COMPACT COMPONENT SYSTEM
KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT
KOMPACTO KOMPONENTEN-SYSTEEM
SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS
IMPIANTO A COMPONENTI COMPATTO
CA-MXJ55R/CA-MXJ530R
COMPACT
DIGITAL AUDIO
|
STANDBY |
|
CD3 |
|
STANDBY |
|
CD3 |
|
|
CD3 |
CD2 |
|
|
CD3 |
CD2 |
|
|
CD2 |
CD1 |
|
|
CD2 |
CD1 |
|
PLAY & EXCHANGER |
CD1 |
|
|
PLAY & EXCHANGER |
CD1 |
|
|
|
VOLUME |
|
|
|
VOLUME |
|
|
|
+ |
|
|
|
+ |
|
|
PHONES |
– |
|
|
PHONES |
– |
|
|
PANEL |
|
|
PANEL |
|
||
|
OPEN / CLOSE |
|
|
|
OPEN / CLOSE |
|
|
|
TAPE |
|
CD |
|
TAPE |
|
CD |
|
COMPU |
|
|
|
COMPU |
|
|
SOUND |
PLAY |
|
|
SOUND |
PLAY |
|
|
MODE S. A. BASS SLEEP |
CONTROL |
|
|
MODE S. A. BASS SLEEP |
CONTROL |
|
|
|
AUX |
|
FM/ AM |
|
AUX |
|
FM/ AM |
TAPE-A |
|
|
|
TAPE-A |
|
|
|
TAPE-B |
|
|
|
TAPE-B |
|
|
|
REC PAUSE |
|
|
|
REC PAUSE |
|
|
|
FM MODE |
|
|
|
FM MODE |
|
|
|
+ |
PLAY |
REC/PLAY |
|
+ |
PLAY |
REC/PLAY |
|
|
|
|
|
||||
FADE |
|
|
|
FADE |
|
|
|
MUTING |
|
|
|
MUTING |
|
|
|
– |
|
|
|
– |
|
|
|
|
AUTO REVERSE |
AUTO REVERSE |
|
|
AUTO REVERSE |
AUTO REVERSE |
|
RM–SMXJ50R REMOTE CONTROL |
|
|
|
RM–SMXJ50R REMOTE CONTROL |
|
|
|
|
EJECT |
EJECT |
|
|
EJECT |
EJECT |
|
CA-MXJ55R CA-MXJ530R
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D'INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
GVT0012-006A
[ E ]
Warnings, Cautions and Others / Warnung, Achtung und sonstige Hinweise /Mises en garde, précautions et indications diverses /Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen/Avisos, precauciones y otras notas / Avvertenze e precauzioni da osservare
IMPORTANT for the U.K.
DO NOT cut off the mains plug from this equipment. If the plug fitted is not suitable for the power points in your home or the cable is too short to reach a power point, then obtain an appropriate safety approved extension lead or consult your dealer.
BE SURE to replace the fuse only with an identical approved type, as originally fitted.
If nontheless the mains plug is cut off ensure to remove the fuse and dispose of the plug immediately, to avoid a possible shock hazard by inadvertent connection to the mains supply.
If this product is not supplied fitted with a mains plug then follow the instructions given below:
IMPORTANT:
DO NOT make any connection to the terminal which is marked with the letter E or by the safety earth symbol or coloured green or green-and-yellow.
The wires in the mains lead on this product are coloured in accordance with the following code:
Blue : Neutral Brown : Live
As these colours may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
IF IN DOUBT - CONSULT A COMPETENT ELECTRICIAN.
Per l'Italia:
"Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/ 95."
– G-1 –
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1.Do not remove screws, covers or cabinet.
2.Do not expose this appliance to rain or moisture.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1.Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das Gehäuse nicht öffnen.
2.Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d'éviter tout risque d'électrocution, d'incendie, etc.:
1.Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l'appareil.
2.Ne pas exposer l'appareil à la pluie ni à l'humidité.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1.Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2.Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1.No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2.No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc...
1.Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2.Non esponete l'apparecchio alla piogggia e all'umidità.
Caution –– switch!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The switch in any position does not disconnect the mains line. The power can be remote controlled.
Achtung ––-Schalter!
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter unterbrichet in keiner Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann mit der Fernbedienung einund ausgeschaltet werden.
Attention –– Commutateur!
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant. Le commutateur ne coupe jamais complètement la ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être télécommandé.
Voorzichtig –– schakelaar!
Om de stroomtoevoer geheel uit te schakelen, trekt u de stekker uit het stopkontakt. Anders zal er altijd een geringe hoeveelheid stroom naar het apparaat lopen, ongeacht de stand van de schakelaar. U kunt het apparaat ook met de afstandsbediening aanen uitschakelen.
Precaución –– Interruptor !
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor , la alimentación no es cortada completamente. La alimentación puede ser controlada remotamente.
Attenzione –– L’interruttore!
Disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete elettrica per staccare completamente l’alimentazione. L’interruttore
in nessuna posizione stacca la linea di alimentazione elettrica principale. È possibile il controllo remoto dell’alimentazione.
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
– G-2 –
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows:
1 Front:
No obstructions and open spacing. 2 Sides/ Top/ Back:
No obstructions should be placed in the areas shown by the dimensions below.
3 Bottom:
Place on the level surface. Maintain an adequate air path for ventilation by placing on a stand with a height of 10 cm or more.
Voorzichtig: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet u het toestel als volgt opstellen:
1 Voorkant:
Geen belemmeringen en voldoende ruimte. 2 Zijkanten/boven-/onderkant:
Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven zones. 3 Onderkant:
Op vlakke ondergrond plaatsen.Voldoende ventilatieruimte voorzien door het toestel op een onderstel met een hoogte van 10 cm of meer te plaatsen.
Achtung: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen aufgestellt werden:
1 Vorderseite:
Hindernisfrei und gut zugänglich. 2 Seitenund Rückwände:
Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung). 3 Unterseite:
Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für ausreichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem Stand mit mindestens 10 cm Höhe.
Precaución: ventilación correcta
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y prevenir posibles daños, instale el equipo en un lugar que cumpla los siguientes requisitos:
1 Parte frontal:
Sin obstrucciones, espacio abierto. 2 Lados/parte superior/parte posterior:
No debe haber ninguna obstrucción en las áreas mostradas por las dimensiones de la siguiente figura.
3 Parte inferior:
Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada. Mantenga un espacio adecuado para permitir el paso del aire y una correcta ventilación, situando el equipo sobre un soporte de 10 o más cm de allura.
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez l’appareil de la manière suivante:
1 Avant:
Bien dégagé de tout objet. 2 Côtés/dessus/dessous:
Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
3 Dessous:
Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un support d’au moins dix centimètres de hauteur.
Attenzione: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed evitare possibili danni, collocare le apparecchiature nel modo seguente:
1 Parte anteriore:
Nessun ostacolo e spazio libero. 2 Lati/Parte superiore/Retro:
Lasciare libere le zone indicate dalle dimensioni di seguito. 3 Base:
Collocare su una superficie piana. Consentire un’adeguata ventilazione dell’impianto appoggiandolo su un tavolinetto alto almeno 10 cm.
Front view |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Side view |
|
|||||
Vorderansicht |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Seitenansicht |
|
|||||
Face |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Côté |
|
|||||
Vooraanzicht |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zijaanzicht |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
Vista frontal |
|
|
|
|
15 cm |
|
|
|
|
Vista lateral |
15 cm |
|||||
Vista frontale |
|
|
|
|
|
|
|
|
Vista laterale |
|||||||
|
|
|
|
1 cm |
|
|
1 cm |
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
15 cm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
15 cm |
|
15 cm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CA-MXJ55R/ |
CA-CAMXJ55R/-D3S |
CA-D3S |
|
CA-MXJ530R |
CA-MXJ530R |
10 cm
– G-3 –
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS/ WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR LASERPRODUKTEN / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER / IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER
REPRODUCTION OF LABELS/ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE/REPRODUCTION DES ETIQUETTES/VERKLARING VAN DE LABELS/REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS/RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE
1 |
CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON REAR ENCLOSURE |
2 |
WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT |
1 |
KLASSIFIKATIONSETIKETTE AN DER RÜCKSEITE |
2 |
WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN |
1 |
ETIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE A L'ARRIÈRE DU |
2 |
ETIQUETTE D'AVERTISSEMENT PLACÉE À L'INTERIEUR DE |
|
COFFRET |
|
L'APPAREIL |
1 |
KLASSIFIKATIELABEL, OP DE ACHTERZIJDE VAN HET |
2 |
WAARSCHUWINGSLABEL, IN HET APPARAAT |
|
APPARAAT |
|
|
1 |
ETIQUETA DE CLASIFICACIÓN, PEGADA EN LA PARTE |
2 |
ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL INTERIOR DE |
|
POSTERIOR DE LA CAJA |
|
LA UNIDAD |
1 |
ETICHETTA DI CLASSIFICAZIONE, SITUATA SUL |
2 |
ETICHETTA DI AVVERTENZA, SITUATA ALL'INTERNO |
|
RIVESTIMENTO POSTERIORE |
|
DELL'APPARECCHIO |
CLASS 1
LASER PRODUCT
DANGER: |
Invisible |
laser |
radiation |
when open |
and |
interlock failed or defeated. |
||
AVOID DIRECT EXPOSURE |
||
TO BEAM. |
|
(e) |
|
|
|
VARNING: Osynlig laserstrålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen. (s)
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå udsættelse for stråling (d)
VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f)
1.CLASS 1 LASER PRODUCT
2.DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
3.CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the Unit; leave all servicing to qualified service personnel.
1.LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2.GEFAHR: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und fehlerhafter oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem
Strahl vermeiden!
3.ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.
1.PRODUIT LASER CLASSE 1
2.ATTENTION: Radiation laser invisible quand l'appareil est ouvert ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une exposition directe au rayon.
3.ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n'y a aucune pièce utilisable à l'intérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin de réparer votre appareil.
1.KLAS 1 LASERPRODUKT
2.GEVAARLIJK: Onzichtbare laserstraling wanneer open en de beveiliging faalt of uitgeschakeld is. Voorkom het direkt blootstaan aan de straal.
3.VOORZICHTIG: De bovenkap niet openen. Binnenin het toestel bevinden zich geen door de gebruiker te repareren onderdelen: laat onderhoud over aan bekwaam vakpersoneel.
1.PRODUCTO LASER CLASE 1
2.PELIGRO: En el interior hay radiación láser invisible. Evite el contacto directo con el haz.
3.PRECAUCIÓN : No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo servicio técnico en manos de personal calificado.
1. |
PRODOTTO LASER CLASSE 1 |
|
2. |
PERICOLO: Radiazione laser invisibile quando |
l'apparecchio è |
|
aperto ed il dispositivo di sicurezza è guasto o disattivato. Evitare |
|
|
l'esposizione diretta ai raggi. |
|
3.ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Non vi sono parti adoperabili dall'utente all'interno di questo apparecchio; lasciare tutti i controlli a personale qualificato.
– G-4 –
English
Introduction
We would like to thank you for purchasing one of our JVC products. Before operating this unit, read this manual carefully and thoroughly to obtain the best possible performance from your unit, and retain this manual for future reference.
About This Manual
This manual is organized as follows:
•The manual mainly explains operations using the buttons and controls on the unit. You can also use the buttons on the remote control if they have the same or similar names (or marks) as those on the unit.
If operation using the remote control is different from that using the unit, it is then explained.
•Basic and common information that is the same for many functions is grouped in one place, and is not repeated in each procedure. For instance, we do not repeat the information about turning on/off the unit, setting the volume, changing the sound effects, and others, which are explained in the section “Common Operations” on pages 9 to 11.
•The following marks are used in this manual:
Gives you warnings and cautions to prevent from a damage or risk of fire/electric shock. Also gives you information which is not good for obtaining the best possible performance from the unit.
Gives you information and hints you had better know.
Precautions
Installation
•Install in a place which is level, dry and neither too hot nor too cold — between 5˚C (41˚F) and 35˚C (95˚F).
•Install the unit in a location with adequate ventilation to prevent internal heat built-up in the unit.
•Leave sufficient distance between the unit and the TV.
•Keep the speakers away from the TV to avoid interference with TV.
DO NOT install the unit in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight,
excessive dust or vibration.
Power sources
• When unplugging from the wall outlet, always pull the plug, not the AC power cord.
DO NOT handle the AC power cord with wet hands.
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the unit in the following cases:
•After starting heating in the room
•In a damp room
•If the unit is brought directly from a cold to a warm place Should this occur, the unit may malfunction. In this case, leave the unit turned on for a few hours until the moisture evaporates, unplug the AC power cord, and then plug it in again.
Others
•Should any metallic object or liquid fall into the unit, unplug the unit and consult your dealer before operating any further.
•If you are not going to operate the unit for an extended period of time, unplug the AC power cord from the wall outlet.
DO NOT disassemble the unit since there are no user serviceable parts inside.
If anything goes wrong, unplug the AC power cord and consult your dealer.
– 1 –
Contents
Location of the Buttons and Controls ....................... |
3 |
Front Panel ................................................................. |
4 |
Remote Control .......................................................... |
5 |
Getting Started ............................................................ |
6 |
Unpacking .................................................................. |
6 |
Putting the Batteries into the Remote Control ........... |
6 |
Connecting Antennas ................................................. |
6 |
Connecting Speakers .................................................. |
7 |
Connecting Other Equipment ..................................... |
8 |
Common Operations .................................................. |
9 |
Setting the Clock ........................................................ |
9 |
Turning On the Power and Selecting the Sources ......... |
9 |
Adjusting the Volume ............................................... |
10 |
Reinforcing the Bass Sound ..................................... |
10 |
Selecting the Sound Modes ...................................... |
10 |
Creating Your Own Sound Mode |
|
— Manual Mode ................................................. |
11 |
Listening to FM and AM (MW/LW) Broadcasts ... |
12 |
Tuning in a Station ................................................... |
12 |
Presetting Stations .................................................... |
12 |
Tuning in a Preset Station ........................................ |
12 |
Receiving FM Stations with RDS ............................ |
13 |
Changing the RDS Information ............................... |
13 |
Searching for Programs by PTY Codes |
|
(PTY Search) ...................................................... |
13 |
Switching to a Program Type of Your |
|
Choice Temporarily ............................................ |
14 |
Playing Back CDs ..................................................... |
15 |
Loading CDs ............................................................ |
15 |
Playing Back the Entire Discs |
|
— Continuous Play ............................................. |
15 |
Basic CD Operations ................................................ |
15 |
Programming the Playing Order of the Tracks |
|
— Program Play ................................................. |
16 |
Playing at Random — Random Play ....................... |
17 |
Repeating Tracks or CDs — Repeat Play ................ |
17 |
Prohibiting Disc Ejection — Tray Lock ................... |
17 |
Playing Back Tapes ................................................... |
18 |
Playing Back a Tape ................................................. |
18 |
Locating the Beginning of a Song — Music Scan ... |
18 |
Recording .................................................................. |
19 |
Recording Tapes on Deck B ..................................... |
19 |
Dubbing Tapes .......................................................... |
20 |
CD Direct Recording ................................................. |
20 |
Auto Edit Recording .................................................. |
21 |
Using the Timers ....................................................... |
22 |
Using Daily Timer .................................................... |
22 |
Using Recording Timer ............................................ |
23 |
Using Sleep Timer .................................................... |
24 |
Timer Priority ........................................................... |
24 |
Additional Information ............................................ |
25 |
Maintenance .............................................................. |
25 |
Troubleshooting ........................................................ |
26 |
Specifications ............................................................. |
26 |
English
– 2 –
English
Location of the Buttons and Controls
Become familiar with the buttons and controls on your unit.
Powered Rolling Panel
i o
PANEL
OPEN / CLOSE
;
a
Press PANEL OPEN/
CLOSE to open the panel. s
To close the panel, press
the button again. d
f g
1
STANDBY
2
3
4
5
PHONES
6 |
PANEL |
|
OPEN / CLOSE |
7 |
TAPE |
COMPU |
|
PLAY |
CONTROL
AUX
8
h j k
REC |
PRESET |
|
TUNING |
PROGRAM |
|
START/STOP |
|
|
|
|
/ RANDOM |
|
|
|
|
|
l |
|
REVERSE |
SEA CONTROL |
DEMO |
|
|
DUBBING |
MODE |
DISPLAY |
EDIT |
||
|
TIMER |
SET |
CANCEL |
SOUND |
/ |
|
/CLOCK |
MODE |
|||
|
|
|
|||
CD REC START |
DECK A/B |
|
|
S. A. BASS |
REPEAT |
|
DISPLAY |
|
– SELECT |
+ |
z |
|
MODE |
PTY / EON |
|||
|
|
|
|
|
x |
|
|
|
|
|
c |
|
|
|
|
|
v |
|
|
|
|
|
b |
|
|
|
|
|
q |
|
|
|
|
CD3 |
|
|
|
|
CD3 |
CD2 |
w |
|
|
|
|
||
|
|
|
CD2 |
|
|
|
|
|
CD1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
COMPACT |
|
|
CD1 |
|
|
DIGITAL AUDIO |
PLAY & EXCHANGER |
|
|
|
VOLUME
+
e
–
CD
r
FM/ AM
t
PLAY |
REC/PLAY |
9 |
y |
AUTO REVERSE |
AUTO REVERSE |
EJECT |
EJECT |
p |
u |
– 3 –
Continued
Display Window
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
|
|
|
|
SOUND MODE |
||||
|
|
|
|
1 |
2 |
|
3 |
|
|
SLEEP |
|
|
|
|
|
|
|
|
DAILY REC |
|
|
|
|
|
|
|
STEREO MONO |
|
REPEAT |
1 |
2 |
3 |
4 |
||
A |
B |
REC |
|
ALL 1CD |
5 |
6 |
7 |
8 |
|
|
EON |
kHz |
PROGRAM |
9 |
10 |
11 |
12 |
|
|
TA NEWS INFO |
MHz |
RANDOM |
13 |
14 |
15 |
16 |
p |
9 |
8 |
7 |
6 |
See pages in the parentheses for details.
Front Panel
1 Disc trays
2 (standby/on) button and STANDBY lamp (9) 3 Display window
4 Remote sensor
5PANEL OPEN/CLOSE button (9)
Pressing this button also turns on the unit.
6 PHONES jack (10)
7TAPE 23button and lamp (18)
Pressing this button also turns on the unit.
8AUX button and lamp (9)
Pressing this button also turns on the unit.
9 Deck A cassette holder (18)
p 0EJECT button for deck A (18)
q0(CD tray open/close) buttons (15)
Pressing one of these buttons also turns on the unit.
wDisc number buttons and lamps (CD 1, CD 2, and CD 3) (15)
Pressing one of these buttons also turns on the unit.
e VOLUME control (10)
rCD 6(play/pause) button and lamp (15)
Pressing this button also turns on the unit.
tFM/AM button and lamp (12)
Pressing this button also turns on the unit.
y Deck B cassette holder (19)
u EJECT 0button for deck B (19)
Powered Rolling Panel
iPRESET – / + buttons (12)
4/ ¢(reverse search/forward search) buttons (9, 11, 16, 21, 22)
o REVERSE MODE button (18, 20, 21) ; REC START/STOP button (19, 21) a DUBBING button (20)
s CD REC START button (20, 21)
d DECK A/B button (18)
f TIMER/CLOCK button (9, 22)
gSET button (9, 22)
SEA CONTROL button (11)
h 7(stop) button (15, 18)
jTUNING – / + buttons (12)
1/ ¡(fast left/fast right) buttons (11, 16, 18) k DISPLAY button (9)
l PROGRAM/RANDOM button (16, 17, 20) / EDIT button (21)
z REPEAT button (17)
x S. A. BASS (Signal Adaptive Bass) button and lamp (10) c SOUND MODE button (10)
v CANCEL button (9, 17, 22) DEMO button (8)
b RDS operation buttons (13)
• DISPLAY MODE, PTY/EON, and SELECT – / + buttons
Display window
1Timer indicators
•, SLEEP, REC, and DAILY indicators 2 Tuner operation indicators
•STEREO and MONO indicators
3Audio level indicator
SEA (Sound Effect Amplifier) pattern indicator
4 SOUND MODE indicator
5 Disc indicators
6 CD track number indicators
7CD play mode indicators
•REPEAT (ALL/1CD/1), PROGRAM, and RANDOM indicators
8Main display
•Shows the source name, frequency, etc. 9 RDS operation indicators
•RDS, EON, and TA/NEWS/INFO indicators p Tape operation indicators
•A/B (operating deck),, (reverse mode), and 23(tape direction) indicators
English
– 4 –
English
Remote Control
1 |
|
|
|
q |
2 |
|
|
|
|
|
SOUND |
S. A. BASS SLEEP |
|
|
3 |
|
MODE |
w |
|
DISPLAY |
|
|
||
|
PTY/EON |
– SELECT + |
|
|
|
MODE |
e |
||
|
|
|
|
|
4 |
TAPE A |
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
TAPE B |
|
|
r |
|
|
|
||
6 |
REC PAUSE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FM MODE |
|
|
|
|
|
t |
7 |
|
|
|
y |
8 |
|
+ |
u |
|
9 |
FADE |
|
|
i |
MUTING |
|
|
||
|
|
|
|
|
p |
|
– |
o |
|
|
|
|
||
|
RM–SMXJ55R REMOTE CONTROL |
; |
STANDBY |
|
CD3 |
|
CD3 |
CD2 |
|
CD2 |
CD1 |
PLAY & EXCHANGER |
CD1 |
|
|
VOLUME |
|
|
+ |
|
PHONES |
_ |
|
PANEL |
|
|
OPEN / CLOSE |
|
|
TAPE |
|
CD |
COMPU |
|
|
PLAY |
|
|
CONTROL |
|
|
AUX |
|
FM/ AM |
PLAY REC/PLAY
AUTO REVERSE |
AUTO REVERSE |
EJECT |
EJECT |
When using the remote control, point it at the remote sensor on the front panel.
Remote Control
1Disc number buttons (CD 1, CD 2, and CD 3) (15)
Pressing one of these buttons also turns on the unit.
2 S. A. BASS (Signal Adaptive Bass) button (10)
3 SOUND MODE button (10)
4 TAPE A button (18)
5 TAPE B button (18)
6 REC PAUSE button (19)
7 1/ 4(fast left/reverse search) button (16 – 18)
8TAPE 23button (18)
Pressing this button also turns on the unit.
9 FADE MUTING button (10)
pAUX button (9)
Pressing this button also turns on the unit.
q (standby/on) button (9) w SLEEP button (24)
eRDS operation buttons (13)
•DISPLAY MODE, PTY/EON, and SELECT – / + buttons
r Number buttons (12, 16) t FM MODE button (12)
y ¢/ ¡(forward search/fast right) button (16 – 18)
uCD 6button (15)
Pressing this button also turns on the unit.
i 7(stop) button (15, 18)
oFM/AM button (12)
Pressing this button also turns on the unit.
; VOLUME + / – button (10)
– 5 –