TRAVEL POUCH |
INSTRUCTIONS |
CB-V640U |
KAMERA-TASCHE |
GEBRAUCHSANLEITUNG |
|
ETUI DE TRANSPORT |
INSTRUCTIONS |
Thank you for purchasing this Travel Pouch. Before use, please read these instructions to ensure safe use of this product.
Vielen Dank für den Kauf dieser Kamera-Tasche. Bitte lesen Sie vor der Ingebrauchnahme diese
Anleitung sorgfältig durch, um den einwandfreien Gebrauch dieses Produktes zu gewährleisten.
Nous vous remercions pour l'achat de cet étui de transport. Avant utilisation, veuillez lire ces instructions pour assurer un usage sûr de ce produit.
Specifications
Kurzbeschreibung
Caractéristiques techniques
Dimensions |
: 110 |
(W) x 110 (H) x 195 (D) mm |
Material |
: Artificial leather (non-migration PVC leather) |
|
|
|
|
Abmessungen |
: 110 |
(B) x 110 (H) x 195 (T) |
Material |
: Kunstleder (formbeständiges PVC) |
|
|
|
|
Dimensions |
: 110 |
(L) x 110 (H) x 195 (P) mm |
Matériau |
: Cuir artificiel (PVC non migratoire) |
Major Features
Wesentliche Besonderheiten
Principales caractéristiques
Convenient Design
cStorage space divided into two parts
cTransparent inside cover for checking the contents easily
cElastic band for holding the camcorder firmly in the storage space
Komfortbetontes Design
cZwei getrennte Staufächer
cInnere Klarsichtabdeckung zur schnellen Inhaltsüberprüfung
cElastischer Haltegurt zur rutschfesten Unterbringung des Camcorders
Conception pratique
cEspace de rangement divisé en deux parties
cCouverture interne transparente pour contrôler facilement le contenu
cBande élastique pour maintenir fermement le camescope dans l'espace de rangement
Storage / Unterbringung / Rangement
cStore the camcorder in one side and the provided accessories in the other. Fasten the elastic band firmly to secure.
cThe elastic band has a Velcro strip on it. Fasten it when storing. When opening the bag with the Velcro strip fastened, the contents will not be cluttered.
cEin Staufach nimmt den Camcorder auf, im anderen Staufach kann Zubehör aufbewahrt werden. Zur Absicherung den Haltegurt festziehen.
cDen Klettverschluß an beiden Enden des Haltegurtes schließen, um den Staufachinhalt rutschfest unterzubringen.
cRanger le camescope d'un côté et les accessoires fournis de l'autre. Attacher fermement la bande élastique pour fixer.
cIl y a une bande Velcro sur la bande élastique. L'attacher pour le rangement. En ouvrant le sac avec la bande Velcro attachée, le contenu ne sera pas en pagaille.
Band (attached to both sides)
Haltegurt (Klettverschluß an beiden Enden angebracht)
Bande (attachée des deux côtés)
CAUTION
Although the camcorder is protected when the band is fastened in the pouch, if the pouch is dropped or struck against a hard object, the camcorder may break.
VORSICHT
Obwohl der Camcorder bei geschlossenem Klettverschluß des Haltegurtes in der Tasche gesichert ist, darf die Tasche keinen heftigen Erschütterungen ausgesetzt oder fallengelassen werden. Andernfalls kann der Camcorder ernsthaft beschädigt werden!
ATTENTION
Bien que le camescope soit protégé quand la bande est attachée dans l’étui, si l’étui tombe ou est cogné contre un objet dur, le camescope peut se casser.
0298NIV*UN*SW LYT0175-002A