
Anschluss verbunden werden, sodass der
unkomprimierte HD Videosignaltyp ebenfalls
ausgegeben werden kann.
Dieses System ist mit einigen Basisfunktionen
der HDMI CEC kompatibel. (Siehe Seite 53.)
Verbindung eines Fernsehers mit
dem [COMPONENT] Anschluss
Haupteinheit
(Ansicht von
hinten)
TV
An Komponenten-
Eingangsanschlüsse
Komponenten-Videokabel (nicht mitgeliefert)
Haupteinheit
Direkter Anschluss
TV (oder Monitor)VCR
Das Anschliessen eines Fernsehers an
den [HDMI MONITOR OUT] Anschluss
Haupteinheit
(Ansicht von hinten)
An einen HDMI
Eingangsanschluss
HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert)
TV
Vorbereitung (Fortsetzung)
Schließen Sie das Stromkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind.
10
Deutsch
Vorbereitung
HINWEIS
Sie können das Audiosignal vom
[DIGITAL OUT] Anschluss ausgeben lassen,
wenn „DVD“, „USB“ oder „DGTL IN“ als Quelle
im Display-Fenster ausgewählt wurde.
Wenn „DGTL IN“ als Quelle im Display-Fenster
ausgewählt wurde, wird digital Audio aus dem
[DIGITAL OUT] Anschluss zu einem linearen
PCM-Signal entschlüsselt.
Schließen Sie das Stromkabel an, nachdem Sie
die anderen Verbindungen angeschlossen
haben.
Die [STANDBY] Lampe an der Haupteinheit
leuchtet auf.
Anschluss von externen
digitalen Audiogeräten
Ausgabe MD-Player oder
Satellitenempfänger
An einen optischen
digitalen
Ausgabeanschluss
Optisches digitales
Kabel (nicht
mitgeliefert)
Haupteinheit
(Ansicht von
hinten)
Eingang Ausgabe
Optisches digitales
Kabel (nicht
mitgeliefert)
An einen optischen
digitalen
Eingabeanschluss
Eingang
AV-Verstärker mit
eingebautem Decoder
Anschluss von externen
analogen Audiogeräten
Anschluss des Stromkabels
Ausgabe
Eingang
Analoge
Audiogeräte
Haupteinheit
(Ansicht von hinten)
Audiokabel
(nicht mitgeliefert)
AC Abgang
Haupteinheit
(Ansicht von hinten)
11
Deutsch
Vorbereitung
Um ein Bild auf dem Fernsehbildschirm zu sehen,
wählen Sie den Videosignaltyp korrekt gemäß des
Fernsehers aus, nachdem Sie die Haupteinheit an
den Fernseher angeschlossen haben.
WICHTIG
Schieben Sie den
Fernbedienungs-Modus-Selektor
auf [SHIFT].
1 Schalten Sie die Haupteinheit an.
Schauen Sie unter „Ein-/Ausschalten der
Haupteinheit“ auf Seite 12 nach.
2
Drücken Sie [DVD
3
] oder [USB
3
].
Wenn eine Disc geladen wurde oder ein
USB-Gerät angeschlossen wurde, drücken
Sie 7, um die Wiedergabe zu stoppen.
3 Drücken Sie [SCAN MODE].
Der aktuelle Videosignaltyp erscheint.
Beispiel: Wenn „5761 (Interlace)“ als
Videosignal gewählt wurde
4 Drücken Sie 2 oder 3 (Cursor)
um den Videosignaltyp
auszuwählen, der zu dem
Fernseher passt.
Wenn der Fernseher an den [VIDEO]
Anschluss angeschlossen ist, wählen Sie
„576I“.
Wenn der Fernseher an die [COMPONENT]
Anschlüsse angeschlossen ist, wählen Sie
„576P“.
Wenn der Fernseher mit dem [HDMI
MONITOR OUT] Anschluss verbunden ist,
kann der Videosignaltyp wie unten
beschrieben ausgewählt werden.
- Wählen Sie „AUTO“ für den normalen
Gebrauch. (Ausgangseinstellung)
- Wählen Sie wie bennötigt „576P“, „720P“,
„1080I“ oder „1080P“. (Die auswählbaren
Einstellungen unterscheiden sich je nach
der Auflösung des angeschlossenen
Fernsehers.)
Sie können die Art des Videosignals
auswählen, indem Sie mehrmals auf [SCAN
MODE] drücken.
HINWEIS
„576“, „720“ und „1080“ beziehen sich auf die
Zahl der Abtastungszeilen. Im Allgemeinen gilt,
je höher die Zahl, um so besser ist das Bild, das
man erhält.
„I“ bezieht sich auf die verbundene Abtastung.
„P“ bezieht sich auf die progressive Abtastung.
Ein besseres Bild kann eher in der progessiven
Abtastung erzielt werden als in der verbundenen
Abtastung.
Wenn ein HDMI Videosignal ausgegeben wird,
leuchtet der „HDMI“ Anzeiger im Display-Fenster
auf.
Wenn ein HD Videosignal ausgegeben wird,
leuchtet der „HD“ Anzeiger auf.
Wenn „576P“, „720P“ oder „1080P“ ausgewählt
wurde, leuchtet der „PROGRESSIVE“ Anzeiger
im Display-Fenster auf.
5 Drücken Sie [ENTER].
HINWEIS
Es wird empfohlen, dass Sie den Selektor des
Fernbedienungs-Modus auf [AUDIO] stellen, wenn
Sie den Videosignaltyp auswählen. Die meisten
anderen Funktionen können benutzt werden,
wenn der Fernbedienungs-Modus-Selektor auf
[AUDIO] steht.
Sogar wenn die Haupteinheit ausgeschaltet ist,
wird die Einstellung des Videosignaltyps
gespeichert.
Auswahl des
Videosignaltyps
Fernbedienungs-
Modus-Selektor
2
/
3
(Cursor)/
ENTER
Vorbereitung (Fortsetzung)
12
Deutsch
Basisbetrieb
WICHTIG
Schieben Sie den
Fernbedienungs-Modus-Selektor
auf [AUDIO].
Beispiele:
5: [5]
15: [ 10]
[1]
[5]
150: [ 10] [ 10] [1] [5] [0]
Drücken Sie [AUDIO
F] (oder
[STANDBY
F]
bei der Haupteinheit).
Der Strom der Haupteinheit geht an und die
[STANDBY] Lampe (Knopf) der Haupteinheit
geht aus.
Drücken Sie wieder [AUDIO F] (oder
[STANDBY F] bei der Haupteinheit), um den
Stromzufuhr für die Haupteinheit zu
unterbechen. (Die Haupteinheit geht in den
Standby-Modus.)
Auch bei ausgeschaltetem Strom geht die
Haupteinheit an, wenn man eine der folgenden
Tasten drückt.
- [DVD
3
], [USB
3
], [TUNER], [AUDIO IN] und
[DIGITAL IN],
3
(Wiedergabe) oder
0
auf der
Fernbedienung
Die der gedrückten Taste zugewiesenen
Funktion beginnt zeitgleich zu arbeiten. (Wenn
3
(Wiedergabe) gedrückt wurde, wird „DVD“ als
Quelle im Display-Fenster ausgewählt.)
Ein interner Kühlungsventilator springt an, wenn
die Haupteinheit eingeschaltet wird. Dies dient
zum Schutz der Überhitzung der Haupteinheit.
Der Kühlungsventilator verursacht während des
Betriebs ein Geräusch. Dies ist keine
Fehlfunktion.
Drücken Sie [DVD3], [USB3],
[TUNER], [AUDIO IN] oder [DIGITAL IN]
auf der Fernbedienung.
Sie können auch die Quelle auswählen, indem
Sie an der Haupteinheit [SOURCE] drehen.
Drücken Sie mehrmals [VOL +] oder
[VOL –].
Sie können die Lautstärke auch einstellen,
indem Sie an der [VOLUME] Kontrolle der
Haupteinheit drehen.
Benutzen Sie die
Zahlentasten
Fernbedienungs-
Modus-Selektor
Zahlentasten
3
(Wiedergabe)
Ein-/Ausschalten der
Haupteinheit
Wahl der Quelle
Lautstärke einstellen
DVD USB FM
AUDIO INDGTL IN
Basisbetrieb
13
Deutsch
Basisbetrieb
Drücken Sie [MUTING].
Drücken Sie wieder [MUTING] oder [VOL +]
oder [VOL –], oder drehen Sie an der [VOLUME]
Kontrolle der Haupteinheit, um den Ton
wiederherzustellen. Der Ton wird auch
wiederhergestellt, wenn die Haupteinheit einmal
aus- und wieder angestellt wurde.
1 Drücken Sie mehrmals [TREBLE/
BASS], um „TRE“ oder „BASS“ im
Display-Fenster auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals [LEVEL +]
oder [LEVEL –], um die Tonqualität
einzustellen.
Die einstellbare Tonqualität geht von –10
bis +10.
Sie können die Lautstärke des linken und rechten
Surround-Sound und des Subwoofers einzeln
einstellen.
1 Drücken Sie mehrmals [SPK
LEVEL], um „SURR“ oder
„SUBWFR“ im Display-Fenster
auszuwählen.
„SURR“ bezieht sich auf den linken und
rechten Surround-Sound.
„SUBWFR“ bezieht sich auf den Subwoofer-
Sound.
2 Drücken Sie mehrmals [LEVEL +]
oder [LEVEL –], um die Lautstärke
einzustellen.
Die einstellbare Lautstärke reicht von –6 bis +6.
Drücken Sie [SURROUND].
Jedes Mal, wenn Sie [SURROUND] drücken, ändert
sich die Anzeige im Display-Fenster wie folgt.
-„AUTO SUR
Wenn ein Multi-Kanal-Signal eingegeben
wurde, wird der Surround-Sound automatisch
produziert.
- „MOVIE“
Surround-Sound, der für einen Film oder für
einen Multi-Kanal geeignet ist, wird produziert.
- „WIDE/2CH“
Wenn ein 2-Kanal-Signal eingegeben wurde,
wird der Surround-Sound produziert. Der Ton
ist dann breiter als der bei „MOVIE“.
-„SUPER W
Ein Surround-Sound wird produziert, der
breiter ist, als der bei „WIDE/2CH“.
HINWEIS
Abhängig vom Signaltyp, kann der Surround-
Sound nicht wie die Surround-Mode-Einstellungen
produziert werden.
Wenn Sie die Einstellung des Surround-Modus
ändern, kann während der Wiedergabe der Ton
vom [DIGITAL OUT] Anschluss unterbrochen
werden. Bevor Sie Ton auf ein externes Gerät
aufnehmen, wählen Sie die erwünschten
Surround-Modus-Einstellungen.
Diese Funktion arbeitet nicht bei einer
JPEG/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2 Datei.
Zeitweise den Ton abstellen
Einstellung der Höhen und
der Tiefen
Einstellung der Lautstärke
des Surround/Subwoofer-
Sounds
Auswahl des Surround-
Moduses
Basisbetrieb (Fortsetzung)
14
Deutsch
Basisbetrieb
Sie können den Surround-Sound per Kopfhörer
hören, der mit dem [PHONES] Anschluss
verbunden ist.
Wenn Kopfhörer an den [PHONES]
Anschluss angeschlossen werden
Drücken Sie [SURROUND].
Jedes Mal, wenn Sie [SURROUND] drücken,
bewegt sich die Einstellung zwischen „H.P.
SURR“ und „H.PHONE“ im Display-Fenster.
HINWEIS
Der [PHONES] Anschluss ist dazu da Kopfhörer
zu verbinden, die mit einem Stereo-Mini-Plug
(nicht mitgeliefert) ausgestattet sind. Wenn die
Kopfhörer angeschlossen sind, kommt kein Ton
mehr aus den Lautsprechern.
Diese Funktion arbeitet nicht bei einer
JPEG/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2 Datei.
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen einen Dialog
einfacher zu verstehen, der auf einer Disc/Datei
gespeichert wurde, sogar bei niedriger Lautstärke.
Diese Funktion ist hilfreich, wenn Sie sich einen
Film ansehen.
1 Drücken Sie mehrmals [SETTING],
um „CLR VOIC“ im Display-
Fenster auszuwählen.
„CLR VOIC“ bezieht sich auf eine klare
Stimme.
2 Drücken Sie mehrmals [LEVEL +]
oder [LEVEL –], um „CLR: ON“ im
Display-Fenster anzuwählen.
Jedes Mal, wenn Sie [LEVEL +] oder
[LEVEL –] drücken, wird die Klare-Stimme-
Funktion ein-/oder ausgeschaltet.
Wenn Sie die Klare-Stimme-Funktion
deaktivieren möchten, wählen Sie „CLR: OFF“.
Sie können die Surround-Lautstärke erhöhen.
Diese Funktion ist unter folgenden Umständen
effektiv:
(1) Wenn der Surround-Modus auf ein anderes
Symbol gesetzt wurde als „AUTO SUR“ (Siehe
Seite 13.)
(2) Wenn der Surround-Modus auf „AUTO SUR“
gesetzt wurde und ein DVD VIDEO mit
Mehrkanal-Signal abgespielt wird.
(3) Wenn der Surround-Modus auf „AUTO SUR“
gesetzt wurde und die Quelle ist auf „DGTL IN“
gesetzt.
1 Drücken Sie mehrmals [SETTING],
um „SURR VOL“ im Display-
Fenster auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals [LEVEL +]
oder [LEVEL –], um die
gewünschte Einstellung im
Display-Fenster auszuwählen.
Jedes Mal, wenn Sie [LEVEL+] oder
[LEVEL –] drücken, ändert sich die Anzeige
der Surround-Lautstärke auf eines der drei
Niveaus. Die Surround-Lautstärke erhöht
sich in der Reihenfolge „SURR: NRML“,
„SURR: MID“ und „SURR: HIGH“.
Wählen Sie das Surround-Lautstärke-
Niveau aus, währen Sie den aktuellen Ton
hören, um den Unterschied zu erkennen.
HINWEIS
Diese Funktion hat keinen Einfluss auf den
Kopfhörer-Surround-Modus.
Auswahl des Surround-
Moduses des Kopfhörers
Verschärfung des Stimmtones
Der Anzeiger leuchtet auf, wenn die
Klare-Stimme-Funktion aktiviert wurde.
Auswahl der Surround-
Lautstärke
Um zu sehen wo sich die Tasten auf der Fernbedienung
befinden, schauen Sie auf Seite 12 nach.
15
Deutsch
Basisbetrieb
Wenn die Zeit, die Sie festgelegt haben,
abgelaufen ist, wird die Haupteinheit automatisch
abgeschaltet.
Drücken Sie [SLEEP].
Jedes Mal, wenn Sie [SLEEP] drücken, wird die
angezeigte Zeit im Display-Fenster geändert. Sie
können die Zeit auf 10, 20, 30, 60, 90, 120, 150
oder 180 Minuten einstellen.
Beispiel: Anzeige, wenn die Schlaf-
Zeitschaltuhr auf 60 Minuten
eingestellt ist
Drücken Sie mehrmals [SLEEP], um
die Zeit noch einmal auszuwählen.
Drücken Sie einmal auf [SLEEP].
Drücken Sie mehrmals auf [SLEEP],
bis „SLEEP --“ erscheint.
Auch das Ausschalten der Haupteinheit löscht die
Schlaf-Zeitschaltuhr.
Wenn die Haupteinheit eingeschaltet wird
Drücken Sie mehrfach [DIMMER].
Jedes Mal wenn Sie [DIMMER] drücken,
verändert sich die Helligkeit um 3 Stufen.
Sie können den Disc-Schacht blockieren, um zu
verhindern, dass die Disc ausgeworfen wird.
Wenn die Haupteinheit ausgeschaltet ist
Berühren Sie
0
, während Sie
7
an
der
Haupteinheit länger als 2 Sekunden
gedrückt halten.
Wenn Sie versuchen den Disc-Schacht zu öffnen,
indem Sie auf
0
drücken während die
Haupteinheit eingeschaltet ist, dann öffnet sich
der Disc-Schacht nicht und es erscheint im
Display-Fenster „LOCKED“.
Zum Aufheben der Arretierung führen Sie den
gleichen Vorgang wie oben erneut aus, während
die Haupteinheit ausgeschaltet ist. ES wird dann
im Display-Fenster „UNLOCKED“ angezeigt.
Nutzung der Schlaf-
Zeitschaltuhr
Änderung der verbleibenden Zeit
Bestätigung der verbleibenden Zeit
Abbruch der Schlaf-Zeitschaltuhr
Änderung der Helligkeit des
Display-Fensters
Sperrung des Disc-Auswurfs
Einstellung der Arretierung des
Disc-Auswurfes
Basisbetrieb (Fortsetzung)
Um zu sehen wo sich die Tasten auf der Fernbedienung
befinden, schauen Sie auf Seite 12 nach.
16
Deutsch
Das Hören von FM Radiostationen
*
Für den Gebrauch der Zahlentasten schauen
Sie auf Seite 12 „Benutzen Sie die Zahlentasten“
nach.
WICHTIG
Schieben Sie den
Fernbedienungs-Modus-Selektor
auf [AUDIO].
1 Drücken Sie [TUNER].
Durch Drehen von [SOURCE] an der
Haupteinheit kann man auch eine FM
Radiostation auswählen. (Siehe Seite 12.)
Beispiel: Wenn eine FM Radiostation
empfangen wird
2 Drücken Sie mehrmals
[TUNING ] oder [TUNING ], um
eine Radiostation auszuwählen
(Frequenz).
Wenn die Haupteinheit eine FM Radiostation
empfangen hat, dann leuchtet die „ST“
(Stereo) Anzeige im Display-Fenster
auf.
Automatische Abstimmung
Sie können auch eine Radiostation durch
automatische Abstimmung auswählen.
Halten Sie [TUNING ] oder [TUNING ]
gedrückt, bis die Frequenz mit dem Wechsel
beginnt und dann lassen Sie die Taste los.
Wenn die Haupteinheit einen Sender
empfangen hat, hört die Frequenz
automatisch damit auf, sich zu ändern.
Sie können eine bestimmte Radiostation
auswählen, während Sie nach einem
Sender suchen. Drücken Sie [TUNING ]
oder [TUNING ], um die automatische
Abstimmung zu beenden, wenn die
gewünschte Frequenz im Display-Fenster
erscheint.
HINWEIS
Sie können
4
und
x
an der Haupteinheit
anstatt von [TUNING ] und [TUNING ]
benutzen.
Wenn eine FM Radiostation aufgrund von
Geräuschen schwer zu hören ist, ist es vielleicht
einfacher für Sie, den Sender zu hören, indem
Sie auf [FM MODE] drücken, um den Ton auf
einen monoauralen Empfang umzuschalten. In
diesem Fall leuchtet die „MONO“ Anzeige
(monoaural) im Display-Fenster auf. Um den
Ton wieder auf Stereoempfang umzuschalten,
drücken Sie noch einmal auf [FM MODE]. Dann
wird „AUTO“ angezeigt und die „ST“ (Stereo)
Anzeige leuchtet im Display-Fenster auf.
Auswahl einer FM
Radiostation
Zahlentasten
*
Fernbedienungs-
Modus-Selektor
Frequenz
Stereo-Anzeiger
Voreingestellte Zahl
(Siehe Seite 17.)
Das Hören von FM Radiostationen
17
Deutsch
Das Hören von FM Radiostationen
Die Voreinstellung von Radiostationen in der
Haupteinheit ermöglicht es Ihnen, ganz einfach
eine Radiostation einzustellen.
Sie können bis zu 30 FM-Radiostationen
abspeichern.
1 Wählen Sie eine Radiostation aus,
die Sie speichern möchten.
Schauen Sie unter „Auswahl einer FM
Radiostation“ auf Seite 16 nach.
2 Drücken Sie [ENTER].
•„
--
“ blinkt für etwa 5 Sekunden im
Display-Fenster auf.
3 Während „
--
“ aufblinkt, drücken
Sie die Zahlentasten, um eine
festgesetzte Zahl auszuwählen,
die Sie zuweisen möchten.
Sie können die festgelegte Zahl auch
auswählen, indem Sie [PRESET ] oder
[PRESET ] drücken.
4 Drücken Sie [ENTER], während die
ausgewählte Zahl aufleuchtet.
Es erscheint „STORED“ und die gewählte
Radiostation ist gespeichert.
HINWEIS
Wenn Sie eine Radiostation auf eine
voreingestellte Zahl speichern, auf der vorher
eine andere Radiostation gespeichert wurde,
dann ersetzt die neue Radiostation die vorher
gespeicherte Station.
Wenn ein FM Radiosender als Quelle
ausgewählt wird
Drücken Sie die Zahlentasten, um die
voreingestellte Zahl der Radiostation,
die Sie einstellen möchten,
auszuwählen.
Sie können die festgelegte Zahl auch
auswählen, indem Sie [PRESET ] oder
[PRESET ] drücken.
Das Radio-Daten-System ermöglicht den
FM-Radiostationen ein zusätzliches Signal zu
senden, zusammen mit ihren regulären
Programmsignalen.
Zum Beispiel sendet eine Radiostation den Namen
seiner Station oder Typen von Sendeprogrammen
wie zum Beispiel Sport oder Musik.
Sie können die folgenden Typen von Radio-Daten-
Systemsignalen empfangen.
PS (Programmservice):
Zeigt allgemein bekannte Namen von
Radiostationen.
PTY (Programmtyp):
Zeigt Typen von gesendeten Programmen an.
RT (Radiotext):
Zeigt Textnachrichten, die von der Radiostation
gesendet werden.
Enhanced Other Networks (höherwertige
andere Netze):
Siehe Seite 20.
HINWEIS
Die Haupteinheit kann das Radio-Daten-
Systemsignal von einer Radiostation nicht
empfangen, wenn diese die Signale nicht richtig
übermittelt oder wenn das Signal schwach ist.
Eine festgelegte FM-
Radiostation einstellen
Festlegung von FM Radiostationen
Eine festgelegte Radiostation einstellen
Radio-Daten-System
Alarm funktion
Wenn ein „ALARM“ (Notfall) Signal von einer
Radiostation empfangen wird, während Sie einen
FM Radiosender mit dem Radio-Daten-System
hören, schaltet die Haupteinheitautomatisch zum
Radiosender um, der das „ALARM“ Signal
aussendet.
Empfang von FM Radiosendern mit
dem Radio-Daten-System
Das Hören von FM Radiostationen (Fortsetzung)
18
Deutsch
Das Hören von FM Radiostationen
Sie können sich die Radio-Daten-Systeminformation
im Display-Fenster ansehen, während Sie einen
FM Radiosender hören.
Wenn Sie einen FM Radiosender hören
Drücken Sie mehrfach [DISPLAY].
Die Information wird wie folgt geändert.
PS (Programmservice):
Während die Haupteinheit nach der Information
des Radio-Daten-Systems sucht, erscheint „WAIT
PS“ und dann wird der Name der Radiostation im
Display-Fenster angezeigt. „NO PS“ erscheint,
wenn kein Signal empfangen wird.
PTY (Programmtyp):
Während die Haupteinheit nach der Information
des Radiodatensystems sucht, erscheint „WAIT
PTY“ und dann wird der Typ des gesendeten
Progamms im Display-Fenster angezeigt. „NO
PTY“ erscheint, wenn kein Signal empfangen wird.
RT (Radiotext):
Während die Haupteinheit nach der Information
des Radio-Daten-Systems sucht, erscheint „WAIT
RT“ und dann wird die Textnachricht, die die
Radiostation gesendet hat, im Display-Fenster
angezeigt. „NO RT“ erscheint, wenn kein Signal
empfangen wird.
HINWEIS
Wenn die Haupteinheit Zeit benötigt, um die
Information des Radio-Daten-Systems
anzuzeigen, die von einer Radiostation
empfangen wird, kann es sein, dass „PS“, „PTY“
oder „RT“ im Display-Fenster erscheint.
Wenn PS, PTY oder RT im Display-Fenster
erscheint, kann es sein, dass spezielle Zeichen
und Symbole nicht richtig wiedergegeben
werden.
Sie können einen Typ eines Radioprogramms
finden, indem Sie den dazu passenden PTY-Code
angeben.
Die PTY-Suche ist nur bei den voreingestellten
Radiostationen anwendbar.
Wenn ein FM Radiosender als Quelle
ausgewählt wird
1 Drücken Sie [PTY SEARCH].
Anzeige in der Haupteinheit.
2 Drücken Sie mehrfach [
PTY
SELECT] oder [PTY SELECT ],
um einen PTY-Code auszuwählen,
während „PTY SELECT“ im
Display-Fenster aufblinkt.
Beispiel: Wenn „DOCUMENT“ als ein
PTY-Code ausgewählt wird
Schauen Sie auf Seite 19 nach, um die
PTY-Codes nachzulesen.
3 Drücken Sie [PTY SEARCH].
Während die Haupteinheit nach einem
Radioprogramm sucht, werden „SEARCH“
und die ausgewählten PTY-Codes im
Display-Window angezeigt.
Beispiel: Wenn „DOCUMENT“ als ein
PTY-Code ausgewählt wird
Die Haupteinheit sucht 30 voreingestellte
FM-Radiostationen und stoppt, wenn die
Haupteinheit diejenige findet, die Sie
ausgewählt haben. Zu dieser Zeit blinken die
ausgewählte Frequenz und der PS-Code auf.
Um nach der nächsten Radiostation zu
suchen, drücken Sie [PTY SEARCH],
während die ausgewählte Frequenz und
PS-Code blinken. Nachdem die Frequenz
und PS-Code aufgehört haben zu blinken
oder wenn ein Knopf gedrückt wird, stellt die
Haupteinheit automatisch die gewählte
Radiostation ein.
Um mit dem Suchen aufzuhören, drücken
Sie [PTY SEARCH] oder [CANCEL].
Wenn kein Programm gefunden wird,
erscheint „NOTFOUND“ im Display-Fenster
und die Haupteinheit kehrt zurück zu der
zuletzt empfangenen Radiostation.
Änderung der Radio-Daten-
Systeminformation
PTY RTPS
Frequenzanzeige
(Anderes als ein Radio-Daten-System-Signal)
Suche nach Programmen durch
PTY-Codes (PTY Suche)
Um zu sehen wo sich die Tasten auf der Fernbedienung
befinden, schauen Sie auf Seite 16 nach.
19
Deutsch
Das Hören von FM Radiostationen
PTY-Codes
NONE: Undefiniert. FINANCE: Börsenberichte, Wirtschaft und
Handel.
NEWS: Nachrichten. CHILDREN: Programme, die auf ein junges
Publikum abzielen.
AFFAIRS: Programm mit aktuellen oder
ausgeweiteten Themen über
Nachrichtendebatten oder Analysen.
SOCIAL: Programme über Soziologie,
Geschichte, Geografie, Psychologie
und Gesellschaft.
INFO: Programme, bei denen ein Ratgeber
im weitesten Sinne im Vordergrund
steht.
RELIGION: Religiöse Programme.
SPORT: Programme, die mit allen Aspekten
des Sports zu tun haben.
PHONE IN: Bindet die Öffentlichkeit ein. Die Leute
teilen entweder per Telefon oder in
einem öffentlichen Forum ihre
Ansichten mit.
EDUCATE: Bildungsprogramme. TRAVEL: Reiseinformationen.
DRAMA: Alle Radiospiele und Serien. LEISURE: Programme über Freizeitaktivitäten.
CULTURE: Programme, die sich mit der
nationalen oder regionalen Kultur
befassen, einschließlich Sprache und
Theater.
JAZZ: Jazzmusik.
SCIENCE: Programme über Naturwissenschaften
und Technologie.
COUNTRY: Lieder, die ursprünglich aus den
amerikanischen Südstaaten kommen
oder deren musikalische Tradition
fortsetzen.
VAR IED: Wird hauptsächlich für Sprach-
basierte Programme benutzt, wie zum
Beispiel Quizze, Ratespiele und
persönliche Interviews.
NATION M: Aktuelle beliebte Musik der Nation
oder der Region.
POP M: Kommerzielle Musik mit aktuellem,
beliebtem Charakter.
OLDIES: Musik aus dem sogenannten
„goldenen Zeitalter“ der weit
verbreiteten Musik.
ROCK M: Rockmusik. FOLK M: Musik, die ihre Wurzeln in der
musikalischen Kultur der speziellen
Region hat.
EASY M: Aktuelle zeitgenössische Musik, die im
Allgemeinen als „easy-listening“
bekannt ist.
DOCUMENT:
Programme, die sachbezogene
Themen haben und die in einem
untersuchenden Stil präsentiert
werden.
LIGHT M: Instrumentale Musik und singende
oder chorale Arbeiten.
TEST: Sender, um die Notfallsender-Geräte
oder die Haupteinheit zu testen.
CLASSICS:
Aufführungen von größeren
orchestralen Arbeiten, Symphonien
und Kammermusik.
ALARM: Notfallansagen.
OTHER M: Musik, die in keine der anderen
Kategorien passt.
WEATHER:
Wetterberichte und Vorschauen.
Klassifikationen der PTY-Codes für einige der
FM-Radiostationen können von der oben
gezeigten Liste abweichen.
Das Hören von FM Radiostationen (Fortsetzung)
20
Deutsch
Das Hören von FM Radiostationen
Die Enhanced Other Networks Funktion
(höherwertige andere Netzte) ermöglicht es der
Haupteinheit zeitweise auf ein Sendeprogramm
Ihrer Wahl einer anderen Radiostation
umzuschalten (TA, News oder Info), wenn Sie eine
Radiodatensystem Radiostation hören.
Die Enhanced Other Networks Funktion wird nur
bei den voreingestellten Radiostationen
angewendet.
Drücken Sie mehrmals [TA/News/Info],
bis die Anzeige Ihres gewünschten
Programmtyps (TA/News/Info) im
Display-Fenster erscheint.
Jedes Mal, wenn Sie [TA/News/Info] drücken,
wird die Anzeige im Display-Fenster geändert.
Beispiel: Anzeige in der Haupteinheit
TA: Verkehrsberichte
News: Nachrichten
Info: Programme, bei denen ein Ratgeber
im weitesten Sinne im Vordergrund
steht.
HINWEIS
Um die Enhanced Other Networks Funktion
abzubrechen, drücken Sie mehrmals [TA/News/
Info], bis die Anzeige des Programmtyps
(TA/News/Info) im Display-Fenster ausgeht.
Eine Änderung der Quelle oder das Ausschalten
der Haupteinheit beendet ebenso die Enhanced
Other Networks Funktion.
Die Daten der Enhanced Other Networks
Funktion, die von einigen Radiosendern
gesendet werden, können manchmal nicht mit
der Haupteinheit kompatibel sein.
Während Sie ein Programm mit der
eingeschalteten Enhanced Other Networks
Funktion hören, ändert sich die Radiostation
nicht, sogar wenn eine andere Netzwerk-
Radiostation das gleiche Enhanced Other
Networks Programm sendet.
Während Sie ein Programm mit eingeschalteter
Enhanced Other Networks Funktion hören,
können Sie nur [TA/News/Info] und [DISPLAY]
als empfangenen Betriebstasten benutzen.
Wenn Sie irgendeine andere Taste drücken,
erscheint „LOCKED“ im Display-Fenster.
Wenn die Radiostationen periodisch zwischen
den Radiopstationen, die durch die Funktion des
Enhanced Other Networks eingestellt sind, und
der aktuell eingestellten Radiostation hin-und
herschalten, drücken Sie [TA/News/Info], um die
Enhanced Other Networks Funktion
abzubrechen.
Wenn es keine Radiostation gibt, die das
Programm sendet, das Sie ausgewählt haben:
Die Haupteinheit bleibt weiterhin auf die aktuelle
Radiostation eingestellt.
Wenn eine Radiostation damit beginnt das
Programm auszustrahlen, das Sie ausgewählt
haben, schaltet die Haupteinheit automatisch zu
der Radiostation um. Der Programmtyp blinkt im
Display-Fenster auf.
Wenn das Programm vorüber ist, geht die
Haupteinheit wieder zurück auf die vorher
eingestellte Radiostation, aber die Enhanced
Other Networks-Funktion bleibt weiterhin aktiviert.
Wenn es eine Radiostation gibt, die das
Programm auswählt, das Sie ausgewählt
haben:
Die Haupteinheit stellt sich auf das Programm ein.
Der Programmtyp blinkt im Display-Fenster auf.
Wenn das Programm vorüber ist, geht die
Haupteinheit wieder zurück auf die vorher
eingestellte Radiostation, aber die Enhanced
Other Networks-Funktion bleibt weiterhin aktiviert.
Zeitweises Umschalten auf einen
Programmtyp Ihrer Wahl
News InfoTA TANews
TAInfo
NewsInfoTANewsInfooff
(Abgebrochen)
Wie die Enhanced Other Networks
Funktion tatsächlich arbeitet
Fall 1
Fall 2
Um zu sehen wo sich die Tasten auf der Fernbedienung
befinden, schauen Sie auf Seite 16 nach.
21
Deutsch
Quellen von externen Geräten wiedergeben
WICHTIG
Schieben Sie den
Fernbedienungs-Modus-Selektor
auf [AUDIO].
1 Drücken Sie [AUDIO IN] oder
[DIGITAL IN].
[AUDIO IN] dient der Auswahl des Gerätes,
das an die [AUDIO IN] Anschlüsse
angeschlossen ist.
[DIGITAL IN] dient der Auswahl des
Gerätes, das an die [DIGITAL IN]
Anschlüsse angeschlossen ist.
Sie können auch das angeschlossene Gerät
als Quelle auswählen, indem Sie an der
Haupteinheit [SOURCE] drehen.
2 Beginn der Wiedergabe auf dem
angeschlossenen Gerät.
3 Stellen Sie nach Ihrem Geschmack
die Lautstärke oder die Tonqualität
ein.
Siehe Seite 12 bis 14.
HINWEIS
Schauen Sie auch in der Betriebsanleitung des
angeschlossenen Geräts nach.
Sie können auch Ihren Digitalempfänger und
Videorecorder in Betrieb nehmen, indem Sie die
Fernbedienung dieses Systems benutzen. Siehe
Seite 50 bis 52.
Sie können die Signalverstärkung von den [AUDIO
IN] Anschlüssen auswählen. Verwenden Sie die
normalen Einstellungen für einen normalen
Betrieb. Wenn der Ton zu leise oder zu laut ist,
ändern Sie die Einstellungen.
1 Drücken Sie [AUDIO IN].
2 Halten Sie [ENTER] gedrückt.
Im Display-Fenster erscheint „LEVEL 1“
oder „LEVEL 2“.
3 Drücken Sie mehrmals [ENTER]
um „LEVEL 1“ oder „LEVEL2“
auszuwählen.
Jedes Mal, wenn Sie [ENTER] drücken,
springt die Anzeige zwischen „LEVEL 1“
und „LEVEL 2“ hin- und her.
Die Signalverstärkung in „LEVEL 1“ ist
niedriger als in „LEVEL 2“.
Die Anzeige kehrt in etwa 5 Sekunden zu
„AUDIO IN“ zurück.
Fernbedienungs-
Modus-Selektor
Quellen von externen
Geräten wiedergeben
Auswahl der
Signalverstärkung
Quellen von externen Geräten wiedergeben
22
Deutsch
Basisbetrieb von Disc/Dateiwiedergabe
Basisbetrieb von Disc/Dateiwiedergabe
*
Für den Gebrauch der Zahlentasten schauen
Sie auf Seite 12 „Benutzen Sie die Zahlentasten“
nach.
WICHTIG
Schieben Sie den
Fernbedienungs-Modus-Selektor
auf [AUDIO].
Dieser Teil erklärt, wie man die Disc-Typen, die
oben angegeben sind, abspielt.
1 Drücken Sie
0
auf der
Fernbedienung oder auf der
Haupteinheit.
Der Disc-Schacht wird ausgeworfen.
2 Legen Sie eine Disc in den
Disc-Schacht.
Um eine 8-cm große Disc abzuspielen,
platzieren Sie sie in der Mulde des
Disc-Schachts.
3 Drücken Sie [DVD
3
].
Wenn „DVD“ als Quelle ausgewählt wurde,
kann das Drücken von
3
(Wiedergabe) die
Wiedergabe starten.
HINWEIS
Bei Verwendung der Haupteinheit drehen Sie
[SOURCE], um „DVD“ als Quelle auszuwählen,
und berühren Sie dann
3
(Wiedergabe) zum
Starten der Wiedergabe.
Eine Menüanzeige kann auf dem Bildschirm des
Fernsehers erscheinen, nachdem die
Wiedergabe der DVD begonnen hat. In so einem
Fall betätigen Sie den Menü-Bildschirm, indem
Sie
5
,
K
,
2
,
3
(Cursor) benutzen, die
Nummerntasten und [ENTER]. (Schauen Sie
unter „Auswahl eines Kapitels/Tracks aus dem
Menübildschirm“ auf Seite 31 nach.)
Zahlentasten
*
Fernbedienungs-
Modus-Selektor
5
/
K
/
2
/
3
(Cursor)/
ENTER
3 (Wiedergabe)
Wiedergabe einer Disc
Bedruckte
Oberfläche
Disc-Schacht
23
Deutsch
Basisbetrieb von Disc/Dateiwiedergabe
Dieser Teil erklärt, wie man 1) aufgenommene
Dateien auf der geladenen Disc abspielt und 2)
Dateien abspielt, die man auf einem USB
Massenspeichergerät gespeichert hat (nachstehend
benannt als „USB Gerät“), das an die Haupteinheit
angeschlossen ist. Der Betrieb wird als Beispiel
anhand einer Anzeige von MP3 Dateien erklärt.
HINWEIS
Schauen Sie auch unter „Hinweis auf Dateien,
die auf einem angeschlossenen USB-Gerät“
auf Seite 58 nach.
Wenn Dateien von unterschiedlichen Typen
(Audio/Standbild/Video) auf einer geladenen
Disc oder auf einem angeschlossenen
USB-Gerät gespeichert sind, wählen Sie den
Dateityp vor der Wiedergabe aus. (Schauen Sie
unter „DATEITYP“ auf Seite 41 nach.)
Abhängig vom Dateityp, erscheint der
Menübildschirm ohne zu drücken
7. Dieses Mal
können Sie Schritt 3 überspringen.
1 (Um Dateien auf einer Disc abzuspielen)
Legen Sie eine Disc in den
Disc-Schacht.
Schauen Sie die Schritte 1 und 2 auf Seite
22 nach.
(Um Dateien auf einem USB-Gerät abzuspielen)
Schließen Sie das USB-Gerät an.
HINWEIS
Sie können keinen Computer an den [USB
MEMORY REC/PLAY] Anschluss des Systems
anschließen.
Wenn Sie ein USB-Kabel anschließen, benutzen
Sie ein USB 2.0 Kabel mit einer Länge von
weniger als einen 1 m.
2 (Um Dateien auf einer Disc abzuspielen)
Drücken Sie [DVD
3
].
(Um Dateien auf einem USB-Gerät abzuspielen)
Drücken Sie [USB
3
].
HINWEIS
Wenn eine Datei auf einem USB-Gerät
wiedergegeben wird, leuchtet der
„USB“-Anzeiger im Display-Fenster auf.
Sie können auch die Haupteinheit benutzen.
Wenn Sie [SOURCE] drehen, um „DVD“ oder
„USB“ im Display-Fenster auszuwählen, beginnt
die Wiedergabe automatisch. Falls die
Wiedergabe nicht beginnt, berühren Sie auf der
Haupteinheit
3
(Wiedergabe).
3 Drücken Sie
7
um die Wiedergabe
zu beenden.
Der Menü-Bildschirm erscheint auf dem
Fernsehbildschirm.
Wiedergabe einer Datei
Flash-Memory Gerät, tragbarer
digitaler Audioplayer oder andere
USB-Massenspeicherklasse
Zahl des aktuellen Tracks (Datei) und
die gesamten Tracks (Dateien), die in
der aktuellen Gruppe eingeschlossen
sind.
Vergangene Wiedergabezeit
des aktuellen Tracks (nur
MP3/WMA/WAV/ASF Dateien)
Wiedergabestatus
Tag-Information (nur MP3/WMA Datei)
Aktueller Track (Datei)
Die Anzahl der gesamten
Tracks (Dateien), die auf der
geladenen Disc oder dem
angeschlossenen USB-Gerät
gespeichert sind
Wenn eine gespeicherte Datei auf dem
angeschlossenen USB-Gerät als Quelle
ausgewählt wird, wird „USB“ angezeigt.
Die Anzahl der aktuellen Gruppe und die
gesamten Gruppen, die auf der geladenen
Disc oder dem angeschlossenen USB-Gerät
gespeichert sind
Aktuelle Gruppe
Basisbetrieb von Disc/Dateiwiedergabe (Fortsetzung)
24
Deutsch
Basisbetrieb von Disc/Dateiwiedergabe
4 Drücken Sie
5
,
K
,
2
oder
3
(Cursor), um eine Gruppe oder
Track auszuwählen.
HINWEIS
Sie können auch die Zahlentasten und
4
oder
x
benutzen, um einen Track auszuwählen.
Sie können auch eine Gruppe mit einer anderen
Methode auswählen. (1) Schieben Sie den
Fernbedienungsmodus-Selektor auf [SHIFT],
(2) drücken Sie [GROUP/TITLE], und dann (3)
benutzen Sie die Zahlentasten, um die
gewünschte Gruppe einzugeben, während im
Display-Fenster „_ _“ angezeigt wird.
5 Drücken Sie [DVD
3
], [USB
3
]
oder
3
(Wiedergabe).
HINWEIS
Wenn Sie Schritt 3 übersprungen haben,
müssen Sie nicht bei Schritt 5 weitermachen.
JPEG-Dateien werden ständig wiedergegeben
und beginnen mit der ausgewählten Datei.
Die Anzeigezeit für eine Datei bei der
Diaschau-Wiedergabe ist etwa 3 Sekunden.
Drücken Sie [ENTER], um nur die ausgewählte
Datei anzusehen.
Wenn eine Disc wiedergegeben wird
Wenn eine Disc angehalten wird
Wenn „RESUME“ im Display-Fenster angezeigt
wird, schauen Sie auf Seite 29 nach.
Diaschau-Wiedergabe
Display-Fenster in der
Haupteinheit für Disc/Datei-
Typen
DVD VIDEO
Kapitelzahl Vergangene Wiedergabezeit
[DISPLAY] ist gedrückt.
KapitelzahlTitelzahl
Gesamtzahl der Titel
[DISPLAY] ist gedrückt.
Disctyp
Um zu sehen wo sich die Tasten auf der Fernbedienung
befinden, schauen Sie auf Seite 22 nach.
25
Deutsch
Basisbetrieb von Disc/Dateiwiedergabe
Wenn eine Disc wiedergegeben wird
Wenn eine Playlist (Abspielliste) wiedergegeben
wird, wird „PL“ anstatt „PG“ angezeigt.
Wenn eine Disc angehalten wird
Wenn eine Playlist (Abspielliste) wiedergegeben
wird, wird „PL“ anstatt „PG“ angezeigt.
Wenn „RESUME“ im Display-Fenster angezeigt
wird, schauen Sie auf Seite 29 nach.
Wenn eine Disc wiedergegeben wird
Sie können den Menü-Bildschirm benutzen, um
die Wiedergabe einer PBC kompatiblen Disc zu
kontrollieren.
Um die PBC-Funktion zu abzubrechen, folgen
Sie den unten stehenden Anweisungen.
- Spezifizieren Sie die Trackzahl, indem Sie die
Zahlentasten benutzen, wenn die Disc stoppt.
- Spezifizieren Sie die Trackzahl, indem Sie
4 oder x benutzen, wenn die Disc
angehalten wird, und dann drücken Sie
[DVD
3] oder 3 (Wiedergabe).
Wenn die PBC-Funktion abgebrochen wird,
dann erlischt die „PBC“ Anzeige und die
vergangene Abspielzeit erscheint.
Um die PBC-Funktion wieder herzustellen,
drücken Sie [TOP MENU/PG] oder [MENU/PL],
oder Sie öffnen einmal den Disc-Schacht.
Drücken Sie [RETURN], um während der
PBC-Wiedergabe zu der oberen Lage
zurückzukommen.
Wenn eine Disc angehalten wird
(Wenn die PBC-Funktion aktiviert ist)
Wenn „RESUME“ im Display-Fenster angezeigt
wird, schauen Sie auf Seite 29 nach.
Wenn eine VCD angehalten wurde, wird „VCD“
wie oben gezeigt angezeigt.
Wenn eine SVCD angehalten wird, dann wird
„SVCD“ als Disc-Typ angezeigt.
DVD VR
Kapitelzahl
Vergangene Wiedergabezeit
[DISPLAY] ist gedrückt.
KapitelzahlOriginal
Programmzahl
Original Programmzahl
[DISPLAY] ist gedrückt.
Disctyp
VCD/SVCD
Trackzahl Wiedergabekontrolle
Gesamte
Wiedergabezeit
Gesamtzahl
der Tracks
Ein paar
Sekunden später
Wiedergabekontrolle
[DISPLAY] ist gedrückt.
Disctyp Wiedergabekontrolle
Basisbetrieb von Disc/Dateiwiedergabe (Fortsetzung)
Loading...
+ 105 hidden pages