1 Elementy ekspresu �������������������������������������������������������������������������������������������������� 4
2 Dla bezpieczeństwa ������������������������������������������������������������������������������������������������6
Przestrzeganie instrukcji obsługi ���������������������������������������������������������������������������������6
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem �����������������������������������������������������������������������6
Ograniczanie kręgu użytkowników ������������������������������������������������������������������������������ 6
Korzystanie przez dzieci �������������������������������������������������������������������������������������������� 7
Postępowanie z uszkodzeniami ����������������������������������������������������������������������������������7
Unikanie uszkodzeń ������������������������������������������������������������������������������������������������� 8
Porażenie prądem ���������������������������������������������������������������������������������������������������9
Niebezpieczeństwo poparzenia, oparzenia i zranienia ������������������������������������������������������ 9
3 Przygotowanie i rozpoczęcie eksploatacji ������������������������������������������������������������������ 10
Ustawianie urządzenia ��������������������������������������������������������������������������������������������� 10
Napełnianie pojemnika na ziarna �������������������������������������������������������������������������������10
Określanie twardości wody ��������������������������������������������������������������������������������������� 10
Pierwsze uruchomienie ���������������������������������������������������������������������������������������������11
Sterowanie E6 – JURA Cockpit ���������������������������������������������������������������������������������� 12
Podłączanie mleka �������������������������������������������������������������������������������������������������� 13
Połączenie urządzenia z siecią Wi-Fi (opcjonalnie) ����������������������������������������������������������13
Włączanie i wyłączanie urządzenia �����������������������������������������������������������������������������18
Napełnianie zbiornika na wodę ����������������������������������������������������������������������������������18
Czynności konserwacyjne ����������������������������������������������������������������������������������������� 19
6 Ustawienia urządzenia ������������������������������������������������������������������������������������������ 20
13 Kontakt z firmą JURA/ Informacje prawne ���������������������������������������������������������������� 36
3
Page 4
1 Elementy ekspresu
1 Elementy ekspresu
15
161718
1
14
13
12
10
2
3
4
11
5
6
9
7
8
4
Page 5
1 Elementy ekspresu
Przycisk wł�/wył� Q
q
Wyświetlacz
w
Przyciski wielofunkcyjne (funkcje przycisków w zależności od ekranu prezentowanego na
e
wyświetlaczu)
Pokrętło do przyrządzania gorącej wody i pianki mlecznej
r
Wylewka kawy z regulacją wysokości
t
Dysza do spieniania mleka
z
Tacka na filiżanki
u
Wkład tacy ociekowej
i
Taca ociekowa
o
Pojemnik na fusy
p
Kabel sieciowy(tył urządzenia)
a
Zbiornik na wodę
s
Pokrywa zbiornika na wodę
d
Pojemnik na ziarna z pokrywą chroniącą aromat
f
Złącze serwisowe do dostępnej opcjonalnie funkcji JURA WiFi Connect
g
Kanał do napełniania kawą mieloną
h
Pokrywa kanału do napełniania kawą mieloną
j
Pokrętło regulacji stopnia mielenia
k
Pojemnik do czyszczenia systemu mlecznego
l
Łyżeczka do dozowania mielonej kawy
y
Dysza gorącej wody (opcjonalnie)
x
ylx
6
5
Page 6
2 Dla bezpieczeństwa
2 Dla bezpieczeństwa
Przestrzeganie
instrukcji obsługi
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy
w całości przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i
przestrzegać jej zaleceń� Instrukcję obsługi należy
przechowywać w dostępnym miejscu blisko urządzenia i przekazać kolejnym użytkownikom�
Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi może doprowadzić do poważnych obrażeń lub szkód materialnych� Wskazówki bezpieczeństwa są oznaczone w
następujący sposób:
J
OSTRZEŻENIE
Oznacza sytuacje, które mogą
prowadzić do poważnych
obrażeń lub zagrożenia życia�
J
OSTROŻNIE
Oznacza sytuacje, które mogą
prowadzić do lekkich obrażeń�
OSTROŻNIEOznacza sytuacje, które mogą
prowadzić do szkód materialnych�
Urządzenie jest przeznaczone do użytku prywatnego w gospodarstwie domowym� Służy wyłącznie
do przyrządzania kawy oraz podgrzewania mleka i
wody� Każde inne zastosowanie jest traktowane
jako niezgodne z przeznaczeniem�
Ograniczanie kręgu
użytkowników
6
Osoby, w tym dzieci, które wskutek
swoich możliwości fizycznych, percepcyjnych
U
lub umysłowych bądź też
braku doświadczenia lub wiedzy
U
nie są w stanie bezpiecznie obsługiwać urządzenia,
mogą korzystać z urządzenia wyłącznie pod nadzorem lub kierunkiem osoby odpowiedzialnej�
Page 7
2 Dla bezpieczeństwa
W przypadku używania wkładu filtra CLARIS Smart
lub JURA WiFi Connect nawiązywane są połączenia
bezprzewodowe� Konkretne informacje na temat
wykorzystywanego pasma częstotliwości i maksymalnej mocy nadawania znajdują się w rozdziale
»Dane techniczne«�
Korzystanie przez
dzieci
Postępowanie z
uszkodzeniami
Dzieci muszą rozumieć potencjalne zagrożenia
wynikające z nieprawidłowej obsługi:
Nie wolno pozwalać dzieciom w wieku poniżej
U
8 lat na zbliżanie się do urządzenia lub należy
je stale nadzorować�
Dzieci w wieku od 8 lat mogą obsługiwać
U
urządzenie bez nadzoru, jeśli zostały im objaśnione zasady bezpiecznej obsługi�
Dzieci nie mogą wykonywać prac związanych z
U
czyszczeniem i konserwacją bez nadzoru
odpowiedzialnej osoby�
Nie pozwalać dzieciom na zabawę urządze-
U
niem�
Nie używać urządzenia uszkodzonego lub z
uszkodzonym kablem sieciowym. Wynikające z
tego porażenie prądem elektrycznym może być
śmiertelne.
W przypadku wystąpienia oznak uszkodzeń
U
należy odłączyć urządzenie od sieci� Wyłączyć
E6 przyciskiem wł�/wył� Q� Dopiero potem
wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda�
Naprawy urządzenia i przymocowanego na
U
stałe kabla sieciowego mogą być wykonywane
wyłącznie przez autoryzowany serwis JURA�
Niewłaściwe naprawy mogą powodować szkody
następcze�
7
Page 8
2 Dla bezpieczeństwa
Unikanie uszkodzeń
Unikanie uszkodzenia urządzenia i kabla sieciowego:
Nie używać ekspresu E6 i kabla sieciowego w
U
pobliżu gorących powierzchni�
Nie pocierać kabla sieciowego o ostre krawę-
U
dzie, nie ściskać go�
Nie pozwalać na luźne zwisanie kabla siecio-
U
wego� Kabel sieciowy może stać się przyczyną
potknięć lub ulec uszkodzeniu�
E6 należy chronić przed wpływem czynników
U
atmosferycznych i bezpośrednim nasłonecznieniem�
Podłączać E6 wyłącznie do napięcia sieciowego
U
zgodnego z danymi na tabliczce znamionowej�
Tabliczka znamionowa jest umieszczona na
spodzie urządzenia�
Podłączyć ekspres E6 bezpośrednio do gniazda
U
sieciowego� W razie stosowania rozgałęźników
sieciowych lub przedłużaczy istnieje ryzyko
przegrzania�
Nie używać zasadowych ani alkoholowych
U
środków czyszczących, lecz tylko łagodnych
środków czyszczących i miękkiej ściereczki�
Nie używać ziaren kawy zielonej lub palonej
U
aromatyzowanej czy karmelizowanej�
Zbiornik na wodę należy napełniać wyłącznie
U
świeżą, zimną i niegazowaną wodą o twardości
nie niższej niż 6 °dH�
W przypadku dłuższej nieobecności wyłączyć
U
urządzenie przyciskiem wł�/wył� Q i wyjąć
wtyczkę sieciową z gniazda sieciowego�
Używać wyłącznie oryginalnych produktów do
Niebezpieczeństwo
poparzenia,
oparzenia i zranienia
Woda przewodzi prąd. Nie dopuszczać do kontaktu wody z prądem:
Nigdy nie wyciągać wtyczki mokrymi rękami�
U
Nie zanurzać ekspresu E6 i kabla sieciowego w
U
wodzie�
Nie wkładać ekspresu E6 ani jego poszczegól-
U
nych części do zmywarki�
Przed rozpoczęciem czynności związanych
U
z czyszczeniem wyłączyć E6 przyciskiem wł�/
wył� Q� Zawsze wycierać ekspres E6 wilgotną,
ale nie mokrą ściereczką i chronić przed
ciągłymi bryzgami wody� Ekspresu E6 nie
wolno czyścić strumieniem wody�
Ekspresu E6 nie wolno ustawiać na powierzchni
U
narażonej na działanie strumienia wody�
Nie dotykać wylewek w trakcie działania� Należy
U
używać przewidzianych do tego uchwytów�
Ekspresem E6 można opcjonalnie sterować
U
zdalnie za pomocą mobilnych urządzeń końcowych� Upewnić się, że podczas przyrządzania
produktu lub inicjowania programu konserwacyjnego nie będą zagrożone żadne osoby
trzecie – na przykład przez kontakt z wylewkami�
Zwracać uwagę, czy dysza do spieniania mleka
U
jest właściwie zamontowana i czysta� W przeciwnym razie może dojść do odpadnięcia dyszy
do spieniania mleka lub jej części�
9
Page 10
3 Przygotowanie i rozpoczęcie eksploatacji
3 Przygotowanie i rozpoczęcie eksploatacji
Ustawianie urządzenia
Napełnianie pojemnika na
ziarna
OSTROŻNIE
Podczas ustawiania ekspresu E6 należy przestrzegać następujących
zasad:
Ekspres E6 ustawić na poziomej powierzchni niewrażliwej na
U
działanie wody�
Wybrać takie miejsce ustawienia ekspresu E6, aby był on
U
chroniony przed przegrzaniem� Należy zwrócić uwagę, aby
szczeliny wentylacyjne nie były zakryte�
Ziarna kawy zielonej lub obrabiane przy użyciu dodatków (np�
cukru) oraz kawa zmielona lub rozpuszczalna uszkadzają młynek i
ekspres�
T
Do napełniania pojemnika na ziarna należy używać wyłącznie
palonych ziaren, które nie zostały poddane dodatkowej obróbce�
T
Zdjąć pokrywę chroniącą aromat�
T
Jeśli w pojemniku na ziarna znajdują się zabrudzenia i ciała obce,
usunąć je�
T
Wsypać ziarna kawy do pojemnika na ziarna i zamknąć pokrywę
chroniącą aromat�
Określanie twardości wody
10
W czasie pierwszego uruchomienia należy ustawić twardość wody�
Jeśli znana jest twardość wody, przejść bezpośrednio do następnej
sekcji� Jeśli twardość wody nie jest znana, można ustalić jej wartość:
T
Trzymać dołączony pasek testowy Aquadur® przez 1 sekundę
pod strumieniem bieżącej wody� Strząsnąć wodę�
T
Odczekać około jednąminutę�
T
Odczytać stopień twardości wody na podstawie odbarwienia
paska testowego Aquadur® i opisu na opakowaniu�
Page 11
Pierwsze uruchomienie
3 Przygotowanie i rozpoczęcie eksploatacji
J
OSTRZEŻENIE
OSTROŻNIE
Zagrożenie życia wskutek porażenia prądem w przypadku
eksploatacji z uszkodzonym kablem sieciowym�
T
Nigdy nie eksploatować urządzenia z uszkodzeniami lub
uszkodzonym kablem sieciowym�
Mleko, woda mineralna, gazowana lub inne płyny mogą uszkodzić
zbiornik na wodę lub urządzenie�
T
Zbiornik na wodę należy napełniać wyłącznie świeżą, zimną
wodą o twardości powyżej 5 °dH�
Warunek:Pojemnik na ziarna jest pełny�
T
W przypadku urządzeń z kablem sieciowym z wtykiem:
Podłączyć kabel sieciowy do urządzenia�
T
Włożyć wtyczkę sieciową do gniazda sieciowego�
T
Nacisnąć przycisk wł/wył Q, aby włączyć ekspres E6�
»Sprachauswahl«
T
Naciskać przycisk 0 lub 9 do momentu pokazania żądanego
języka, np� »Polski«�
T
Nacisnąć przycisk »Zapisz«�
Na wyświetlaczu pojawia się na krótko »Zapisano«�
»Twardość wody«
E Jeśli nie jest znana twardość używanej wody, należy ją
najpierw ustalić (sprawdź w rozdziale 3 »Przygotowanie i
rozpoczęcie eksploatacji – Określanie twardości wody«)�
T
Nacisnąć przycisk 0 lub 9, aby zmienić ustawienie twardości
wody�
T
Nacisnąć przycisk »Zapisz«�
»Zapisano«
»Tryb filtracji« / »Włóż filtr«
T
Wyjąć zbiornik na wodę i przepłukać zimną wodą�
T
Założyć dołączony uchwyt od góry na wkład filtra CLARIS Smart�
T
Umieścić w zbiorniku na wodę wkład filtra razem z uchwytem�
T
Obracać wkład filtra zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż
będzie słychać zatrzaśnięcie�
11
Page 12
3 Przygotowanie i rozpoczęcie eksploatacji
T
T
T
T
T
T
Napełnić zbiornik świeżą, zimną wodą i ponownie zamontować�
E Urządzenie rozpoznaje automatycznie, że wkład filtra został
włożony�
»Zapisano«
»Otwórz pokrętło«
Ustawić naczynie pod dyszą delikatnej pianki�
Otworzyć pokrętło gorącej wody w położeniux�
Następuje płukanie filtra�
Płukanie filtra ustaje automatycznie�
»Zamknij pokrętło«
Zamknąć pokrętło w położeniu°�
»System jest napełniany«
»Opróżnij tackę na wodę«
Opróżnić tacę ociekową i ponownie ją założyć�
Ustawić naczynie pod dozownikiem kawy�
»Płukanie urządzenia«
Płukanie ustaje automatycznie� Ekspres E6 jest teraz gotowy do
działania�
Sterowanie E6 – JURA
Cockpit
c
12
f
JURA Cockpit służy do sterowania ekspresem E6� Nacisnąć
przycisk f, aby przejść do JURA Cockpit�
SymbolZnaczenie
c
f
$
Obszar »Konserwacja«
Obszar »Ustawienie urządzenia«
Tryb filtrowania
Page 13
3 Przygotowanie i rozpoczęcie eksploatacji
Podłączanie mleka
Połączenie urządzenia z
siecią Wi-Fi (opcjonalnie)
Ekspres E6 przygotowuje delikatną, kremową piankę mleczną o idealnej konsystencji� Najważniejszym kryterium spieniania mleka jest
to, aby jego temperatura wynosiła 4–8 °C� Dlatego zaleca się używanie chłodziarki do mleka lub pojemnika na mleko�
T
Zdjąć zatyczkę ochronną z dyszy delikatnej pianki�
T
Podłączyć przewód mleka do dyszy delikatnej pianki�
E Model E6 jest wyposażony w system mleczny HP1.
T
Połączyć drugi koniec przewodu mleka z pojemnikiem na mleko
lub chłodziarką do mleka�
E6 można połączyć z aplikacją JURA (J�O�E�
Warunek: Aplikacja J�O�E�
®
jest zainstalowana na Państwa urządzeniu
®
)�
mobilnym� Dostępna opcjonalnie funkcja JURA WiFi Connect jest
zamontowana w złączu serwisowym E6�
Aby uzyskać więcej informacji na temat uruchamiania WiFi Connect,
należy wejść na stronę jura.com/wifi lub zeskanować kod QR�
13
Page 14
4 Przyrządzanie
4 Przyrządzanie
Podstawowe informacje na temat przyrządzania:
CelSposób postępowania
Zmiana mocy kawy w przypadku produktu
pojedynczego
Zmiana ilości produktu pojedynczego
E Im dłużej przyciski 9 i 0 są naciskane, tym szybciej zmienia
się ustawienie�
CelSposób postępowania
Trwałe zapisanie zmienionej ilości produktu
pojedynczego
Zmiana ilości, mocy kawy i temperatury
dowolnego produktu
Pokazywanie dalszych produktów
Przyrządzanie 2specjałów kawowychNacisnąć przycisk przyrządzania 2razy w ciągu
Przez 2sekundy naciskać przycisk produktu i
wprowadzić ustawienia
Nacisnąć przycisk ^, aby pokazać następną stronę
produktów
1,5sekundy (zostaną wykonane dwa procesy
zaparzania jeden po drugim)
Przyrządzanie w funkcji
»wybór wstępny« specjałów
14
Kawa smakuje najlepiej, gdy jest gorąca� Zimna porcelanowa filiżanka odbiera napojowi ciepło i tym samym smak� Dlatego zaleca
się wcześniejsze podgrzewanie filiżanek� Podgrzewacz do filiżanek
JURA jest dostępny w sklepach specjalistycznych�
Nacisnąć i przytrzymać przez 2 sekundy przycisk f, aby wywołać
wybór specjałów:
Wybór specjałów Znaczenie
»Extra Shot« (do
cappuccino)
»Kawa mielona«Produkt jest przyrządzany z kawy mielonej�
E Po krótkim naciśnięciu wstępnego wyboru następny
produkt jest przyrządzany zgodnie z tym wyborem�
Produkt jest przygotowywany w 2 procesach
zaparzania, każdy z użyciem o połowę
mniejszej ilości wody -– w celu uzyskania
szczególnie intensywnego smaku specjału
kawowego�
Page 15
4 Przyrządzanie
E Po długim (2 sekundy) naciśnięciu wyboru wstępnego wybór
ten jest aktywny do momentu wyłączenia E6�
Espresso i kawa
Cappuccino i espresso
macchiato
Przykład:Kawa
T
Ustawić filiżankę pod dozownikiem kawy�
T
Nacisnąć przycisk »Kawa«�
Ustawiona wstępnie ilość kawy wypływa do filiżanki�
Przykład:Cappuccino
Warunek:Mleko jest podłączone do dyszy delikatnej pianki�
T
Ustawić filiżankę pod dyszą do spieniania mleka�
T
Nacisnąć przycisk »Cappuccino«�
»Otwórz pokrętło«
T
Otworzyć pokrętło w położeniux�
Ustawiona wstępnie ilość pianki mlecznej napływa do filiżanki
»Zamknij pokrętło«
T
Zamknąć pokrętło w położeniu°�
Ustawiona wstępnie ilość wody na espresso napływa do filiżanki�
Aby dysza delikatnej pianki działała bez zarzutu, należy ją cedzien-nie na zakończenie dnia czyścić, jeśli specjał mleczny był przyrządzany (sprawdź w rozdziale 7 »Konserwacja – Czyszczenie dyszy do
spieniania mleka«)�
Kawa Barista i Lungo Barista
W przypadku »kawy Barista« i »lungo Barista« kawa jest łączona z
gorącą wodą� W ten sposób powstaje łagodny i lekkostrawny specjał
kawowy o pełnym smaku�
Przykład:Kawa Barista
T
Ustawić filiżankę pod wylewką kawy i dyszą do spieniania mleka�
T
Nacisnąć przycisk ^, aby przejść do drugiej strony produktów�
T
Nacisnąć przycisk »Kawa Barista«�
Ustawiona wstępnie ilość kawy wypływa do filiżanki�
»Otwórz pokrętło«
T
Otworzyć pokrętło gorącej wody w położeniux�
Ustawiona wstępnie ilość gorącej wody wypływa z dyszy do
spieniania mleka�
»Zamknij pokrętło«
T
Zamknąć pokrętło w położeniu°�
15
Page 16
4 Przyrządzanie
Zmielona kawa
Dzięki odpowiedniemu kanałowi wsypu, można przygotować napój
z kawy mielonej, np� bezkofeinowej�
Podstawowe informacje na temat kawy mielonej:
Nie wsypywać więcej niż dwie płaskie łyżeczki do dozowania
U
mielonej kawy�
Nie używać zbyt drobno mielonej kawy� Może ona zatkać
U
system, przez co kawa wypływa tylko pojedynczymi kroplami�
Jeśli ilość kawy mielonej jest nieodpowiednia, wyświetlacz
U
pokazuje »Za mało zmielonej kawy« i E6 przerywa proces�
Żądany specjał kawowy należy przyrządzić w ciągu około
U
1 minuty po napełnieniu mielonej kawy� W przeciwnym razie E6
przerywa proces, wsypaną wcześniej kawę wyrzuca do
pojemnika na fusy i powraca do stanu gotowości do działania�
Przyrządzanie wszystkich specjałów kawowych z kawy mielonej
U
przebiega zawsze według tego samego schematu�
Przykład:w ten sposób przyrządza się espresso z kawy mielonej�
T
Postawić filiżankę do espresso pod wylewką kawy�
T
Nacisnąć i przytrzymać przez 2 sekundy przycisk f, aby
wywołać wybór specjałów�
T
Nacisnąć przycisk »Kawa mielona«v�
T
Nacisnąć przycisk »Espresso«�
»Kawa mielona« / »Wsyp zmieloną kawę«
T
Otworzyć pokrywę kanału wsypu do napełniania kawą mieloną�
T
Wsypać nie więcej niż dwie płaskie łyżeczki kawy mielonej do
wsypu kawy mielonej�
T
Zamknąć pokrywę kanału�
T
Nacisnąć przycisk »Dalej«�
Ustawiona wstępnie ilość wody na espresso napływa do filiżanki�
Gorąca woda
16
J
OSTROŻNIE
Używać dostarczonej dyszy gorącej wody, aby uzyskać idealny przepływ wody�
Wyciągnąć ostrożnie dyszę do spieniania mleka, pociągając ją w
dół�
T
Nałożyć dyszę gorącej wody na podłączenie�
Page 17
4 Przyrządzanie
T
Ustawić filiżankę pod dyszą gorącej wody�
T
Nacisnąć przycisk ^, aby przejść do drugiej strony produktów
T
Nacisnąć przycisk »Gorąca woda«�
»Otwórz pokrętło«
T
Otworzyć pokrętło w położeniux�
Ustawiona wstępnie ilość wody napływa do filiżanki�
»Zamknij pokrętło«
T
Zamknąć pokrętło w położeniu°�
Ustawianie młynka
OSTROŻNIE
wq
Młynek należy dopasować do stopnia wypalenia ziaren kawy�
Podczas ustawiania stopnia mielenia przy niepracującym młynku
nie można wykluczyć uszkodzeń pokrętła do ustawiania stopnia
mielenia�
T
Należy ustawiać stopień mielenia wyłącznie przy pracującym
młynku�
E Właściwe ustawienie stopnia mielenia kawy poznaje się po
tym, że kawa wypływa z dozownika równomiernym
strumieniem� Ponadto powstaje delikatna, gęsta crema�
Pokrętło do ustawiania stopnia mielenia
1: Duży stopień zmielenia
U
2: Mały stopień zmielenia
U
Przykład: W ten sposób zmienia się stopień mielenia w trakcie
przyrządzania espresso�
T
Ustawić filiżankę pod dozownikiem kawy�
T
Otworzyć pokrywę kanału wsypu do napełniania kawą mieloną�
T
Nacisnąć przycisk »Espresso«, aby rozpocząć przyrządzanie�
T
Ustawić pokrętło do ustawiania stopnia mielenia w żądanym
położeniu podczas pracy młynka�
Ustawiona wstępnie ilość wody napływa do filiżanki�
T
Zamknąć pokrywę wsypu mielonej kawy�
Dopasowywanie ustawień
produktu
Nacisnąć i przytrzymać przez ok. 2sekundy przycisk produktu na
ekranie startowym, aby przejść do przeglądu możliwości ustawień�
Ustawienia stałe w trybie programowania są zawsze wprowadzane
według tego samego schematu�
Przykład:w ten sposób zmienia się moc kawy�
T
Nacisnąć i przytrzymać przez ok. 2sekundy przycisk »Kawa«�
T
Nacisnąć przycisk »Ustawienia produktów«�
17
Page 18
4 Przyrządzanie
T
Nacisnąć przycisk 0 lub 9, aby zmienić ustawienie mocy kawy�
T
Nacisnąć przycisk »Zapisz«�
T
Nacisnąć przycisk R, aby powrócić do ekranu startowego�
5 Codzienna eksploatacja
Włączanie i wyłączanie
urządzenia
T
Ustawić jedno naczynie pod wylewką kawy i dyszą do spieniania
T
Nacisnąć przycisk wł�/wył� Q�
T
Otworzyć pokrętło w położeniux�
T
Zamknąć pokrętło w położeniu°�
E Nacisnąć przyciski po lewej lub prawej stronie ö ä ä, aby
przejść do ustawień produktu »Ilość wody« i »Temperatura«�
mleka�
E Podczas wyłączania ekspresu następuje płukanie systemu,
jeśli przyrządzany był specjał kawowy�
E Jeśli przed wyłączeniem przyrządzane było mleko, użytkownik
zostanie wezwany do przeprowadzenia czyszczenia systemu
mlecznego (»System mleka - czyszczenie«)� Po 30 sekundach
wyłączanie jest automatycznie kontynuowane�
Jeśli przyrządzane było mleko, lecz nie zostało wykonane
czyszczenie systemu mlecznego, konieczne jest płukanie
systemu mlecznego (»System mleka - płukanie«/ »Otwórz
pokrętło«)�
»System mleka jest płukany«
»Zamknij pokrętło«
Następuje płukanie systemu�
E6 jest włączony lub wyłączony�
Napełnianie zbiornika na
wodę
OSTROŻNIE
18
Jakość wody oraz codzienna konserwacja ekspresu, szczególnie po
przygotowaniu mleka lub kawy z mlekiem, mają decydujące znaczenie dla utrzymania stałej, doskonałej jakości kawy w filiżance� Dlatego wodę należy zmieniać codziennie.
Mleko, woda mineralna, gazowana lub inne płyny mogą uszkodzić
zbiornik na wodę lub urządzenie�
T
Zbiornik na wodę należy napełniać wyłącznie świeżą, zimną
wodą o twardości nie niższej niż 5 °dH�
Page 19
5 Codzienna eksploatacja
T
Otworzyć pokrywę zbiornika na wodę�
T
Wyjąć zbiornik na wodę i przepłukać zimną wodą�
T
Napełnić zbiornik świeżą, zimną wodą i ponownie zamontować�
T
Zamknąć pokrywę zbiornika na wodę�
Czynności konserwacyjne
Optymalna jakość kawy zależy od wielu czynników� Ważnym warunkiem jest systematyczna konserwacja ekspresu E6� Należy wykonać
następujące czynności:
Czynności konserwacyjnecodzienniew razie
potrzeby
Opróżnić tacę ociekową oraz
Z
pojemnik na fusy i opłukać ciepłą
wodą
(wkład do tacy ociekowej, tacę
ociekową i pojemnik na fusy
można myć w zmywarce)
Wyczyścić dyszę do spieniania
Z
mleka (w przypadku silnych
zabrudzeń dodatkowo rozłożyć)
Wypłukać przewód mleka
Wypłukać zbiornik na wodę
Przetrzeć powierzchnię urządzenia
Z
Z
Z
czystą, miękką, wilgotną ściereczką
(na przykład z mikrofibry)
Wymiana akcesoriów systemu
mleka dostępnych w zestawie HP1
Wymienić wymienną końcówkę do
dyszy spieniającej CX3
co ok�
3miesiące
co ok�
3miesiące
Czyścić szczotką ścianki
wewnętrzne zbiornika na wodę
Wyczyścić górną i dolną stronę
tacki na filiżanki
Uwagi
Pojemnik na fusy opróżniać
zawsze przy włączonym
urządzeniu� Tylko w ten sposób
nastąpi wyzerowanie licznika
fusów�
Sprawdź w rozdziale 7
»Konserwacja – Czyszczenie
dyszy do spieniania mleka«
Z
Z
E Informacje na temat konserwacji E6 można znaleźć również
w obszarze »Status konserwacji« c w opcjach programowania »Informacje«�
19
Page 20
6 Ustawienia urządzenia
6 Ustawienia urządzenia
Nacisnąć przycisk f, aby przejść do ustawień� W punkcie »Ustawienie urządzenia« f można
dokonać następujących ustawień:
Opcja programowaniaObjaśnienie
»Wybór języka«Ustawienie języka
»Wyłącz po«Ustawianie czasu automatycznego wyłączenia E6 w celu oszczędzania
energii (wyłączenie po 15minutach, 30minutach lub po 1-9godzinach
od ostatniej czynności przeprowadzonej przez urządzenie)
»Twardość wody«Dostosowanie twardości używanej wody (1 °dH do 30 °dH), aby
zapobiec osadzaniu się kamienia w urządzeniu
»Jednostki«Ustawianie jednostki ilości wody (ml lub oz)
»Nazwa produktu«Wyświetlanie na ekranie startowym zdjęć produktów z ich nazwą lub
bez niej
»Liczba produktów«Określenie ilości produktów wyświetlanych na ekranie startowym
(2 lub 4)
»Ustawienia fabryczne«Zresetowanie E6 do ustawień fabrycznych (potem następuje wyłączenie
urządzenia)
»Wersja«Wyświetlanie wersji oprogramowania
»Połączenie«
(wyświetla się tylko
wtedy, gdy stosowana
jest funkcja JURA WiFi
Connect)
Łączenie zdalne E6 z aplikacją JURA (J�O�E�
Cool Control albo rozłączanie połączenia
®
) lub z chłodziarką do mleka
20
Page 21
7 Konserwacja
Płukanie urządzenia
7 Konserwacja
Podstawowe informacje na temat konserwacji:
Nacisnąć przycisk f, aby przejść do ustawień� Składają się
U
one z punktu »Konserwacja« c oraz punktu »Ustawienie
urządzenia« f� Sterowanie konserwacją E6 odbywa się w
punkcie c�
Jeśli konieczne jest rozpoczęcie programu konserwacyjnego,
U
pojawia się wyróżniony na czerwono symbol f� Nacisnąć
przycisk f, aby przejść do ustawień� W formie komunikatów
podświetlanych na czerwono wyświetlane są programy
konserwacyjne do wykonywania� Nacisnąć przycisk odpowiedniego komunikatu, aby wejść bezpośrednio do programu
konserwacyjnego� Zbliżające się programy konserwacyjne są
sygnalizowane przez E6 za sprawą wskaźnika segmentowego
wewnątrz komunikatu�
Dany program konserwacyjny należy przeprowadzić niezwłocz-
U
nie po pojawieniu się na wyświetlaczu odpowiedniego
komunikatu�
Proces płukania systemu kawy można zawsze uruchomić ręcznie�
T
Ustawić naczynie pod dozownikiem kawy�
T
Nacisnąć przycisk f�
T
Nacisnąć przycisk c�
T
Nacisnąć przycisk »Kawa - płukanie«, aby uruchomić proces
płukania�
Proces ustaje automatycznie�
Płukanie systemu
mlecznego
Po przyrządzeniu specjału mlecznego, E6 zawsze żąda płukania systemu mlecznego�
T
Ustawić naczynie pod dyszą delikatnej pianki�
T
Nacisnąć przycisk f�
T
Nacisnąć przycisk »System mleka - płukanie«�
»Otwórz pokrętło«
T
Otworzyć pokrętło w położeniux�
Następuje płukanie dyszy do spieniania mleka�
»Zamknij pokrętło«
T
Zamknąć pokrętło w położeniu°�
21
Page 22
7 Konserwacja
Czyszczenie dyszy do
spieniania mleka
OSTROŻNIE
Aby dysza delikatnej pianki działała bez zarzutu, należy ją cedziennie na zakończenie dnia czyścić, jeśli specjał mleczny był przyrzą-
dzany�
Nie można wykluczyć wystąpienia uszkodzeń urządzenia i
pozostania resztek w wodzie wskutek użycia niewłaściwego środka
czyszczącego�
T
Używać wyłącznie oryginalnych produktów do konserwacji firmy
JURA�
E Środek czyszczący do systemu mleka firmy JURA jest
dostępny w sklepach specjalistycznych�
E Do czyszczenia używać dołączonego pojemnika do czyszcze-
nia systemu mlecznego�
T
Nacisnąć przycisk f�
T
Nacisnąć przycisk c�
T
Nacisnąć przycisk »System mleka - czyszczenie«�
T
Nacisnąć przycisk »Start«�
»Środek do czyszczenia system mleka«
T
Wyjąć przewód mleka z pojemnika na mleko lub chłodziarki do
mleka�
T
Dodać 1 dawkę preparatu czyszczącego do systemu mlecznego
do pojemnika do czyszczenia systemu mlecznego�
T
Następnie dolać ciepłą wodę do poziomu wskazywanego przez
górny znacznik.
T
Ustawić pojemnik pod dyszą do spieniania mleka�
22
6
T
Podłączyć przewód mleka do pojemnika�
E Przewód mleka musi być wyposażony w złączkę, aby można
go było prawidłowo podłączyć do pojemnika�
T
Nacisnąć przycisk »Dalej«�
Gdy tylko urządzenie się nagrzeje, na wyświetlaczu pojawia się
»Otwórz pokrętło«�
T
Otworzyć pokrętło w położeniux�
Następuje czyszczenie dyszy do spieniania mleka i przewodu
mleka�
»Zamknij pokrętło«
T
Zamknąć pokrętło w położeniu°�
»Uzupełnij«
Page 23
7 Konserwacja
T
Dokładnie wypłukać pojemnik i wlać świeżą wodę do przedniej
części do wysokości górnego znacznika.
T
Ustawić pojemnik pod dyszą do spieniania mleka i podłączyć
ponownie przewód mleka do pojemnika�
T
Nacisnąć przycisk »Dalej«�
»Otwórz pokrętło«
T
Otworzyć pokrętło w położeniux�
Następuje płukanie dyszy do spieniania mleka i przewodu mleka
świeżą wodą�
»Zamknij pokrętło«
T
Zamknąć pokrętło w położeniu°�
Rozkładanie i płukanie dyszy
delikatnej pianki
Zakładanie/wymiana filtra
Jeśli powstaje zbyt mało pianki podczas spieniania mleka lub mleko
bryzga z dyszy do spieniania mleka, dysza może być zabrudzona� W
takim przypadku rozłożyć i przepłukać dyszę do spieniania mleka�
T
Wyjąć wężyk mleka i dokładnie przepłukać pod bieżącą wodą�
T
Wyciągnąć ostrożnie dyszę do spieniania mleka, pociągając ją w
dół�
T
Rozłożyć dyszę delikatnej pianki na cześci - patrz rysunek�
T
Wszystkie części przepłukać pod bieżącą wodą� W przypadku
mocno przyschniętych pozostałości mleka namoczyć pojedyncze części w roztworze z 250ml wody i 1dawki środka czyszczącego do systemu mlecznego JURA� Następnie dokładnie
wypłukać pojedyncze części�
T
Ponownie złożyć dyszę delikatnej pianki�
E Zwrócić uwagę na poprawne i dopasowane połączenie ze
sobą wszystkich części, aby działanie dyszy delikatnej pianki
było optymalne�
T
Nałożyć dyszę do spieniania mleka na podłączenie�
Gdy wkład filtra zużyje się (zależnie od ustawionej twardości wody),
ekspres E6 wyświetli komunikat wymiany filtra�
E Elementy wewnętrzne ekspresu E6 nie będą pokrywać się
kamieniem, jeśli użytkownik stosuje wkład filtra CLARIS
Smart�
E Wkłady filtra CLARIS Smart są dostępne w sklepach specjali-
stycznych�
Warunek:Wyświetlacz pokazuje ekran startowy� (Lub w ustawieniach wyświetla się czerwony symbol filtra $, jeśli wydajność
założonego filtra jest wyczerpana�)
23
Page 24
7 Konserwacja
T
Wyjąć zbiornik na wodę i opróżnić go�
T
Obrócić wkład filtra przeciwnie do ruchu wskazówek zegara i
zdjąć ze zbiornika na wodę razem z przedłużeniem�
T
Założyć uchwyt wkładu filtra od góry na nowy wkład filtra
CLARIS Smart�
T
Umieścić w zbiorniku na wodę wkład filtra razem z uchwytem�
T
Obracać wkład filtra zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż
będzie słychać zatrzaśnięcie�
T
Napełnić zbiornik świeżą, zimną wodą i ponownie zamontować�
E Urządzenie rozpoznaje automatycznie, że wkład filtra został
włożony/wymieniony�
»Zapisano«
»Otwórz pokrętło«
T
Ustawić naczynie pod dyszą delikatnej pianki�
T
Otworzyć pokrętło w położeniux�
Następuje płukanie filtra�
»Zamknij pokrętło«
T
Zamknąć pokrętło w położeniu°�
Czyszczenie urządzenia
OSTROŻNIE
24
Po 180przyrządzeniach lub 80płukaniach po włączeniu, ekspres E6
wymaga czyszczenia�
Nie można wykluczyć wystąpienia uszkodzeń urządzenia i
pozostania resztek w wodzie wskutek użycia niewłaściwego środka
czyszczącego�
T
Używać wyłącznie oryginalnych produktów do konserwacji firmy
JURA�
E Program czyszczenia trwa około 20minut�E Nie należy przerywać programu czyszczenia� Wpływa to
negatywnie na jakość czyszczenia�
E Tabletki do czyszczenia firmy JURA są dostępne w sklepach
specjalistycznych�
Warunek:W ustawieniach widać »Czyszczenie«�
T
Napełnić zbiornik na wodę�
T
Nacisnąć przycisk »Czyszczenie«�
T
Nacisnąć przycisk »Start«�
»Opróżnij zbiornik na fusy«
Page 25
7 Konserwacja
T
Opróżnić tacę ociekową oraz pojemnik na fusy i ponownie
zamontować�
»Czyszczenie«
T
Ustawić naczynie pod dozownikiem kawy�
T
Nacisnąć przycisk »Dalej«�
Z dozownika kawy wypływa woda�
Proces samoczynnie zostaje przerwany, »Wrzuć tabletkę
czyszczącą«�
T
Otworzyć pokrywę kanału wsypu do napełniania kawą mieloną�
T
Wrzucić do kanału tabletkę czyszczącą firmy JURA�
T
max.
2X
Zamknąć pokrywę kanału�
T
Nacisnąć przycisk »Dalej«�
Z wylewki kawy kilkakrotnie wypływa woda�
»Opróżnij zbiornik na fusy«
T
Opróżnić tacę ociekową oraz pojemnik na fusy i ponownie
zamontować�
Odkamienianie urządzenia
J
OSTROŻNIE
OSTROŻNIE
OSTROŻNIE
Ekspres E6 wskutek użytkowania pokrywa się kamieniem i wyświetla
automatycznie żądanie usunięcia kamienia� Ilość kamienia zależy od
stopnia twardości wody�
E Jeśli stosowany i regularnie wymieniany jest wkład filtra
CLARIS Smart, nie pojawia się żądanie usunięcia kamienia�
Nie można wykluczyć podrażnień wskutek kontaktu skóry i oczu ze
środkiem do odkamieniania�
T
Unikać kontaktu ze skórą i oczami�
T
Spłukać środek do odkamieniania czystą wodą� W przypadku
kontaktu z oczami zasięgnąć porady lekarza�
Nie można wykluczyć wystąpienia uszkodzeń urządzenia i
pozostania resztek w wodzie wskutek użycia niewłaściwego środka
do odkamieniania�
T
Używać wyłącznie oryginalnych produktów do konserwacji firmy
JURA�
W przypadku przerwania procesu odkamieniania nie można wykluczyć uszkodzenia urządzenia�
T
Przeprowadzić do końca odkamienianie�
25
Page 26
7 Konserwacja
3x
OSTROŻNIE
Nie można wykluczyć powstania szkód na wrażliwych powierzchniach (np� na marmurze) wskutek kontaktu ze środkiem do
odkamieniania�
T
Natychmiast usunąć rozbryzganą ciecz�
E Program odkamieniania trwa około 40minut�E Tabletki do odkamieniania firmy JURA są dostępne w
sklepach specjalistycznych�
Warunek:W ustawieniach widać »Odkamienianie«�
T
Nacisnąć przycisk »Odkamienianie«�
T
Nacisnąć przycisk »Start«�
»Opróżnij tackę na wodę«
T
Opróżnić tacę ociekową oraz pojemnik na fusy i ponownie
zamontować�
»Dodaj odkamieniacz«
T
Wyjąć zbiornik na wodę i opróżnić go�
T
Rozpuścić całkowicie 3tabletki do odkamieniania firmy JURA w
naczyniu zawierającym 500ml wody� Może to potrwać kilka
minut�
T
Napełnić roztworem pusty zbiornik na wodę i ponownie go
zamontować�
»Otwórz pokrętło«
T
Ustawić naczynie pod dyszą delikatnej pianki�
T
Otworzyć pokrętło w położeniux�
»Trwa odkamienianie«, z dyszy do spieniania mleka kilka razy
wypływa woda�
Proces samoczynnie zostaje przerwany, »Zamknij pokrętło«�
T
Zamknąć pokrętło w położeniu°�
»Trwa odkamienianie«, proces odkamieniania jest kontynu-
owany�
Proces samoczynnie zostaje przerwany, »Opróżnij tackę na
wod�
T
Opróżnić tacę ociekową oraz pojemnik na fusy i ponownie
zamontować�
»Wypłucz zbiornik na wodę« / »Napełnij zbiornik wody«
T
Wyjąć zbiornik na wodę i dokładnie wypłukać�
T
Napełnić zbiornik świeżą, zimną wodą i ponownie zamontować�
»Otwórz pokrętło«
26
Page 27
7 Konserwacja
T
Opróżnić naczynie i ustawić je pod dyszą do spieniania mleka i
wylewką kawy�
T
Otworzyć pokrętło w położeniux�
»Trwa odkamienianie«, proces odkamieniania jest kontynu-
owany�
Proces samoczynnie zostaje przerwany, »Zamknij pokrętło«�
T
Zamknąć pokrętło w położeniu°�
Proces odkamieniania jest kontynuowany� Z dozownika kawy
wypływa woda�
Proces samoczynnie zostaje przerwany »Opróżnij tackę na wodę«
T
Opróżnić tacę ociekową oraz pojemnik na fusy i ponownie
zamontować�
E W przypadku nieprzewidzianego przerwania procesu
odkamieniania należy dokładnie wypłukać zbiornik na wodę�
Odkamienianie zbiornika na
wodę
Czyszczenie pojemnika na
ziarna
W zbiorniku na wodę może pojawić się kamień� Aby zagwarantować
bezproblemowe funkcjonowanie, należy od czasu do czasu usuwać
kamień ze zbiornika na wodę�
T
Wyjąć zbiornik na wodę�
T
Jeśli używany jest wkład filtra CLARIS Smart, należy go wyjąć�
T
Rozpuścić trzytabletki do odkamieniania firmy JURA w całkowi-
cie napełnionym zbiorniku na wodę�
T
Pozostawić roztwór środka do odkamieniania w zbiorniku na
kilka godzin (na przykład na noc)�
T
Opróżnić zbiornik na wodę i dokładnie przepłukać�
T
Jeśli używany jest wkład filtra CLARIS Smart, należy go ponow-
nie zamontować�
T
Napełnić zbiornik świeżą, zimną wodą i ponownie zamontować�
Ziarna kawy mogą być pokryte niewielką warstewką tłuszczu, który
pozostaje na ścianach pojemnika na ziarna� Pozostałości te mogą
wpływać negatywnie na rezultaty przyrządzania kawy� Dlatego
należy od czasu do czasu czyścić pojemnik na ziarna�
Wyczyścić pojemnik na ziarna suchą, miękką ściereczką�
T
Wsypać ziarna kawy do pojemnika na ziarna i zamknąć pokrywę
chroniącą aromat�
27
Page 28
8 Komunikaty na wyświetlaczu
8 Komunikaty na wyświetlaczu
Komunikaty na ekranie startowym
KomunikatPrzyczyna/skutekCzynność
»Napełnij zbiornik
wody«
»Opróżnij zbiornik
na fusy« /
»Opróżnij tackę
Zbiornik na wodę jest pusty�
Przyrządzenie kawy nie jest możliwe�
Pojemnik na fusy jest pełny� / Taca
ociekowa jest pełna� Przyrządzenie
kawy nie jest możliwe�
na wodę«
»Brak tacki na
wodę«
Taca ociekowa jest nieprawidłowo
założona lub nie została założona w
ogóle� Przyrządzenie kawy nie jest
możliwe�
»Uzupełnij ziarno« Pojemnik na ziarna jest pusty� Nie
jest możliwe przyrządzanie żadnych
specjałów kawowych; można
przyrządzać gorącą wodę lub mleko�
»Urządzenie zbyt
ciepłe«
System jest zbyt ciepły, aby można
było rozpocząć program konserwacyjny�
T
Napełnić zbiornik na wodę (sprawdź
w rozdziale 5 »Codzienna eksploatacja – Napełnianie zbiornika na
wodę«)�
T
Opróżnić pojemnik na fusy i tacę
ociekową (sprawdź w rozdziale 5
»Codzienna eksploatacja – Czynności
konserwacyjne«)�
T
Założyć tacę ociekową�
T
Napełnić pojemnik na ziarna
(sprawdź w rozdziale 3 »Przygotowanie i rozpoczęcie eksploatacji –
Napełnianie pojemnika na ziarna«)�
T
Odczekać kilka minut do ostygnięcia systemu lub przyrządzić specjał
kawowy albo gorącą wodę�
Komunikaty w ustawieniach
KomunikatPrzyczyna/skutekCzynność
Symbol filtra $ świeci
Filtr jest zużyty�
się na czerwono�
»Filtr«
»Czyszczenie«Ekspres E6 wymaga czyszczenia�
T
Wymienić wkład filtra CLARIS Smart
(sprawdź w rozdziale 7 »Konserwacja –
Zakładanie/wymiana filtra«)�
T
Przeprowadzić czyszczenie (sprawdź
w rozdziale 7 »Konserwacja –
Czyszczenie urządzenia«)�
»Odkamienianie«Ekspres E6 wymaga usunięcia
kamienia�
T
Przeprowadzić odkamienianie
(sprawdź w rozdziale 7 »Konserwacja –
Odkamienianie urządzenia«)�
»System mleka -
płukanie«
E6 żąda przeprowadzenia
płukania systemu mlecznego�
T
Przeprowadzić płukanie systemu
mlecznego (sprawdź w rozdziale 7
»Konserwacja – Płukanie systemu
mlecznego«)�
28
Page 29
KomunikatPrzyczyna/skutekCzynność
»System mleka czyszczenie«
E6 wymaga czyszczenia systemu
mlecznego�
T
Przeprowadzić czyszczenie systemu
mlecznego (sprawdź w rozdziale 7
»Konserwacja – Czyszczenie dyszy do
spieniania mleka«)�
8 Komunikaty na wyświetlaczu
29
Page 30
9 Usuwanie usterek
9 Usuwanie usterek
ProblemPrzyczyna/skutekCzynność
Powstaje zbyt mało
pianki podczas spieniania
mleka lub mleko bryzga z
dyszy delikatnej pianki�
Kawa wypływa tylko
pojedynczymi kroplami�
Za pojemnikiem na fusy
znajduje się sucha,
mielona kawa�
»Napełnij zbiornik wody«
nie jest pokazane, chociaż
zbiornik na wodę jest
pusty�
Z dyszy delikatnej pianki
wydobywa się mało wody
lub pary lub nie wydobywa się w ogóle� Odgłos
pompowania jest bardzo
cichy�
Młynek wydaje z siebie
bardzo głośne dźwięki�
Dysza delikatnej pianki
jest zabrudzona�
Kawa jest zbyt drobno
zmielona i zatyka system�
Twardość wody została
prawdopodobnie
ustawiona nieprawidłowo�
Użyte ziarna sprawiają, że
mielona kawa ma zbyt
dużą objętość�
Zbiornik na wodę jest
pokryty dużą ilością
kamienia�
Przyłącze dyszy delikatnej
pianki może być zatkane
przez pozostałości mleka
lub odpryski kamienia,
które oddzieliły się
podczas odkamieniania�
W młynku mogą
znajdować się ciała obce�
T
Wyczyścić dyszę delikatnej pianki
(sprawdź w rozdziale 7 »Konserwacja –
Czyszczenie dyszy do spieniania
mleka«)�
T
Rozłożyć i przepłukać dyszę delikatnej
pianki (sprawdź w rozdziale 7 »Konserwacja – Rozkładanie i płukanie dyszy
delikatnej pianki«)�
T
Wymienić akcesoria systemu
mlecznego HP1
T
Ustawić młynek na grubsze mielenie
(sprawdź w rozdziale 4 »Przyrządzanie –
Ustawianie młynka«)�
T
Przeprowadzić odkamienianie
(sprawdź w rozdziale 7 »Konserwacja –
Odkamienianie urządzenia«)�
T
Zredukować moc kawy lub zmienić
stopień zmielenia na drobniejszy
(sprawdź w rozdziale 4 »Przyrządzanie –
Ustawianie młynka«)�
T
Usunąć kamień ze zbiornika na wodę
(sprawdź w rozdziale 7 »Konserwacja –
Odkamienianie zbiornika na wodę«)�
T
Zdjąć dyszę delikatnej pianki�
T
Odkręcić czarne przyłącze za pomocą
otwieracza sześciokątnego łyżeczki do
dozowania kawy mielonej�
T
Wyczyścić dokładnie przyłącze�
T
Ręcznie przykręcić mocno podłączenie�
T
Skontaktować się z lokalnym działem
obsługi klienta (sprawdź w rozdziale 13
»Kontakt z firmą JURA/ Informacje
prawne«)�
30
Page 31
ProblemPrzyczyna/skutekCzynność
»ERROR2« lub »ERROR5«
wyświetla się�
Jeśli urządzenie było przez
dłuższy czas wystawione
T
Odczekać aż urządzenie osiągnie
temperaturę pokojową�
na działanie zimna,
nagrzewanie może być
zablokowane ze względów bezpieczeństwa�
Pokazywane są inne
komunikaty »ERROR«�
–
T
Skontaktować się z lokalnym działem
obsługi klienta (sprawdź w rozdziale 13
»Kontakt z firmą JURA/ Informacje
prawne«)�
E Jeśli usuwanie usterek nie powiodło się, należy skontaktować
się z Działem Obsługi Klienta w kraju użytkowania (sprawdź
w rozdziale 13 »Kontakt z firmą JURA/ Informacje prawne«)�
9 Usuwanie usterek
31
Page 32
10 Transport i utylizacja przyjazna dla środowiska
10 Transport i utylizacja przyjazna dla środowiska
Transport/ opróżnianie
systemu
Utylizacja
Prosimy zachować opakowanie ekspresu E6� Służy ono do ochrony
ekspresu podczas transportu�
W celu ochrony ekspresu E6 przed mrozem podczas transportu,
należy opróżnić system�
T
Zdjąć przewód mleka z dyszy delikatnej pianki�
T
Ustawić naczynie pod dyszą delikatnej pianki�
T
Nacisnąć przycisk ^, aby przejść do drugiej strony produktów
T
Nacisnąć przycisk »Gorąca woda«�
»Otwórz pokrętło«
T
Otworzyć pokrętło w położeniux�
Woda wypływa z dyszy do spieniania mleka�
T
Wyjąć zbiornik na wodę i opróżnić go�
»Zamknij pokrętło«
T
Zamknąć pokrętło w położeniu°�
»Napełnij zbiornik wody«
T
Nacisnąć przycisk wł/wył Q�
Ekspres E6 po opróżnieniu z wody wyłączy się automatycznie�
Stare urządzenia należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska�
H
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską
2002/96/WE oraz polską Ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym symbolem przekreślonego kontenera na odpady�
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego� Użytkownik jest zobowiązany
do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego� Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty
zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system
umożliwiający oddanie tego sprzętu� Właściwe postępowanie ze
zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do
uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego
konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego
sprzętu� W urządzeniu ograniczono niektóre substancje mogące
negatywnie oddziaływać na środowisko w okresie użytkowania tego
produktu oraz po ich zużyciu�
32
Page 33
11 Dane techniczne
Napięcie220–240V~, 50Hz
Moc1450W
Znak zgodności
Ciśnienie pompystatyczne maks� 15bar
Objętość zbiornika na wodę (bez filtra)1,9l
Pojemność pojemnika na ziarna280g
Pojemność pojemnika na fusymaks� 16 porcji
Długość kablaok 1,1m
Masaok� 9,0kg
Wymiary (szer�×wys�×gł�)28,0 × 35,1 × 44,6cm
System mleczny z podłączeniemHP1
Wymienna końcówka do dyszy spieniającejCX3
Wkład filtra CLARIS Smart (technologia RFID)Pasmo częstotliwości 13,56 MHz
Wskazówka dla kontrolera (kontrola powtarzana wg normy DIN VDE
0701-0702): Centralny punkt uziemienia (ZEP) znajduje się na spodniej stronie urządzenia, w bezpośrednim sąsiedztwie przyłącza kabla
sieciowego�
A
Maks� moc nadawcza < 1 mW
Maks� moc nadawcza < 100 mW
11 Dane techniczne
33
Page 34
12 Indeks
12 Indeks
A
Adresy 36
B
Błąd
Usuwanie usterek 30
C
Cappuccino 15
Centralny punkt uziemienia 33
Czynności konserwacyjne 19
Czyszczenie
Dysza do spieniania mleka 22
Pojemnik na ziarna 27
Urządzenie 24
E Więcej danych kontaktowych dla Państwa kraju można
znaleźć online pod adresem jura.com�
E Jeżeli potrzebują Państwo wsparcia przy obsłudze swojego
urządzenia, pomoc znajdą Państwo na stronie
jura.com/service�
E Liczymy się z Państwa zdaniem! Zapraszamy do kontaktu za
pośrednictwem jura.com�
Urządzenie jest zgodne z następującymi dyrektywami:
2014/35/UE– Dyrektywa niskonapięciowa
U
2014/30/UE– Kompatybilność elektromagnetyczna
U
2009/125/WE– Dyrektywa energetyczna
U
2011/65/UE– Dyrektywa RoHS
U
2014/53/UE – Dyrektywa w sprawie udostępniania na rynku
U
urządzeń radiowych
Szczegółowa deklaracja zgodności UE ekspresu E6 znajduje się na
stronie jura.com/conformity�
Zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych� Użyte w niniejszej
instrukcji obsługi ilustracje są poglądowe i nie oddają oryginalnych
kolorów urządzenia� Zakupiony przez Państwa ekspres E6 może różnić się szczegółach od wersji opisanej w niniejszej instrukcji obsługi�
JURA Poland Sp� z o�o�
ul� Puławska 366
02-819 Warszawa
22-1234-301
36
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.