JVC GR SX19 Instruction Manual [fr]

0 (0)

MODE D’EMPLOI

FRANÇAIS

LYT1062-001A

CAMESCOPE COMPACT VHS

GR-SXM29

GR-SX19

VHS

PAL

625

 

Imprimé en Malaisie

EF

1002-MK-UN-PJ

 

COPYRIGHT© 2002 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.

Cher client,

Nous vous remercions pour l’achat du camescope VHS JVC. Avant utilisation, veuillez lire “PRÉCAUTIONS” ( p. 3, 4) pour assurer une utilisation sûre de ce produit.

DÉMONSTRATION AUTOMATIQUE

La démonstration automatique a lieu lorsque “DEMO MODE” est réglé sur “ON” (réglage en usine).

Disponible lorsque l’interrupteur d’alimentation @ est réglé sur “ ” ou “” tout en appuyant sur la touche de verrouillage ! située sur l’interrupteur.

Effectuer n’importe quelle opération pendant la démonstration arrête momentanément la démonstration. Si aucune opération est effectuée pendant plus d’une minute après cela, la démonstration reprend.

“DEMO MODE” reste sur “ON” même si l’alimentation du camescope est coupée.

Pour annuler la démonstration automatique, régler l’interrupteur d’alimentation @ sur “” et appuyer sur MENU 1 alors que la démonstration est en cours. Ce qui vous conduit directement au menu de réglage du mode démonstration, ainsi vous n’avez pas à passer par l’écran de menu principal. Tourner MENU 1 pour sélectionner “OFF” et appuyer sur MENU 1.

REMARQUES:

La démonstration n’est pas disponible si une cassette dont la languette de protection contre l’effacement est dans la position qui permet l’enregistrement, est chargée dans le camescope.

Si vous ne retirez pas le capuchon d’objectif, vous ne pouvez pas voir les changements réels activés de la démonstration automatique sur l’écran LCD* ou dans le viseur.

* Modèles applicables uniquement.

1

ACCESSOIRES FOURNIS

• Batterie

BN-V11U

• Adaptateur secteur

AP-V13E, AP-V12EG ou AP-V11E

• Cordon

• Bandoulière

• Câble A/V

d’alimentation

 

(Audio/Vidéo)

• Capuchon

• Adaptateur péritel

• Câble S-Vidéo

d’objectif

 

 

REMARQUE:

Pour maintenir les performances optimales du camescope, des câbles fournis peuvent être équipés avec un ou plusieurs filtres en ligne. Si un câble n’a uniquement qu’un filtre en ligne, l’extrémité du câble la plus proche du filtre doit être raccordée au camescope.

2

PRÉCAUTIONS

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT:

POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER L’APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.

PRÉCAUTIONS

Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Aucune pièce intérieure n’est à régler par l’utilisateur. Se référer à un agent qualifié en cas de problème.

Si l’on ne se sert pas de l’adaptateur secteur pendant une longue période, il est recommandé de débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur.

REMARQUES:

La plaque d’identification (numéro de série) et l’étiquette d’avertissement de sécurité se trouvent sous l’appareil et/ou au dos.

L’information d’identification et l’avertissement de sécurité de l’adaptateur secteur sont situées sous l’appareil.

PRÉCAUTIONS

Ce camescope est conçu pour être utilisé avec les signaux de télévision couleur de type PAL. Il ne peut pas être utilisé pour la lecture sur un téléviseur de standard différent. Cependant, l’enregistrement en direct et la lecture sur l’écran LCD*/dans le viseur sont possibles n’importe où.

Utiliser les batteries BN-V11U/V12U/V20U/V400U JVC et, pour les recharger ou fournir l’alimentation au camescope à partir d’une prise secteur, utiliser l’adaptateur secteur multi-tensions fourni. (Un adaptateur de conversion adéquat risque d’être nécessaire pour le branchement sur les prises secteur de formes différentes selon les pays.)

* Modèles applicables uniquement.

ATTENTION

Afin d’éviter tout choc électrique ou dommage, insérez d’abord l’extrémité la plus courte du cordon d’alimentation dans l’adaptateur secteur jusqu’à ce qu’elle soit bien en place, puis branchez l’extrémité la plus longue sur une prise secteur.

Indication d’une poubelle barrée

• L’indication d’une poubelle barrée sur la batterie indique que le produit est conforme aux directives 91/157/CEE et 93/86/CEE.

• Une batterie au cadmiumnickel (Ni-Cd) doit être recyclée ou jetée de la bonne façon.

Les cassettes portant la marque “ ” ou “ ” peuvent être utilisées avec cet appareil. Toutefois, les enregistrements S-VHS ne sont possibles qu’avec des cassettes marquées “ ”.

3

Si l’appareil est installé dans un coffret ou sur une étagère, s’assurer qu’il y a un espace suffisant tout autour pour permettre la ventilation (10 cm ou plus sur des deux côtés, au dessus et derrière).

Ne pas bloquer les trous de ventilation.

(Si les trous de ventilation sont bouchés par un journal, un tissu, etc., la chaleur peut ne pas pouvoir s’évacuer.)

Aucune source à flamme nue, telle une bougie allumée, ne doit être placée sur l’appareil.

En jetant des batteries, les problèmes d’environnement doivent être considérés et les réglementations et lois locales concernant le rebut de ces batteries doivent être strictement respectées.

L’appareil ne doit pas être exposé au ruissellement ni aux éclaboussures.

Ne pas utiliser cet appareil dans une salle de bains ni dans des endroits avec de l’eau.

De plus, ne pas placer de récipients remplis d’eau ou de liquides (tels des produits cosmétiques ou des médicaments, des vases de fleurs, des plantes en pot, des tasses, etc.) sur le dessus de l’appareil.

(Si de l’eau ou un liquide entre dans l’appareil, un incendie ou une décharge électrique peut se produire.)

4

INDEX

A

Accessoires fournis ......................................................

p. 2

Adaptateur de cassette .............................................

p. 16

Adaptateur secteur .......................................................

p. 6

Affichage de date/heure .............................................

p. 21

Ajustement de la courroie ............................................

p. 6

Ajustement de la netteté du viseur ...............................

p. 6

Alignement .................................................................

p. 14

Animation ...................................................................

p. 21

Animation programmée .............................................

p. 21

Attente d’enregistrement ............................................

p. 11

Avance rapide de la bande ........................................

p. 11

B

 

Batterie ...................................................................

p. 2, 26

C

 

Caractéristiques techniques .......................................

p. 28

Commande d’ajustement dioptrique ............................

p. 8

Commande d’exposition ............................................

p. 18

Compensation de contre-jour ............ ........................

p. 12

Compteur de bande ...................................................

p. 14

Contrôle rapide .........................................................

p. 13

Copie de bande .........................................................

p. 15

Correcteur de base de temps ....................................

p. 14

Coupure automatique ................................................

p. 11

E

 

Écran de menu ...................................................

p. 18 à 22

Effet de filtre bleu ......................................................

p. 24

Effet de filtre rouge .....................................................

p. 24

Effet de mosaïque ......................................................

p. 24

Effet de solarisation ...................................................

p. 24

Effet noir et blanc ......................................................

p. 24

Effets numériques ......................................................

p. 24

Enregistrement automatique de la date .....................

p. 21

Enregistrement de 5 secondes ..................................

p. 12

Enregistrement, fonctions avancées ....................

p. 23, 24

Enregistrement, marche/arrêt ....................................

p. 11

F

 

Fixation de la bandoulière ............................................

p. 8

Fondus à l’ouverture et à la fermeture .......................

p. 23

Format d’enregistrement (S-VHS/S-VHS ET) ...........

p. 20

I

 

Indications dans le viseur ou sur l’écran LCD ...

p. 9, 10, 17

L

 

Lecture .......................................................................

p. 11

M

Mémoire de compteur ................................................

p. 14

Mise au point automatique .........................................

p. 12

Mise au point manuelle .............................................

p. 12

Mise en place d’une cassette .......................................

p. 8

Mode cinéma ............................................................

p. 20

Mode crépuscule ........................................................

p. 24

Mode de démonstration .........................................

p. 1, 22

Mode d’effet neutre ...................................................

p. 24

Mode d’enregistrement .............................................

p. 20

Mode élargissement horizontal ..................................

p. 24

Mode Négatif/Positif ...................................................

p. 24

Mode obturateur à grande vitesse .............................

p. 24

Mode sépia ................................................................

p. 24

Mode sports ...............................................................

p. 24

Mode voile ..................................................................

p. 24

Montage sur trépied .....................................................

p. 8

N

 

Nettoyage du camescope ..........................................

p. 27

P

 

Pause sur image ........................................................

p. 11

Programme AE avec effets spéciaux .........................

p. 24

Propre enregistrement ...............................................

p. 11

Protection contre l’effacement .....................................

p. 8

R

 

Raccordement à un magnétoscope/un téléviseur .....

p. 15

Rebobinage de la bande ............................................

p. 11

Recharge de la batterie ................................................

p. 6

Réglage de la balance des blancs .............................

p. 19

Réglage de la date et de l’heure ..................................

p. 7

Réglage de la longueur de bande ..............................

p. 21

Rendre l’écran LCD plus lumineux ......................

p. 11, 22

Rendre l’écran LCD plus sombre .........................

p. 11, 22

Rendre l’image plus lumineuse ..................................

p. 18

Rendre l’image plus sombre ......................................

p. 18

Repère de recharge .....................................................

p. 6

Retouche ....................................................................

p. 13

Retrait d’une cassette ..................................................

p. 8

S

 

Stabilisateur d’image ..................................................

p. 18

Super LoLux (S. LX) ..................................................

p. 20

Super VHS Expansion Technology ............................

p. 20

T

 

TELE MACRO ............................................................

p. 21

Titres préprogrammés ................................................

p. 19

V

 

Volet à l’ouverture et à la fermeture ...........................

p. 23

Z

 

Zoom ..........................................................................

p. 13

Zoom numérique ........................................................

p. 20

5

MISE EN ROUTE

Crocher.

 

Pousser.

Curseur BATTERY RELEASE

Interrupteur

d’alimentation

Batterie

Vers une prise secteur

Vers la prise

 

DC IN

Adaptateur secteur

RECHARGE DE LA BATTERIE

1)Crocher l’extrémité de la batterie au camescope et pousser sur la batterie jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place.

Si la batterie est montée dans une mauvaise position, un mauvais fonctionnement risque de se produire.

2)Régler l’interrupteur d’alimentation @ sur “OFF” tout en appuyant sur la touche de verrouillage !

située sur l’interrupteur. Raccorder l’adaptateur secteur à la prise DC IN 9, puis raccorder le cordon d’alimentation sur l’adaptateur secteur.

3)Brancher le cordon d’alimentation à une prise de courant. Le témoin CHARGE ( clignote pour indiquer que la recharge a commencé.

4)Lorsque le témoin CHARGE ( s’arrête de clignoter pour rester allumé, la recharge est terminée. Débrancher l’adaptateur secteur de la prise de courant. Débrancher l’adaptateur secteur CC du camescope.

Pour retirer la batterie . . .

... Faire coulisser BATTERY RELEASE 8 et tirer sur la batterie.

Batterie

Durée de charge

 

 

BN-V11U

Environ 1 heure 40 mn

 

 

BN-V12U (en option)

Environ 1 heure 40 mn

 

 

BN-V20U (en option)

Environ 2 heures 40 mn

 

 

BN-V400U (en option)

Environ 5 heures 10 mn

Les durées de recharge sont pour une batterie complètement déchargée.

UTILISATION DE LA BATTERIE

Effectuer l’étape 1) de “RECHARGE DE LA BATTERIE”.

Durée d’enregistrement approximative (unité: mn)

Batterie

Viseur en marche

Écran LCD en marche

 

 

 

 

1

2

1

BN-V11U

90

95

80

 

 

 

 

BN-V12U

90

95

80

(optional)

 

 

 

 

 

 

 

BN-V20U

140

150

130

(optional)

 

 

 

 

 

 

 

BN-V400U

340

360

305

(optional)

 

 

 

 

 

 

 

1 En utilisant des modèles disposant d’un écran LCD 2 En utilisant le GR-SX19

UTILISATION DE L’ALIMENTATION SECTEUR

Raccorder l’adaptateur secteur au camescope ( les étapes 2) et 3) de “RECHARGE DE LA

BATTERIE”).

L’adaptateur secteur fourni dispose d’une sélection automatique de la tension dans la gamme 110 V à

240 V CA.

ATTENTION

Avant de détacher la source d’alimentation, s’assurer que l’alimentetion du camescope est coupée. Ne pas respecter cela peut conduire à un mauvais fonctionnement du camescope.

DÉCHARGE:

Recharger une batterie alors qu’elle n’est pas complètement déchargée réduit la capacité de cette batterie. Effectuer la procédure ci-dessous pour décharger complètement la batterie avant de la recharger.

1)Effectuer les étapes 1) à 3) de “RECHARGE DE LA

BATTERIE”.

2)Appuyer sur REFRESH ) pendant plus de

2 secondes. Le témoin POWER # clignote pour indiquer que la décharge a commencé.

3)Lorsque la décharge est terminée, la recharge commence automatiquement et le témoin

CHARGE ( clignote.

Repère de recharge vous aidant à vous rappeler si la batterie a été rechargée ou non. Deux couleurs sont prévues (rouge et noir), choisissez laquelle signifie chargée, l’autre signifiant déchargée.

6

Les étapes suivantes ont la même fonction que “DÉCHARGE” ( p. 6).

1.Fixer la batterie au camescope sans cassette introduite.

2.Régler l’interrupteur d’alimentation @ sur “

ou “” tout en appuyant sur la touche de verrouillage ! située sur l’interrupteur.

Pendant la recharge ou la décharge, le camescope ne peut pas être utilisé.

La recharge ou la décharge n’est pas possible si un mauvais type de batterie est utilisé.

En chargeant la batterie pour la première fois ou

après une longue période de stockage, le témoin CHARGE ( peut ne pas s’allumer. Retirer la batterie du camescope, puis essayer de nouveau de la recharger.

Si la durée d’utilisation d’une batterie complètement rechargée devient très courte, la batterie est usée. Veuillez en acheter une nouvelle.

Effectuer la recharge où la température ambiante est entre 10°C et 35°C. La gamme de température idéale est de 20°C à 25°C pour la recharge. Si l’endroit est trop froid, la recharge peut être incomplète.

Les durées de recharge varient en fonction de la température ambiante et de l’état de la batterie.

Comme l’adaptateur secteur génère de l’électricité, il devient chaud pendant l’utilisation. Ne l’utiliser que dans des endroits bien ventilés.

Les opérations suivantes arrêtent la recharge ou la décharge:

Régler l’interrupteur d’alimentation @ sur “”,

” ou “”.

Débrancher l’adaptateur secteur du camescope.

Débrancher le cordon d’alimentation de l’adaptateur secteur de la prise de courant.

Détacher la batterie du camescope.

En utilisant l’adaptateur secteur/chargeur AA-V15EG en option, vous pouvez recharger la batterie BN-V11U/V12U/V20U/V400U sans le camescope. Toutefois, il ne peut pas être utilisé comme adaptateur secteur.

Pour éviter des interférences avec la réception, ne pas utiliser l’adaptateur secteur près d’une radio.

La durée d’enregistrement est réduite de façon significative lorsque le zoom ou le mode d’attente d’enregistrement est engagé de façon répétée ou l’écran LCD* est utilisé de façon répétée.

Avant un usage prolongé, il est recommandé de préparer suffisamment de batteries pour couvrir 3 fois la durée de prise de vues prévue.

* Modèles applicables uniquement.

Réglage de la date et de l’heure

1)Régler l’interrupteur d’alimentation @ sur “” tout en appuyant sur la touche de verrouillage ! située sur l’interrupteur.

2)Appuyer sur MENU 1. L’écran de menu apparaît.

3)Tourner MENU 1 pour sélectionner

4TO SYSTEM MENU” et appuyer sur MENU 1 pour afficher SYSTEM MENU. Tourner MENU 1 pour sélectionner “4NEXT” et appuyer sur MENU 1 pour afficher la page suivante.

4)Tourner MENU 1 pour sélectionner “DATE/ TIME” et appuyer sur MENU 1. Le menu DATE/ TIME apparaît.

5)Pour régler “YEAR”, “MONTH”, “DAY” ou “TIME” (heures/minutes), tourner MENU 1 pour

sélectionner l’item désiré, et appuyer sur MENU 1. Lorsque le réglage commence à clignoter, tourner MENU 1 jusqu’à ce que le réglage correct apparaisse et appuyer sur MENU 1. Le réglage s’arrête de clignoter.

6)Une fois qu’aucun de ces réglages (“YEAR”,

“MONTH”, “DAY”, “TIME”) ne clignote, tourner MENU 1 pour sélectionner “4EXIT”, et appuyer sur MENU 1. L’écran du menu réapparaît avec la barre lumineuse sur “4RETURN”.

7)Appuyer sur MENU 1 pour fermer l’écran du menu.

Pour afficher la date et l’heure sur l’affichage du

camescope et sur un téleviseur raccordé, voir “DATE/TIME DISP.” ( p. 21) dans SYSTEM MENU.

La date et l’heure ne peuvent pas être mémorisées si la pile incorporée pour l’horloge est complètement épuisée. Consulter un revendeur JVC agréé pour son remplacement, ou régler la date et l’heure si nécessaire avant de commencer la prise de vues.

 

 

1

 

 

@

 

 

!

D A T E

T I M E

 

Y E A R

2 0 0 2

Indications sur

24 heures

M O N T H

6

D A Y

2 8

 

T I M E

2 0 : 2 0

 

tE X I T

 

 

7

Ajustement de la courroie

1)Séparer la bande Velcro.

2)Passer la main droite dans la boucle et tenir la poignée.

3)Ajuster pour que votre pouce et vos doigts puissent facilement commander la touche de marche/arrêt d’enregistrement 0 et la commande de zoom 3. Refixer la bande Velcro.

3

0

Ajustement de la netteté du viseur

1)Placer l’interrupteur d’alimentation @ sur “ ”

ou “” tout en appuyant sur la touche de verrouillage ! située sur l’interrupteur.

2)Tourner la baque d’ajustement u jusqu’à ce que les indications dans le viseur soient nettement au point.

u

180°

PAUSE

Montage sur un trépied

Aligner la vis et le taquet de direction de caméra du trépied sur la vis de montage p. Puis serrer la vis.

PRÉCAUTION

En utilisant un trépied, bien l’ouvrir et

étendre complètement ses pieds pour stabiliser le camescope. Pour éviter des dommages à l’appareil causés par une chute, ne pas utiliser un trépied de petite taille.

Mise en place et retrait d’une cassette

1)Ouvrir complètement l'écran LCD* et le maintenir aligné verticalement avec la caméra

(ne pas l'incliner de travers). Faire coulisser EJECT * jusqu’à ce que le porte cassette s’ouvre. Ne pas forcer pour ouvrir.

2)Introduire ou retirer une cassette. Lors de

l’introduction, s’assurer que l’étiquette est tournée vers l’extérieur. S apparaît lorsqu’une cassette est chargée.

3)Appuyer sur la touche de fermeture y pour fermer le porte cassette jusqu’à son verrouillage

en place. Fermer l’écran LCD*.

Fermer l’écran LCD* alors que le porte cassette est encore ouvert pourrait endommager l’écran LCD*.

S’assurer que la languette de protection contre l’effacement est dans la position qui permet l’enregistrement. Sinon, faire coulisser la languette. Certaines cassettes ont des languettes amovibles. Si la languette a été retirée, couvrir le trou avec du ruban adhésif.

Le porte cassette ne peut pas être ouvert alors que le camescope est en mode d’enregistrement ou sans source d’alimentation.

* Modèles applicables uniquement.

Porte cassette

Fixation de la bandoulière

Passer la courroie par l’oeillet r, puis la replier et la passer par la boucle. Refaire la même chose pour attacher l’autre extrémité de la courroie à l’autre oeillet r, en s’assurant que la courroie n’est pas entortillée. Ajuster la longueur.

*

Roue dentée

Tourner pour retendre la bande.

 

Languette de protection

y

contre l’effacement

 

*

r

Porte cassette

 

y

 

8

JVC GR SX19 Instruction Manual

COMMANDES, CONNECTEURS ET INDICATEURS

Oculaire

1 2 3 4

Se référer à ce schéma pendant la lecture

 

 

 

du mode d’emploi.

5

6

7

8

9 0 ! @

Pendant la prise de vues

Garder le capuchon d’objectif attaché au camescope.

Porte cassette

# $ % ^ & *

( ) q w e

Viseur

 

 

 

r

u

Haut-parleur

180°

°

(modèles applicables

90

t

 

uniquement)

 

 

 

i

 

 

 

 

 

 

y

r

180°

 

 

Écran LCD (modèles

 

 

 

 

 

 

applicables uniquement)

 

p

o

Tourner la roue dentée pour retendre la bande.

Languette de protection contre l’effacement

Microphone

Indications sur l’écran LCD/dans le viseur

Pendant l’enregistrement

Pendant la lecture

 

Q

W E R T

Y

 

 

U

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I

1 2 0M I N

S –ET T 3 0

 

 

 

 

REC SP

 

 

 

 

k j

 

 

O

444 TW I L I GHT

+0 2

 

 

 

P a

 

S –VHS REC

MWB

 

l

 

 

s

 

 

PAUSE

 

 

;

1 X

 

d

5M I N

 

 

1 / 2S

 

A

 

 

f

CONGRATULAT I ONS

 

 

 

 

 

 

 

g 2 5 . 1 2 . 0 2

1 1 : 4 5 : 18

 

b

a

h

BR I GHT

– – – – – – –6– – –

+

 

S D F G H J K

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TBC

 

S–ET

 

SP 4

 

 

 

 

– 1 : 2 3 : 4 5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AT

 

 

 

 

 

 

 

VOLUME –––––6––––– + L

p. 25 pour Indications d’avertissement .

9

Loading...
+ 19 hidden pages