JVC KD-R302, KD-R301, KD-R303 User Manual

5 (1)

CD RECEIVER

RÉCEPTEUR CD

KD-R303/KD-R302/KD-R301

FRANÇAIS ENGLISH

For canceling the display demonstration, see page 6.

Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 6.

For installation and connections, refer to the separate manual.

Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.

INSTRUCTIONS

MANUEL D’INSTRUCTIONS

GET0568-003A

[EX/EU]

ENGLISH

Thank you for purchasing a JVC product.

Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit.

IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS

1.CLASS 1 LASER PRODUCT

2.CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to

qualified service personnel.

3. CAUTION: Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not view directly with optical instruments.

4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.

Warning:

If you need to operate the unit while driving, be sure to look around carefully or you may be involved in a traffic

accident.

Battery

Products

Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries

[European Union only]

These symbols indicate that the product and the battery with this symbol should not be disposed as general household waste at its end-of-life.

If you wish to dispose of this product and the battery, please do so in accordance with applicable national legislation or other rules in your country and municipality.

By disposing of this product correctly, you will help to conserve natural resources and will help prevent potential negative effects on the environment and human health.

Notice:

The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead.

Caution on volume setting:

Discs produce very little noise compared with other sources. Lower the volume before playing a disc to avoid damaging the speakers by the sudden increase of the output level.

For safety...

Do not raise the volume level too much, as this will block outside sounds, making driving dangerous.

Stop the car before performing any complicated operations.

Temperature inside the car...

If you have parked the car for a long time in hot or cold weather, wait until the temperature in the car becomes normal before operating the unit.

2

How to reset your unit

Your preset adjustments will also be erased.

How to forcibly eject a disc

Be careful not to drop the disc when it ejects.

If this does not work, reset your unit.

Detaching the control panel

Attaching the control panel

CONTENTS

 

OPERATIONS

 

Basic operations...........................................

4

Preparation..................................................

6

Listening to the radio...................................

7

Disc operations.............................................

10

EXTERNAL DEVICES

 

Listening to the other external

 

components..............................................

11

SETTINGS

 

Selecting a preset sound mode ....................

12

Menu operations..........................................

13

REFERENCES

 

More about this unit ....................................

15

Troubleshooting...........................................

17

Maintenance................................................

19

Specifications...............................................

20

ENGLISH

3

Basic operations

ENGLISH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

FM/AM: Select preset station.

8

Eject disc.

 

CD: Select folder.

9

• Activate/deactivate TA Standby Reception.

2

• Turn on the power.

 

• Enter PTY Searching mode [Hold].

 

• Attenuate the sound (if the power is on).

p Detach the panel.

 

• Turn off the power [Hold].

q Change the display information.

3

Select the source.

w

FM/AM: Search for station.

 

FM =CD*1 =AUX IN*2 =AM*2 =(back to

 

CD: Select track.

 

the beginning)

e Return to the previous menu.

4

Enter list operations.

r AUX (auxiliary) input jack

 

• Enter Menu setting [Hold].

 

 

 

 

 

 

5

• Control the volume or selection [Turn].*3

 

 

 

 

 

 

 

• Confirm the selection [Press].*3

*1

You cannot select “CD” as the playback source if no

 

FM: Enter SSM preset mode [Hold].*3

 

disc is in the unit.

 

CD: Enter playback mode [Hold].*3

*2

You cannot select these sources if they were disabled

6

Loading slot

 

in the Menu (see “Menu operations” on page 15).

7

Display window

*3

Also known as “Control dial” in this manual.

4

Display window

ENGLISH

1

Tr (track) indicator

7

LOUD (loudness) indicator

 

 

2

Source display / Track number / Folder number /

8

Disc information indicators—

 

 

Time countdown indicator

 

TAG (Tag information),

(track/file),

(folder)

3

DISC indicator

 

9

Main display

 

 

4

Sound mode indicators—CLASSIC, HIP HOP, JAZZ,

p Radio Data System indicators—AF, REG, TP, PTY

 

ROCK, POPS, USER

q Tuner reception indicators—ST (stereo),

 

5

Playback mode / item indicators— RND (random),

 

MO (monaural)

 

 

 

(disc),

(folder), RPT (repeat)

 

 

 

 

6

EQ (equalizer) indicator

 

 

 

 

OPERATIONS 5

ENGLISH

Preparation

Cancel the display demonstration and set the clock

• See also page 13.

1

 

 

 

 

Turn on the power.

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

Cancel the display demonstrations

 

 

 

 

 

Select “DEMO,” then “DEMO OFF.”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Set the clock

 

 

 

 

 

Select “CLOCK” =“CLOCK SET.”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Adjust the hour, then press control dial once to proceed to adjust

 

 

 

[Turn] =[Press]

the minute.

 

 

 

Select “24H/12H,” then “24 HOUR” or “12 HOUR.”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• To return to the previous menu, press BACK.

 

 

 

 

 

 

 

 

When the power is turned off: Check the current clock time when “CLOCK DISP” is set to

 

 

 

 

 

 

“CLOCK OFF,” (see page 13)

 

 

When the power is turned on: Change the display information of the current source

 

 

 

FM/AM

Station Frequency =Clock =(back to the beginning)

 

 

 

FM Radio

Station name (PS) =Station Frequency =Programme type (PTY) =Clock =(back to the

Data System

beginning)

 

 

 

 

CD

Audio CD/CD Text: Disc title/performer*1 =Track title*1 =Current track number with the

 

 

 

elapsed playing time =Current track number with the clock time =(back

 

 

 

to the beginning)

 

 

MP3/WMA:

Album name/performer (folder name)*2 =Track title (file name)*2 =

 

 

 

Current track number with the elapsed playing time =Current track number

 

 

 

with the clock time =(back to the beginning)

 

 

 

 

*1 If the current disc is an audio CD, “NO NAME” appears.

*2 If an MP3/WMA file does not have Tag information or “TAG DISPLAY” is set to “TAG OFF” (see page 13), folder name and file name appear.

6

Listening to the radio

1

 

Select “FM” or “AM.”

2

 

Search for a station to listen—Auto Search.

 

 

Manual Search: Hold either one of the buttons until “M” flashes on the display,

 

 

then press it repeatedly.

 

 

• When receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength, “ST”

 

 

lights up on the display.

 

 

 

ENGLISH

When an FM stereo broadcast is hard to receive

• See also page 14.

[Turn] =[Press]

Select “TUNER” =“MONO”

=“MONO ON”

Reception improves, but stereo effect will be lost.

• “MO” lights up on the display.

To restore the stereo effect, repeat the same procedure to select “MONO OFF.” The MO indicator goes off.

FM station automatic presetting —SSM (Strong-station Sequential Memory)

You can preset up to 18 stations for FM.

1 While listening to a station...

2Select the preset number range you want to store.

3

Local FM stations with the strongest signals are searched and stored automatically.

To preset other 6 stations, repeat from step 1 again.

Manual presetting (FM/AM)

You can preset up to 18 stations for FM and 6 stations for AM.

Ex.: Storing FM station of 92.50 MHz into preset number “04.”

1

2 Select preset number “04.”

Continued on the next page

OPERATIONS 7

3

ENGLISH

Selecting preset station

 

 

or

[Turn] =[Press]

The following features are available only for FM Radio Data System stations.

Searching for FM Radio Data System programme —PTY Search

You can tune in to a station broadcasting your favorite programme by searching for a PTY code.

1

The last selected PTY code

 

appears.

2Select one of your favorite programme types or a PTY code.

3 Start searching for your favorite programme.

or

If a station is broadcasting a programme of the same PTY code as you have selected, that station is tuned in.

Using the standby receptions

TA Standby Reception

TA Standby Reception allows the unit to switch temporarily to Traffic Announcement (TA) from any source other than AM.

The volume changes to the preset TA volume level if the current level is lower than the preset level (see

page 14).

To activate TA Standby Reception

The TP (Traffic Programme) indicator either lights up or flashes.

If the TP indicator lights up, TA Standby Reception is activated.

If the TP indicator flashes, TA Standby Reception is not yet activated. (This occurs when you are listening to an FM station without the Radio Data System signals required for TA Standby Reception.)

To activate the reception, tune in to another station providing these signals. The TP indicator will stop flashing and remain lit.

To deactivate the TA Standby Reception

The TP indicator goes off.

8

PTY Standby Reception

PTY Standby Reception allows the unit to switch temporarily to your favorite PTY programme from any source other than AM.

To activate and select your favorite PTY code for PTY Standby Reception, see page 14.

The PTY indicator either lights up or flashes.

If the PTY indicator lights up, PTY Standby Reception is activated.

If the PTY indicator flashes, PTY Standby Reception is not yet activated.

To activate the reception, tune in to another station providing these signals. The PTY indicator will stop flashing and remain lit.

To deactivate the PTY Standby Reception, select “PTY OFF” for the PTY code (see page 14). The PTY indicator goes off.

Tracing the same programme— Network-Tracking Reception

When driving in an area where FM reception is not sufficient enough, this unit automatically tunes in to another FM Radio Data System station of the same network, possibly broadcasting the same programme with stronger signals (see the illustration below).

Programme A broadcasting on different frequency areas (01 – 05)

When shipped from the factory, Network-Tracking Reception is activated.

To change the Network-Tracking Reception setting, see “AF-REG” on page 14.

Automatic station selection— Programme Search

Usually when you select a preset number, the station preset in that number is tuned in.

If the signals from the FM Radio Data System preset station are not sufficient for good reception, this unit, using the AF data, tunes in to another frequency possibly broadcasting the same programme as the original preset station is broadcasting.

The unit takes some time to tune in to another station using programme search.

See also page 14.

PTY codes

NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (music), ROCK M (music), EASY M (music), LIGHT M (music), CLASSICS, OTHER M (music), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (music), OLDIES, FOLK M (music), DOCUMENT

ENGLISH

OPERATIONS 9

ENGLISH

Disc operations

1

2

Turn on the power.

Insert a disc.

All tracks will be played repeatedly until you change the source or eject the disc.

Stop playing and ejecting the disc

• “NO DISC” appears.

Press SRC to listen to another playback source.

Prohibiting disc ejection

To cancel the prohibition, repeat the same procedure.

Selecting a track/folder

[Turn] = [Press]

Pressing (or holding) the following buttons allows you

to...

MP3/WMA: Select folder

[Press]Select track

[Hold] Reverse/fast-forward track

For MP3/WMA discs, select the desired folder, then the desired track by performing the control dial.

To return to the previous menu, press BACK.

10 OPERATIONS

Selecting the playback modes

You can use only one of the following playback modes at a time.

1

2

[Turn] = [Press]

REPEAT Ô RANDOM

3

[Turn] = [Press]

REPEAT

TRACK RPT : Repeats current track

FOLDER RPT : MP3/WMA: Repeats current folder

RANDOM

FOLDER RND : MP3/WMA: Randomly plays all tracks of current folder, then tracks of next folders

ALL RND

: Randomly plays all tracks

To cancel repeat play or random play, select “RPT OFF” or “RND OFF.”

To return to the previous menu, press BACK.

ENGLISH

Listening to the other external components

You can connect an external component to AUX (auxiliary) input jack on the control panel.

Preparation: Make sure “AUX ON” is selected in the “SRC SELECT” = “AUX IN” setting, see page 15.

1

 

 

 

Select “AUX IN.”

2

 

 

Turn on the connected component and start playing the source.

3

 

 

 

Adjust the volume.

 

 

 

 

You can adjust the auxiliary input level to avoid the sudden increase of the output

 

 

 

 

level (see “AUX ADJUST” on page 14).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

Adjust the sound as you want (see page 12).

Connecting an external component to the AUX input jack

Portable audio player, etc.

3.5 mm stereo mini plug (not supplied)

OPERATIONS & EXTERNAL DEVICES 11

ENGLISH

Selecting a preset sound mode

You can select a preset sound mode suitable to the

 

Storing your own sound mode

music genre.

 

You can store your own adjustments in memory.

• See also page 13 (“EQ”).

1 Select “USER” for “EQ.”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[Turn] = [Press]

[Turn] = [Press]

 

Select “EQ”

Select “EQ” = “USER”

 

Preset value setting for each sound mode

2 While “USER” is shown on the display...

Preset values

Indication (For)

USER (Flat sound)

ROCK (Rock or disco music)

CLASSIC (Classical music)

POPS (Light music)

HIP HOP (Funk or rap music)

JAZZ (Jazz music)

BASS

TREBLE

LOUD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

00

00

OFF

 

• If no operation is done for about 30 seconds, the

+03

+01

ON

 

 

operation will be canceled.

 

 

 

 

+01

–02

OFF

 

 

 

 

 

 

 

+04

+01

OFF

3 Select a tone.

+02

00

ON

 

 

 

 

 

 

 

+02

+03

OFF

 

 

[Turn] = [Press]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BASS Ô TREBLE

 

 

 

 

4 Adjust the level.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tone

 

Level

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BASS

 

–06 to +06

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TREBLE

 

–06 to +06

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• To return to the previous menu, press BACK.

5 Finish the procedure.

12

Menu operations

1

 

 

 

2

 

 

 

 

3 Repeat step 2 if necessary.

 

 

 

 

 

 

 

 

[Turn] =[Press]

 

• To return to the previous menu,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

press BACK.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Initial: Underlined

 

 

 

 

 

 

 

 

Category

Menu items

 

Selectable settings, [reference page]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DEMO

DEMO

 

DEMO ON

:

 

Display demonstration will be activated automatically if no

 

Display

 

 

 

 

 

operation is done for about 20 seconds, [6].

 

 

 

 

 

 

 

 

 

demonstration

 

DEMO OFF

:

 

Cancels.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CLOCK DISP*1

 

CLOCK ON

:

Clock time is shown on the display at all times when the

 

 

Clock display

 

 

 

 

 

power is turned off.

 

 

 

 

 

 

 

CLOCK OFF

:

Cancels; pressing DISP will show the clock time for about 5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

seconds when the power is turned off, [6].

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CLOCK

CLOCK SET

 

:

Adjust the hour, then the minute, [6].

 

 

Clock setting

 

 

[Initial: 0:00]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24H/12H

 

24 HOUR

:

 

See also page 6 for setting.

 

 

Time display mode

 

12 HOUR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CLOCK ADJ *2

 

AUTO

:

The built-in clock is automatically adjusted using the CT

 

 

Clock adjustment

 

 

 

 

 

(clock time) data in the Radio Data System signal.

 

 

 

 

 

 

OFF

:

 

Cancels.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EQ

EQ

 

:

Select a preset sound mode suitable to the music genre.

 

Equalizer

 

 

USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIMMER

 

DIMMER ON

: Dims the display and button illumination.

 

 

Dimmer

 

DIMMER OFF

:

 

Cancels.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SCROLL*3

 

SCROLL ONCE

: Scrolls the displayed information once.

 

DISPLAY

Scroll

 

SCROLL AUTO

:

 

Repeats scrolling (at 5-second intervals).

 

 

 

 

 

SCROLL OFF

:

 

Cancels.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pressing DISP for more than one second can scroll the display regardless of the

 

 

 

 

 

 

setting.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TAG DISPLAY

 

TAG ON

: Shows the Tag information while playing MP3/WMA

 

 

Tag display

 

 

 

 

 

tracks.

 

 

 

 

 

 

 

TAG OFF

:

 

Cancels.

 

 

 

 

 

 

 

 

*1

If the power supply is not interrupted by turning off the ignition key of your car, it is recommended to select

 

CLOCK OFF” to save the car’s battery.

 

 

 

 

 

*2

Takes effect only when CT (clock time) data is received.

 

 

 

*3

Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.

Continued on the next page

ENGLISH

SETTINGS 13

ENGLISH

Category

Menu items

Selectable settings, [reference page]

 

 

AF-REG *4

AF ON

: When the currently received signals become weak, the unit

 

 

Alternative

 

 

switches to another station (the programme may differ

 

 

frequency/

 

 

from the one currently received), [9].

 

 

regionalization

 

 

• The AF indicator lights up.

 

 

reception

AF-REG ON

: When the currently received signals become weak, the

 

 

 

 

 

unit switches to another station broadcasting the same

 

 

 

 

 

programme.

 

 

 

 

 

• The AF and REG indicators light up.

 

 

 

OFF

: Cancels.

 

 

 

 

 

 

 

PTY-STANDBY *4

PTY OFF, PTY

Activates PTY Standby Reception with one of the PTY codes,

 

 

PTY standby

codes

[9].

 

 

 

 

 

 

TUNER

TA VOLUME *4

VOLUME 00

Initial: VOLUME 15

 

Traffic

VOLUME 50

 

 

 

 

 

 

announcement

(or VOLUME 00

 

 

 

volume

VOLUME 30)*5

 

 

 

P-SEARCH *4

SEARCH ON

: Activates Programme Search, [9].

 

 

Programme search

SEARCH OFF

: Cancels.

 

 

 

 

 

 

 

 

MONO*6

MONO ON

: Activate monaural mode to improve FM reception, but

 

 

Monaural mode

 

 

stereo effect will be lost, [7].

 

 

 

MONO OFF

: Restore the stereo effect.

 

 

IF BAND

AUTO

: Increases the tuner selectivity to reduce interference noises

 

 

Intermediate

 

 

between adjacent stations. (Stereo effect may be lost.)

 

 

frequency band

WIDE

: Subject to interference noises from adjacent stations, but

 

 

 

 

 

sound quality will not be degraded and the stereo effect

 

 

 

 

 

will remain.

 

 

 

 

 

 

 

FADER*7

R06 – F06

: Adjust the front and rear speaker output balance.

 

 

Fader

 

 

[Initial: 00]

 

 

 

 

 

 

 

BALANCE

L06 – R06

: Adjust the left and right speaker output balance.

 

 

Balance

 

 

[Initial: 00]

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO

LOUD

LOUD OFF

: Cancels.

 

Loudness

LOUD ON

: Boost low and high frequencies to produce a well-balanced

 

 

 

 

 

 

 

sound at a low volume level.

 

 

 

 

 

 

 

AUX ADJUST

AUX ADJ 00

: Adjust the auxiliary input level to avoid the sudden

 

 

Auxiliary input

— AUX ADJ 05

increase of the output level when changing the source to

 

 

level adjustment

 

 

external component connected to the AUX input jack on

 

 

 

 

 

the control panel.

 

 

 

 

 

*4

Only for FM Radio Data System stations.

 

*5

Depends on the amplifier gain control.

 

*6

Displayed only when the source is “FM.”

 

*7

If you are using a two-speaker system, set the fader level to “00.”

14 SETTINGS

Category

Menu items

Selectable settings, [reference page]

 

 

 

 

 

 

 

 

BEEP

BEEP OFF

: Deactivates the keypress tone.

 

 

Keypress tone

BEEP ON

: Activates the keypress tone.

 

 

 

 

 

 

 

 

TEL MUTING

MUTING 1/

: Select either one which mutes the sounds while using a

 

AUDIO

Telephone

 

MUTING 2

cellular phone.

 

muting

MUTING OFF

: Cancels.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AMP GAIN*8

LOW POWER

: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Select if the maximum power

 

 

Amplifier gain

 

 

of each speaker is less than 50 W to prevent damaging the

 

 

control

 

 

speaker.)

 

 

 

HIGH POWER

: VOLUME 00 – VOLUME 50

 

 

 

 

 

 

 

SELECT

AM*9

AM OFF

: Disable “AM” in source selection.

 

AM station

AM ON

: Enable “AM” in source selection, [4].

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SRC

AUX IN*10

AUX OFF

: Disable “AUX IN” in source selection.

 

Auxiliary input

AUX ON

: Enable “AUX IN” in source selection, [4].

 

 

*8

The volume level automatically changes to “VOLUME 30” if you change to “LOW POWER” with the volume level

 

set higher than “VOLUME 30.”

 

 

*9

Displayed only when any source other than “AM” is selected.

*10 Displayed only when any source other than “AUX IN” is selected.

ENGLISH

More about this unit

Basic operations

Turning on the power

By pressing SRC button on the unit, you can also turn on the power. If the source is ready, playback also starts.

Turning off the power

If you turn off the power while listening to a track, playback will start from where it had been stopped previously next time you turn on the power.

General

If you change the source while listening to a disc, playback stops.

Next time you select “CD” as the playback source, playback will start from where it had been stopped previously.

After ejecting a disc, “NO DISC” appears and you cannot operate some of the buttons. Insert another disc or press SRC to select another playback source.

If no operation is done for about 30 seconds after pressing MENU button, the operation will be canceled.

Tuner operations

Storing stations in memory

During SSM search...

All previously stored stations are erased and the stations are stored anew.

When SSM is over, the station stored in the lowest preset number will be automatically tuned in.

When storing a station manually, the previously preset station is erased when a new station is stored in the same preset number.

SETTINGS & REFERENCES 15

ENGLISH

FM Radio Data System operations

Network-Tracking Reception requires two types of Radio Data System signals—PI (Programme Identification) and AF (Alternative Frequency) to work correctly. Without receiving these data correctly, Network-Tracking Reception will not operate correctly.

If a Traffic Announcement is received by TA Standby Reception, the volume level automatically changes to the preset level (TA VOL) if the current level is lower than the preset level.

When Alternative Frequency Reception is activated (with AF selected), Network-Tracking Reception is also activated automatically. On the other hand, Network-Tracking Reception cannot be deactivated without deactivating Alternative Frequency Reception. (See page 14.)

Disc operations

Caution for DualDisc playback

The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply with the “Compact Disc Digital Audio” standard. Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on this product may not be recommended.

General

This unit has been designed to reproduce CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/CD-RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA), MP3/WMA formats.

When a disc is inserted upside down, “PLEASE” and “EJECT” appear alternately on the display. Press 0 to eject the disc.

MP3 and WMA “tracks” (words “file” and “track” are used interchangeably) are recorded in “folders.”

While fast-forwarding or reversing on an MP3 or WMA disc, you can only hear intermittent sounds.

Playing a CD-R or CD-RW

Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.

This unit can only play back files of the same type as those detected first if a disc includes both audio CD (CD-DA) files and MP3/WMA files.

This unit can play back multi-session discs; however, unclosed sessions will be skipped while playing.

Some CD-Rs or CD-RWs may not play back on this unit because of their disc characteristics, or for the following reasons:

Discs are dirty or scratched.

Moisture condensation has occurred on the lens inside the unit.

The pickup lens inside the unit is dirty.

The files on the CD-R/CD-RW are written using the “Packet Write” method.

There are improper recording conditions (missing data, etc.) or media conditions (stained, scratched, warped, etc.).

CD-RWs may require a longer readout time since the reflectance of CD-RWs is lower than that of regular CDs.

Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:

Discs with stickers, labels, or a protective seal stuck to the surface.

Discs on which labels can be directly printed by an ink jet printer.

Using these discs under high temperature or high humidity may cause malfunctions or damage to the unit.

Playing an MP3/WMA disc

This unit can play back MP3/WMA files with the extension code <.mp3> or <.wma> (regardless of the letter case—upper/lower).

This unit can show the names of albums, artists (performer), and Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or 2.4) for MP3 files and for WMA files.

This unit can display only one-byte characters. No other characters can be correctly displayed.

This unit can play back MP3/WMA files meeting the conditions below:

Bit rate: 8 kbps — 320 kbps

Sampling frequency:

48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1) 24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2)

Disc format: ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo, Joliet, Windows long file name

16

The maximum number of characters for file/folder names vary depending on the disc format used (includes 4 extension characters—<.mp3> or <.wma>).

ISO 9660 Level 1: up to 12 characters

ISO 9660 Level 2: up to 31 characters

Romeo: up to 128 characters

Joliet: up to 64 characters

Windows long file name: up to 128 characters

This unit can recognize a total of 512 files, 255 folders, and 8 hierarchical levels.

This unit can play back files recorded in VBR (variable bit rate).

Files recorded in VBR have a discrepancy in the elapsed time display, and do not show the actual elapsed time. In particular, this difference becomes noticeable after performing the search function.

This unit cannot play back the following files:

MP3 files encoded in MP3i and MP3 PRO format.

MP3 files encoded in an inappropriate format.

MP3 files encoded with Layer 1/2.

WMA files encoded in lossless, professional, and voice format.

WMA files which are not based upon Windows Media® Audio.

WMA files copy-protected with DRM.

Files which have data such as AIFF, ATRAC3, etc.

The search function works but search speed is not constant.

Ejecting a disc

If the ejected disc is not removed within 15 seconds, it is automatically inserted into the loading slot again to protect it from dust. Playback starts automatically.

Menu operations

If you change the “AMP GAIN” setting from “HIGH POWER” to “LOW POWER” while the volume level is set higher than “VOLUME 30,” the unit automatically changes the volume level to “VOLUME 30.”

ENGLISH

Troubleshooting

What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.

General

Symptoms

Remedies/Causes

• Sound cannot be heard from the speakers.

• Adjust the volume to the optimum level.

 

• Check the cords and connections.

 

 

• The unit does not work at all.

Reset the unit (see page 3).

 

 

• “AUX IN” cannot be selected.

Check the “SRC SELECT” = “AUX IN” setting (see

 

page 15).

FM/AM

• SSM automatic presetting does not work.

Store stations manually.

 

 

 

Static noise while listening to the radio.

Connect the aerial firmly.

 

 

 

“AM” cannot be selected.

Check the “SRC SELECT” = “AM” setting (see

 

 

page 15).

Continued on the next page

REFERENCES 17

ENGLISH

Disc playback

Symptoms

Remedies/Causes

• Disc cannot be played back.

Insert the disc correctly.

 

 

• CD-R/CD-RW cannot be played back.

• Insert a finalized CD-R/CD-RW.

• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be

• Finalize the CD-R/CD-RW with the component which

skipped.

you used for recording.

 

 

• Disc can neither be played back nor ejected.

• Unlock the disc (see page 10).

 

• Eject the disc forcibly (see page 3).

 

 

• Disc sound is sometimes interrupted.

• Stop playback while driving on rough roads.

 

• Change the disc.

 

• Check the cords and connections.

 

 

• “NO DISC” appears on the display.

Insert a playable disc into the loading slot.

• “PLEASE” and “EJECT“ appear alternately

Press 0, then insert a disc correctly.

on the display.

 

 

 

• Disc cannot be played back.

Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in a format compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or Joliet.

Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the file names.

MP3/WMA playback

• Noise is generated.

Skip to another track or change the disc. (Do not add the

 

extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or

 

WMA tracks.)

 

 

• A longer readout time is required

Do not use too many hierarchical levels and folders.

(“READING” keeps flashing on the display).

 

 

 

• Tracks do not play back in the order you

The playback order is determined when the files are

have intended them to play.

recorded.

 

 

• The elapsed playing time is not correct.

This sometimes occurs during playback. This is caused by how the tracks are recorded on the disc.

The correct characters are not displayed (e.g. album name).

This unit can only display letters (upper case), numbers, and a limited number of symbols.

Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.

18

Maintenance

How to clean the connectors

Frequent detachment will deteriorate the connectors. To minimize this possibility, periodically wipe the connectors with a cotton swab or cloth moistened with alcohol, being careful not to damage the connectors.

Connectors

Moisture condensation

Moisture may condense on the lens inside the unit in the following cases:

After starting the heater in the car.

If it becomes very humid inside the car.

Should this occur, the unit may malfunction. In this case, eject the disc and leave the unit turned on for a few hours until the moisture has evaporated.

To keep discs clean

A dirty disc may not play correctly.

If a disc does become dirty, wipe it with a soft cloth in a straight line from center to edge.

Do not use any solvents (for example, conventional record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean discs.

To play new discs

New discs may have some rough spots

around the inner and outer edges. If such a disc is used, this unit may reject the disc.

To remove these rough spots, rub the edges with a pencil or ball-point pen, etc.

Do not use the following discs:

Single CD (8 cm disc) Warped disc

ENGLISH

How to handle discs

When removing a disc from its

Center holder

case, press down the center holder

 

of the case and lift the disc out, holding it by the edges.

• Always hold the disc by the edges. Do not touch its recording surface.

When storing a disc in its case, gently insert the disc around the center holder (with the printed surface facing up).

• Make sure to store discs in cases after use.

Sticker and sticker residue

Stick-on label

 

C-thru Disc (semi-

Unusual shape

transparent disc)

Transparent or semi-

 

transparent parts on its

 

recording area

 

REFERENCES 19

ENGLISH

Specifications

AUDIO AMPLIFIER SECTION

Maximum Power Output:

Front/Rear:

50 W per channel

 

 

 

Continuous Power Output (RMS):

Front/Rear:

19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to 20 000 Hz

 

 

at no more than 0.8% total harmonic

 

 

distortion.

 

 

 

Load Impedance:

 

4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)

 

 

 

Tone Control Range:

Bass:

±12 dB at 100 Hz

 

 

 

 

Treble:

±12 dB at 10 kHz

 

 

 

Frequency Response:

 

40 Hz to 20 000 Hz

 

 

 

Line-Out Level/Impedance:

 

2.5 V/20 kΩ load (full scale)

 

 

 

Output Impedance:

 

1 kΩ

 

 

 

Other Terminal:

 

AUX (auxiliary) input jack

 

 

 

TUNER SECTION

Frequency Range:

FM:

87.5 MHz to 108.0 MHz

 

 

 

 

AM:

MW: 522 kHz to 1 620 kHz

 

 

LW: 144 kHz to 279 kHz

 

 

 

FM Tuner

Usable Sensitivity:

11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω)

 

 

 

 

50 dB Quieting Sensitivity:

16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)

 

 

 

 

Alternate Channel Selectivity (400 kHz):

65 dB

 

 

 

 

Frequency Response:

40 Hz to 15 000 Hz

 

 

 

 

Stereo Separation:

30 dB

 

 

 

MW Tuner

Sensitivity:

20 μV

 

 

 

 

Selectivity:

35 dB

 

 

 

LW Tuner

Sensitivity:

50 μV

 

 

 

20

CD PLAYER SECTION

Type:

 

Compact disc player

 

 

 

Signal Detection System:

 

Non-contact optical pickup

 

 

(semiconductor laser)

 

 

 

Number of Channels:

 

2 channels (stereo)

 

 

 

Frequency Response:

 

5 Hz to 20 000 Hz

 

 

 

Dynamic Range:

 

93 dB

 

 

 

Signal-to-Noise Ratio:

 

98 dB

 

 

 

Wow and Flutter:

 

Less than measurable limit

 

 

MP3 Decoding Format: (MPEG1/2 Audio Layer 3)

Max. Bit Rate: 320 kbps

 

 

WMA (Windows Media® Audio) Decoding Format:

Max. Bit Rate: 192 kbps

 

 

 

 

 

 

GENERAL

 

 

 

 

 

Power Requirement:

Operating Voltage:

DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)

 

 

 

Grounding System:

 

Negative ground

 

 

 

Allowable Operating Temperature:

 

0°C to +40°C

 

 

 

Dimensions (W × H × D): (approx.)

Installation Size:

182 mm × 52 mm × 160 mm

 

 

 

 

Panel Size:

188 mm × 58 mm × 13 mm

 

 

 

Mass:

 

1.3 kg (excluding accessories)

 

 

 

Design and specifications are subject to change without notice.

ENGLISH

REFERENCES 21

Having TROUBLE with operation?

Please reset your unit

Refer to page of How to reset your unit

Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement?

Réinitialisez votre appareil

Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil

Dear Customer,

This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding electromagnetic compatibility and electrical safety.

European representative of Victor Company of Japan, Limited is:

JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04

61145 Friedberg Germany

Cher(e) client(e),

Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique.

Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited:

JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04

61145 Friedberg Allemagne

EN, FR

 

© 2008 Victor Company of Japan, Limited

0908DTSMDTJEIN

 

KD-R303/KD-R302/KD-R301

 

Installation/Connection Manual

 

Manuel d’installation/raccordement

GET0568-010A

0908DTSMDTJEIN

[EX/EU]

EN, FR

 

© 2008 Victor Company of Japan, Limited

ENGLISH

FRANÇAIS

This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealers.

Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant continu de 12 V à masse NEGATIVE. Si votre véhicule n’offre pas ce type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous pouvez acheter chez un revendeur d’autoradios JVC.

WARNINGS

To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical connections before installing the unit.

• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.

Notes:

Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.

It is recommended to connect to the speakers with maximum power of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an impedance of 4 to 8 Ω). If the maximum power is less than

50 W, change “AMP GAIN” setting to prevent the speakers from being damaged (see page 15 of the INSTRUCTIONS).

To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.

The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.

Heat sink

Dissipateur de chaleur

AVERTISSEMENTS

Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de débrancher la borne négative de la batterie et d’effectuer tous les raccordements électriques avant d’installer l’appareil.

Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture après l’installation.

Remarques:

Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible saute souvent, consulter votre revendeur d’autoradios JVC.

Il est recommandé de connecter des enceintes avec une puissance de plus de 50 W (les enceintes arrière et les enceintes avant, avec une impédance comprise entre 4 et 8 ). Si la puissance maximum est inférieure à 50 W, changez “AMP GAIN” pour éviter d’endommager vos enceintes (voir page 15 du MANUEL D’INSTRUCTIONS).

Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont PAS UTILISÉS avec de la bande isolante.

Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire attention de ne pas le toucher en retirant cet appareil.

PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:

DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.

BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in your car.

PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connexion des enceintes:

NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon d’alimentation à la batterie; sinon, l’appareil serait sérieusement endommagé.

AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.

Parts list for installation and connection

The following parts are provided for this unit. If any item is missing, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer immediately.

Liste des pièces pour l’installation et raccordement

Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil. Si quelque chose manquait, consultez votre revendeur autoradio JVC immédiatement.

A

B

C

Control panel

Sleeve

Trim plate

Panneau de commande

Manchon

Plaque d’assemblage

D

E

F

Power cord

Washer (ø5)

Lock nut (M5)

Cordon d’alimentation

Rondelle (ø5)

Ecrou d’arrêt (M5)

G

H

I

Mounting bolt

Rubber cushion

Handles

(M4 × 5 mm; M5 × 12.5 mm)

Amortisseur en caoutchouc

Poignées

Boulon de montage

 

 

(M4 × 5 mm; M5 × 12,5 mm)

 

 

1

JVC KD-R302, KD-R301, KD-R303 User Manual

INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)

 

INSTALLATION (MONTAGE DANS LE TABLEAU DE BORD)

The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying kits.

• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.

L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Si vous avez des questions ou avez besoin d’information sur des kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une compagnie d’approvisionnement.

Si l’on n’est pas sûr de pouvoir installer correctement cet appareil, le faire installer par un technicien qualifié.

Do the required electrical connections.

Réalisez les connexions électriques.

Bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place.

Tordez les languettes appropriées pour maintenir le manchon en place.

Removing the unit

Before removing the unit, release the rear section.

Retrait de l’appareil

Avant de retirer l’appareil, libérer la section arrière.

Insert the two handles, then pull them as illustrated so that the unit can be removed.

Insérez les deux poignées, puis tirez de la façon illustrée de façon à retirer l’appareil.

When using the optional stay / Lors de l’utilisation du hauban en option

Stay (option)

Hauban (en option)

Fire wall

Cloison

Dashboard

Tableau de bord

Screw (option)

Vis (en option)

Install the unit at an angle of less than 30˚.

Installez l’appareil avec un angle de moins de 30˚.

When installing the unit without using the sleeve / Lors de l’installation de l’appareil scans utiliser de manchon

In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.

Dans une voiture Toyota, par exemple, retirez d’abord l’autoradio et installez l’appareil à sa place.

Flat type screws (M5 × 8 mm)*2

Vis à tête plate (M5 × 8 mm)*2

Bracket*2

Support*2

Flat type screws (M5 × 8 mm)*2

Vis à tête plate (M5 × 8 mm)*2

Pocket

Poche

Bracket*2

Support*2

Note

: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer screws

 

are used, they could damage the unit.

Remarque

: Lors de l’installation de l’appareil sur le support de montage, s’assurer d’utiliser des vis d’une longueur de

 

8 mm. Si des vis plus longues sont utilisées, elles peuvent endommager l’appareil.

*1 When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear. *2 Not supplied for this unit.

*1 Lorsque vous mettez l’appareil à la verticale, faire attention de ne pas endommager le fusible situé sur l’arrière. *2 Non fourni avec cet autoradio.

2

Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.

ENGLISH

ELECTRICAL CONNECTIONS

FRANÇAIS

RACCORDEMENTS ELECTRIQUES

AIf your car is equipped with the ISO connector / Si votre voiture est équippée

d’un connecteur ISO

Connect the ISO connectors as illustrated.

Connectez les connecteurs ISO comme montré sur l’illustration.

 

 

From the car body

 

 

De la carrosserie de la

A

B

voiture

C

D

 

E

F

 

G

H

 

I

J

ISO connector of the supplied power cord

Connecteur ISO pour le cordon d’alimentation

K

L

fourni

M

N

 

O

P

 

View from the lead side

Vue à partir du côté des fils

For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobiles / Pour certaines automobiles VW/Audi ou Opel (Vauxhall)

You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated.

• Contact your authorized car dealer before installing this unit.

Vous aurrez peut-être besoin de modifier le câblage du cordon d’alimentation fourni comme montré sur l’illustration.

Contactez votre revendeur automobile autorisé avant d’installer l’appareil.

Original wiring / Câblage original

 

 

 

 

 

 

 

 

Modified wiring 1 / Câblage modifié 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ISO connector

Connecteur ISO

Use modified wiring 2 if the unit does not turn on.

Utilisez le câblage modifié 2 si l’appareil ne se met pas sous tension.

Y: Yellow

R: Red

Modified wiring 2 / Câblage modifié 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Jaune

Rouge

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B Connections without using the ISO connector / Connexions sans utiliser le connecteur ISO

Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious damage to this unit.

The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.

1 Cut the ISO connector.

2 Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.

3 Connect the aerial cord.

4 Finally connect the wiring harness to the unit.

Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil.

Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différents en couleur.

1 Coupez le connecteur ISO.

2 Connectez les fils colorés du cordon d’alimentation dans l’ordre spécifié sur l’illustration ci-dessous.

3 Connectez le cordon d’antenne.

4

Rear line out (see diagram

 

)

 

 

Rear ground terminal

 

Sortie de ligne arrière (voir le diagramme

 

)

Borne arrière de masse

 

15 A fuse

Fusible 15 A

Aerial terminal

Borne de l’antenne

Black

Noir

Yellow *2

Jaune *2

Red

Rouge

Ignition switch

Interrupteur d’allumage

To the metallic body or chassis of the car

Vers corps métallique ou châssis de la voiture

To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the ignition switch) (constant 12 V)

À une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant)

Fuse block

Porte-fusible

To an accessory terminal in the fuse block

Vers borne accessoire du porte-fusible

Blue with white stripe

Bleu avec bande blanche

Brown

Marron

To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)

Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une (200 mA max.)

To cellular phone system

À un système de téléphone cellulaire

White with black

White

Gray with black stripe

Gray

Green with black stripe

Green

Purple with black stripe

Purple

stripe

Blanc

Gris avec bande noire

Gris

Vert avec bande noire

Vert

Violet avec bande noire

Violet

Blanc avec bande

 

 

 

 

 

 

 

noire

 

 

 

 

 

 

 

 

Left speaker (front)

 

Right speaker (front)

 

Left speaker (rear)

 

Right speaker (rear)

 

Enceinte gauche (avant)

Enceinte droit (avant)

Enceinte gauche (arrière)

Enceinte droit (arrière)

*1 Not supplied for this unit.

*2 Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected; otherwise, the power cannot be turned on.

*1 Non fourni avec cet autoradio.

*2 Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut pas être mis sous tension.

3

C Connecting the external amplifier / Connexion d’un amplificateur extérieur

You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.

Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it can be controlled through this unit.

Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.

Vous pouvez connecter un amplificateur pour améliorer votre système autoradio.

Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche) au fil de commande à distance de l’autre appareil de façon qu’il puisse être commandé via cet appareil.

Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-les à l’amplificateur. Laissez les fils d’enceintes de cet appareil inutilisés.

Rear speakers

Enceintes arrière

Remote lead

Y-connector (not supplied for this unit)

Fil d’alimentation à distance

Connecteur Y (non fourni avec cet autoradio)

Remote lead (blue with white stripe)

Fil d’alimentation à distance (bleu avec bande blanche)

To the remote lead of other equipment or power aerial if any

Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une

Signal cord

(not supplied for this unit)

Cordon de signal

(non fourni avec cet autoradio)

JVC Amplifier

JVC Amplificateur

Rear speakers

Enceintes arrière

Front speakers (see diagram )

Enceintes avant (voir le diagramme )

*3 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to the unit.

*4 Cut the rear speaker leads of the car’s ISO connector and connect them to the amplifier.

*3 Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert de peinture (s’il est recouvert de peinture, enlevez d’abord la peinture avant d’attacher le fil). L’appareil peut être endommagé si cela n’est pas fait correctement.

*4 Coupez les fils des enceintes arrière du connecteur ISO de la voiture et connectez-les à l’amplificateur.

TROUBLESHOOTING

• The fuse blows.

* Are the red and black leads connected correctly?

Power cannot be turned on.

* Is the yellow lead connected?

No sound from the speakers.

* Is the speaker output lead short-circuited?

• Sound is distorted.

*Is the speaker output lead grounded?

*Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?

• Noise interfere with sounds.

* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?

• This unit becomes hot.

*Is the speaker output lead grounded?

*Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?

• This unit does not work at all.

* Have you reset your unit?

EN CAS DE DIFFICULTES

• Le fusible saute.

* Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?

L’appareil ne peut pas être mise sous tension.

* Le fil jaune est-elle raccordée?

Pas de son des enceintes.

* Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?

• Le son est déformé.

*Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?

*Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?

• Interférence avec les sons.

* La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au châssis de la voiture avec un cordon court et épais?

• L’appareil devient chaud.

*Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?

*Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?

• Cet appareil ne fonctionne pas du tout.

* Avez-vous réinitialisé votre appareil?

4

CD RECEIVER

CD-RECEIVER

РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ

∆ΕΚΤΗΣ ΜΕ CD

KD-R303/KD-R302/KD-R301/ KD-R33

For canceling the display demonstration, see page 6. Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 6.

Информацию об отмене демонстрации функций дисплея см. на стр. 6. Για να ακυρώσετε την επίδειξη λειτουργίας στην θóνη, βλ. σελίδα 6.

For installation and connections, refer to the separate manual.

Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch.

Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции.

Για πληρoφoρίες σχετικά µε την εγκατάσταση και τις συνδέσεις, ανατρέξτε στo αντίστoιχo ξεχωριστό εγχειρίδιo.

INSTRUCTIONS

BEDIENUNGSANLEITUNG

ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Ο∆ΗΓΙΕΣ

GET0568-006A

ΕΛΛΗΝΙΚΑ РУCCKИЙ DEUTSCH ENGLISH

[EY]

ENGLISH

Thank you for purchasing a JVC product.

Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit.

IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS

1.CLASS 1 LASER PRODUCT

2.CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to

qualified service personnel.

3. CAUTION: Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not view directly with optical instruments.

4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.

Warning:

If you need to operate the unit while driving, be sure to look around carefully or you may be involved in a traffic

accident.

Battery

Products

Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries

[European Union only]

These symbols indicate that the product and the battery with this symbol should not be disposed as general household waste at its end-of-life.

If you wish to dispose of this product and the battery, please do so in accordance with applicable national legislation or other rules in your country and municipality.

By disposing of this product correctly, you will help to conserve natural resources and will help prevent potential negative effects on the environment and human health.

Notice:

The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead.

Caution on volume setting:

Discs produce very little noise compared with other sources. Lower the volume before playing a disc to avoid damaging the speakers by the sudden increase of the output level.

For safety...

Do not raise the volume level too much, as this will block outside sounds, making driving dangerous.

Stop the car before performing any complicated operations.

Temperature inside the car...

If you have parked the car for a long time in hot or cold weather, wait until the temperature in the car becomes normal before operating the unit.

2

How to reset your unit

Your preset adjustments will also be erased.

How to forcibly eject a disc

Be careful not to drop the disc when it ejects.

If this does not work, reset your unit.

Detaching the control panel

Attaching the control panel

CONTENTS

 

OPERATIONS

 

Basic operations...........................................

4

Preparation..................................................

6

Listening to the radio...................................

7

Disc operations.............................................

10

EXTERNAL DEVICES

 

Listening to the other external

 

components..............................................

11

SETTINGS

 

Selecting a preset sound mode ....................

12

Menu operations..........................................

13

Color settings (for KD-R33) ..........................

16

REFERENCES

 

More about this unit ....................................

17

Troubleshooting...........................................

19

Maintenance................................................

21

Specifications...............................................

22

ENGLISH

3

Basic operations

ENGLISH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

FM/AM: Select preset station.

8

Eject disc.

 

CD: Select folder.

9

• Activate/deactivate TA Standby Reception.

2

• Turn on the power.

 

• Enter PTY Searching mode [Hold].

 

• Attenuate the sound (if the power is on).

p Detach the panel.

 

• Turn off the power [Hold].

q Change the display information.

3

Select the source.

w

FM/AM: Search for station.

 

FM =CD*1 =AUX IN*2 =AM*2 =(back to

 

CD: Select track.

 

the beginning)

e Return to the previous menu.

4

Enter list operations.

r AUX (auxiliary) input jack

 

• Enter Menu setting [Hold].

 

 

 

 

 

 

5

• Control the volume or selection [Turn].*3

 

 

 

 

 

 

 

• Confirm the selection [Press].*3

*1

You cannot select “CD” as the playback source if no

 

FM: Enter SSM preset mode [Hold].*3

 

disc is in the unit.

 

CD: Enter playback mode [Hold].*3

*2

You cannot select these sources if they were disabled

6

Loading slot

 

in the Menu (see “Menu operations” on page 15).

7

Display window

*3

Also known as “Control dial” in this manual.

4

Loading...
+ 118 hidden pages