Juki CS112T02-2M111UT Parts Book

0 (0)

INSTRUCTIONS AND

ILLUSTRATED PARTS LIST

BETRIEBSANLEITUNG UND ILLUSTRIERTES TEILEVERZEICHNIS

TWO NEEDLE CYLINDER BED DOUBLE LOCKED STITCH MACHINE FOR ATTACHING CUFF AND HEEL TAPE ZWEINADEL-ZYLINDER-DOPPELKETTENSTICH- MASCHINE ZUM ANNÄHEN VON HOSENSTOSSBAND

CATALOG NO. 307

KATALOG NR. 307

SUPPLEMENT TO CATALOG NO. PT9425

ZUSATZ ZUM KATALOG NR. PT9425

FIRST EDITION

ERSTE AUFLAGE

STYLE / TYP CS112T02-2M111UT

First edition / Erste Auflage © Union Special GmbH 10.2000

2

FOR

KLIPP-IT

MOTOR

METERING

THREAD GUIDES

FÜR

KLIPPAB

MOTOR

BANDZUMESSEINRICHUNG

FADENFÜHRUNG

3

SAFETY RULES

1.Before putting the machines described in this manual intoservice,carefullyreadtheinstructions. Thestarting of each machine is only permitted after taking notice of the instructions and by qualified operators.

IMPORTANT! Before putting the machine into service, also read the safety rules and instructions from the motor supplier.

2.Observethenationalsafetyrulesvalidforyourcountry.

3.The sewing machines described in this instruction manual are prohibited from being put into service until it has been ascertained that the sewing units which these sewing machines will be built into, have conformed with the provisions of EC Machinery Directive 98/37/EC, Annex II B.

Each machine is only allowed to be used as foreseen. The foreseen use of the particular machine is described in paragraph "STYLES OF MACHINES" of this instruction manual. Another use, going beyond the description, is not as foreseen.

4.All safety devices must be in position when the machine is ready for work or in operation. Operation of the machine without the appertaining safety devices is prohibited.

5.Wear safety glasses.

6.In case of machine conversions and changes all valid safety rules must be considered. Conversions and changes are made at your own risk.

SICHERHEITSHINWEISE

1.Lesen Sie vor Inbetriebnahme der in diesem Katalog beschriebenen Maschinen die Betriebsanleitung sorgfältig. Jede Maschine darf erst nach Kenntnisnahme der Betriebsanleitung und nur durch entsprechend unterwiesene Bedienungspersonen betätigt werden.

WICHTIG: Lesen Sie vor Inbetriebnahme auch die Sicherheitshinweise und die Betreibsanleitung des Motorherstellers.

2.Beachten Sie die für Ihr Land geltenden nationalen Unfallverhütungsvorschriften.

3.Die Inbetriebnahme der in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Nähmaschinen ist solange untersagt, bis festgestellt wurde daß die Näheinheiten bzw. Nähanlagen, in die diese Nähmaschinen eingebaut werden sollen, den Bestimmungen der EG-Richtlinie Maschinen 98/37/EG, Anhang II B entsprechen.

Jede Maschine darf nur ihrer Bestimmung gemäß verwendet werden. Der bestimmungsgemäße Gebrauch der einzelnen Maschine ist im Abschnitt "MASCHINENTYPEN" der Betriebsanleitung beschrieben. Eine andere, darüber hinausgehende Benutzung ist nicht bestimmungsgemäß.

4.Bei betriebsbereiter oder in Betrieb befindlicher Maschine müssen alle Schutzeinrichtungen montiert sein. Ohne zugehörige Schutzeinrichtungen ist der Betrieb nicht erlaubt.

5.Tragen Sie eine Schutzbrille.

6.UmbautenundVeränderungenderMaschinendürfen nur unter Beachtung der gültigen Sicherheitsvorschriften vorgenommen werden. Umbauten und Veränderungen erfolgen auf eigene Verantwortung.

7.The warning hints in the instructions are marked with one of these two symbols.

8.When doing the following the machine has to be disconnected from the power supply by turning off the main switch or by pulling out the main plug.

8.1When threading needle(s), looper, spreader etc.

8.2When replacing any parts such as needle(s), presser foot, throat plate, looper, spreader, feed dog, needle guard, folder, fabric guide etc.

8.3When leaving the workplace and when the work place is unattended.

8.4When doing maintenance work.

8.5When using clutch motors without actuation lock, wait until motor is stopped totally.

7.Überall da, wo die Betriebsanleitung Warnhinweise enthält, sind diese durch eines der beiden Symbole gekennzeichnet.

8.Bei folgendem ist die Maschine durch Ausschalten am Hauptschalter oder durch Herausziehen des Netzsteckers vom Netz zu trennen:

8.1Zum Einfädeln von Nadel(n), Greifer, Leger usw.

8.2Zum Auswechseln von Nähwerkzeugen, wie Nadel, Drückerfuß, Stichplatte, Greifer, Leger, Transporteur, Nadelanschlag, Apparat, Nähgutführung usw.

8.3Beim Verlassen des Arbeitsplatzes und bei unbeaufsichtigtem Arbeitsplatz.

8.4Für Wartungsarbeiten.

8.5Bei mechanisch betätigten Kupplungsmotoren ohne Betätigungssperre ist der Stillstand des Motors abzuwarten.

4

9.Maintenance, repair and conversion work (see item 8) must be done only by trained technicians or special skilled personnel under condsideration of the instructions.

Only genuine spare parts approved by UNION SPECIAL have to be used for repairs.

10.Any work on the electrical equipment must be done by an electrician or under direction and supervision of special skilled personnel.

11.Work on parts and equipment under electrical power is not permitted. Permissible exceptions aredescribedintheapplicablesectionofstandard sheet EN 50 110 / VDE 0105.

12.Before doing maintenance and repair work on the pneumatic equipment, the machine has to be disconnected from the compressed air supply. In case of existing residual air pressure after disconnecting from compressed air supply (e.g. pneumatic equipment with air tank), the pressure has to be removed by bleeding. Exceptions are onlyallowedforadjustingworkandfunctionchecks done by special skilled personnel.

9.Wartungs-, Reparaturund Umbauarbeiten (siehe Punkt 8) dürfen nur von Fachkräften oder entsprechend unterwiesenen Personen unter Beachtung der Betriebsanleitung durchgeführt werden.

Für Reparaturen sind nur die von UNION SPECIAL freigegebenen Original-Ersatzteile zu verwenden.

10.Arbeiten an der elekrischen Ausrüstung dürfen nur von Elektrofachkräften oder unter Leitung und Aufsicht von entsprechend unterwiesenen Personen durchgeführt werden.

11.Arbeiten an unter Spannung stehenden Teilen und Einrichtungensindnichterlaubt.Ausnahmenregeln die zutreffenden Teile der EN 50 110 / VDE 0105.

12.Vor Wartungsund Reparaturarbeiten an pneumatischen Einrichtungen ist die Maschine vom pneumatischen Versorgungsnetz zu trennen. Wenn nach der Trennung vom pneumatischen Versorgungsnetz noch Restenergie ansteht (z. B. bei pneumatischen Einrichtungen mit Windkessel), ist diese durch Entlüften abzubauen. Ausnahmen sindnurbeiEinstellarbeitenundFunktionsprüfungen durch entsprechend unterwiesene Fachkräfte zulässig.

5

Juki CS112T02-2M111UT Parts Book

6

7

Parameterliste für Stossband CS112T02-2M111UT mit 997A736

100

 

200

 

 

400

 

500

 

600

 

700

 

800

 

900

 

 

 

105

3500

206

II

 

419

I

568

I

601

I

 

700

64

800

 

I

950

10

 

106

 

 

II

221 1200

 

425

II

 

 

602

II

 

701

I

801

 

30

951

14

 

107

 

 

I

 

 

 

427

5

 

 

603

I

 

702

37

805

 

II

952

18

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

703

161

808

 

I

953

22

 

110 5000

 

 

 

 

 

 

 

605

II

 

710

60

855

2500

954

26

 

111

 

6

 

 

 

 

 

 

 

606

200

 

714

350

856

 

500

956

140

 

112

 

0

 

 

 

 

 

 

 

607

4000

 

715

110

857

 

500

957

70

 

113

 

 

II

 

 

 

 

 

 

 

608

I

 

716

150

858

 

5

958 1000

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

859

 

7

 

 

 

 

114

 

 

II

 

 

 

 

 

 

 

609

200

 

717

150

860

 

150

 

 

 

 

116

 

0

 

 

 

 

 

 

 

613

I

 

718

0

861

 

100

 

 

 

 

117

 

400

 

 

 

 

 

 

 

615

II

 

719

60

862

 

100

 

 

 

 

133

 

2

 

 

 

 

 

 

 

616

I

 

721

40

863

 

75

 

 

 

 

134

 

300

 

 

 

 

 

 

 

617

II

 

722

40

864

2550

 

 

 

 

141

 

10

 

 

 

 

 

 

 

618

II

 

723

20

865

 

II

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

867

 

5

 

 

 

 

145

 

20

 

 

 

 

 

 

 

619

I

 

729

350

868

 

200

 

 

 

 

161

 

70

 

 

 

 

 

 

 

620

II

 

730

300

869

 

200

 

 

 

 

189

 

50

 

 

 

 

 

 

 

623

10

 

731

200

870

2500

 

 

 

 

190

 

180

 

 

 

 

 

 

 

633

II

 

734

10

871

 

500

 

 

 

 

191

1500

 

 

 

 

 

 

 

640

II

 

783

640

872

 

500

 

 

 

 

192

1000

 

 

 

 

 

 

 

641

150

 

785

II

873

 

5

 

 

 

 

193

 

260

 

 

 

 

 

 

 

651

I

 

789

225

874

 

0

 

 

 

 

199

2000

 

 

 

 

 

 

 

653

II

 

797

II

875

 

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

668

I

 

798

II

876

 

120

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

675

II

 

799

2

877

 

50

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

676

I

 

 

 

878

 

150

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

879

 

100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

884

 

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

P 193

 

Nachlauf Vorabzug

 

 

 

Timing Tape Puller

 

 

 

 

 

260

P 607

 

Max. Drehzahl

 

 

 

 

max. speed

 

 

 

 

 

 

 

4000

P 619

 

Sicherheitsschalter Ja = I Nein = II

 

Safety switch

 

Yes = I

No = II

I

P 676

Drehzahl Potentiometer frei

 

speed potentiometer free

 

 

 

 

I

P 714

 

Einschaltdauer Kettentrenner

 

duty cycle chain-cutter

 

 

 

 

 

350

P 715

 

Einschaltdauer Fadenzieher

 

duty cycle wiper

 

 

 

 

 

 

110

P 719

 

PFA Einstellung

 

 

 

PFA timing

 

 

 

 

 

 

 

60

P 729

Startverzögerung nach PFA unten

 

delayed start after PFA down

 

 

 

350

P 730

PFA nach oben nach Nahtende

 

PFA up after end of seam

 

 

 

 

300

P 799

 

Stoßbandmaschine

 

 

 

cuffand heel tape machine

 

 

 

 

2

 

P 805

 

Drehrichtung Metering

 

 

 

direction Metering

 

 

 

 

 

 

II

P 808

Drehrichtung Vorabzug / Zackenrad

 

direction Tape Puller / toothed wheel

 

I

P 859

Übersetzung Vorabzug / Zackenrad

 

reduction ratio of main motor stepping 2

 

7 / 4

P 865

 

O = Aus

 

 

 

 

 

 

Off

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I = Zackenschere

 

 

 

toothed wheel Off (on)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I I = Vorabzug

 

 

 

 

Tape Puller

 

 

 

 

 

 

 

II (I)

P 875

Übersetzung Stepper 1 (R0 00 dann

transmission stepper 1 (R0 00 then sewing

 

P 950 -

weiternähen bis Band flach näht

 

until tape is evenly attached)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

P 954

 

Raffwerte

 

 

 

 

 

 

shirring factors

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

9

11.4List of Parameters (2A_401_2.EN2)

No. Function(Meaning)

Level

Range of

Standard

 

 

 

 

Values

Value

105

(AR/DRZ/STVD) Speed for front

B,C

100 - 6400

3500

 

backtack/stitch condensation

 

 

 

 

(00000011)

 

 

 

106

(AR/DRZ/STVD) Speed for front

B,C

 

0

 

backtack/stitch condensation

 

 

 

 

I variable (treadle-controlled)

 

 

 

 

II constant (corresponding to <105>)

 

 

 

107

(AR/RIE/DRZ/STVD) Speed for front

B,C

 

0

 

backtack/stitch condensation when <106> = I

 

 

 

 

I

limited by <105>

 

 

 

 

II

limited by <607>

 

 

 

110

(ER/RIE/DRZ/STVD) Speed for end

B,C

100 - 6400

5000

 

backtack/stitch condensation

 

 

 

111

(LS) Photocell compensation stitches 1

A,B,C

1 - 255

6

 

(stitches from photocell clear to seam end)

 

 

 

112

(LS) Number of stitches for photocell fade-out

A,B,C

0 - 255

0

 

on knit fabrics (according to stitch size)

 

 

 

113

(LS/START) Start with photocell

B,C

 

0

 

I when photocell is dark only

 

 

 

 

II also when photocell is clear

 

 

 

114

(PR/STOP/NE) Stop before seam end after

B,C

 

0

 

stitch count (last seam section)

 

 

 

 

I

yes

 

 

 

 

II

no

 

 

 

116

(SANL) Soft start stitches

A,B,C

0 - 255

0

 

(00000111)

 

 

 

117

(SANL/DRZ) Speed for soft start stitches

B,C

30 - 640

400

133

(PR) Stitches for seam section 6

A,B,C

1 - 255

2

134

(PR) Stitches for seam section 7

A,B,C

0 - 2550

300

141

(FW) Number of stitches until bobbin thread

B,C

0 - 255

10

 

monitor signal becomes active

 

 

 

 

(signal suppression on bobbin thread monitor)

 

 

 

145

(NE) Number of stitches for seam end

A,B,C

0 - 255

15

 

(00001001)

 

 

 

161

(LS/START) Start delay for start of photocell

B,C

0 - 2550

70

189

(VERZ) Delay t1

B,C

0 - 2550

50

190

(VERZ) Delay t2

B,C

0 - 2550

180

191

(VERZ) Delay t3

B,C

0 - 2550

600

192

(VERZ) Delay t4

B,C

0 - 2550

1000

199

(DRZ/LS) Speed for photocell compensation

B,C

300 - 6400

2000

 

stitches

 

 

 

206

(NE/PR/STOP) Interrupt/discontinue seam

B,C

 

0

 

sections at speed = constant (<203> = II)

 

 

 

 

I

with treadle -2

 

 

 

 

II

with treadle 0

 

 

 

10

11.4Parameterliste (2A_401_2.DE2)

Nr.

Funktion(Bedeutung)

Ebene Einstell-

Standard-

 

 

 

 

bereich

wert

105

(AR/DRZ/STVD) Drehzahl für Anfangsriegel/

B,C

100 - 6400

3500

 

-stichverdichtung

 

 

 

 

(00000011)

 

 

 

106

(AR/DRZ/STVD) Drehzahl für Anfangsriegel/

B,C

 

0

 

-stichverdichtung

 

 

 

 

I

variabel (pedalabhängig)

 

 

 

 

II

konstant (entspr. <105>)

 

 

 

107

(AR/DRZ/STVD) Drehzahl für Anfangsriegel/

B,C

 

0

 

-stichverdichtung bei <106> = I

 

 

 

 

I

begrenzt durch <105>

 

 

 

 

II

begrenzt durch <607>

 

 

 

110

(ER/RIE/DRZ/STVD) Drehzahl für Endriegel/

B,C

100 - 6400

5000

 

-stichverdichtung

 

 

 

111

(LS) Lichtschrankenausgleichsstiche 1

A,B,C

1 - 255

6

 

(Stichzahl von Lichtschranke hell bis

 

 

 

 

Nahtende)

 

 

 

112

(LS) Stichzahl zur Lichtschrankenausblendung A,B,C

0 - 255

0

 

bei Maschenware(entsprechend der

 

 

 

 

Maschenweite)

 

 

 

113

(LS/START) Start mit Lichtschranke

B,C

 

0

 

I nur wenn Lichtschranke dunkel

 

 

 

 

II auch wenn Lichtschranke hell

 

 

 

114

(PR/STOP/NE) Stopp vor Nahtende nach

B,C

 

0

 

Stich zählung (letzte Nahtstrecke)

 

 

 

 

I

ja

 

 

 

 

II

nein

 

 

 

116

(SANL) Sanftanlaufstiche (Soft start)

A,B,C

0 - 255

0

 

(00000111)

 

 

 

117

(SANL/DRZ) Drehzahl für Sanftanlaufstiche

B,C

30 - 640

400

133

(PR) Stiche für Nahtstrecke 6

A,B,C

1 - 255

2

134

(PR) Stiche für Nahtstrecke 7

A,B,C

0 - 2550

300

141

(FW) Stichzahl bis Spulenfadenwächter-SignalB,C

0 - 255

10

 

wirksam ist

 

 

 

 

(Signalunterdrückung des Spulenfadenwächters)

 

 

145

(NE) Stichzahl für Nahtende

A,B,C

0 - 255

15

 

(00001001)

 

 

 

161

(LS/START) Startverzögerung für

B,C

0 - 2550

70

 

Lichtschrankenstart

 

 

 

189

(VERZ) Verzögerungszeit t1

B,C

0 - 2550

50

190

(VERZ) Verzögerungszeit t2

B,C

0 - 2550

180

191

(VERZ) Verzögerungszeit t3

B,C

0 - 2550

600

192

(VERZ) Verzögerungszeit t4

B,C

0 - 2550

1000

199

(DRZ/LS) Drehzahl für

B,C

300 - 6400

2000

 

Lichtschrankenausgleichs stiche

 

 

 

206

(NE/PR/STOP) Unterbrechen/Abbrechen

B,C

 

0

 

der Nahtstrecken bei Drehzahl = konstant (<203> = II)

 

 

 

I

mit Pedal -2

 

 

 

 

II

mit Pedal 0

 

 

 

11

221

(PR/DB/DRZ) Speed limitation for sewing

B,C

300 - 6400

1200

 

programs (or sewing program 1)

 

 

 

419

(RIV/RIUNT/STVD) Function of external key

B,C

 

0

 

I

backtack/stitch condensation inversion

 

 

 

 

II

backtack/stitch condensation suppression

 

 

 

 

(flip-flop function)

 

 

 

425

(ENTKET) Unlocking of chain at seam end

A,B,C

 

0

 

I

yes

 

 

 

 

II

no

 

 

 

427

(PF/HV/PULL/STOP/MESSER) Selection of

B,C

1 - 5

5

 

the function available with input E4

 

 

 

 

1 = presser foot

 

 

 

 

2 = stroke adjustment

 

 

 

 

3 = control of puller@4 = stop

 

 

 

 

5 = chopper

 

 

 

 

6-9 without function

 

 

 

568

(TUM/STVD/BSN) output A4 is at

B,C

 

0

 

I Feed reverse / stitch condensation

 

 

 

 

II Tape cutter

 

 

 

601

(SN) Trimming

B,C

 

0

 

I

yes

 

 

 

 

II

no

 

 

 

602

(NE) Seam end at treadle position

B,C

 

0

 

I

slightly heeled (-1)

 

 

 

 

II fully heeled (-2)

 

 

 

603

(START) Start after seam end

B,C

 

0

 

I after treadle 0 only

 

 

 

 

II immediate start of operation

 

 

 

605

(DRZ) Actual speed in display

B,C

 

0

 

I

yes

 

 

 

 

II

no

 

 

 

606

(DRZ) Speed: level 1 (min.)

B,C

30 - 640

200

 

(00010001)

 

 

 

607

(DRZ) Speed: level 12 (max.)

B,C

100 - 10000

4000

608

(DRZ) Speed level curve (treadle

B,C

 

0

 

characteristic)

 

 

 

 

I

linear

 

 

 

 

II

not linear

 

 

 

609

(SN/DRZ) Trimming speed 1

B,C

30 - 300

200

 

(00010011)

 

 

 

613

(ANLSP/STOP) Input „Ex“ induces block/stop

B,C

 

0

 

at

 

 

 

 

 

I

potential „zero“

 

 

 

 

II

potential „plus“

 

 

 

615

(LS) End recognition when photocell goes

B,C

 

0

 

I from light to dark

 

 

 

 

II from dark to light

 

 

 

616

(NPW/NHOS) Function of external key (input

B,C

 

0

 

E2)

 

 

 

 

I needle position change-over (NPW)

II needle up without trimming (NHOS)

12

221

(PR/DB/DRZ) Drehzahlbegrenzung für Näh-

B,C

300 - 6400

1200

 

programme (bzw. Nähprogramm 1)

 

 

 

419

(RIV/RIUNT/STVD) Funktion des externen

B,C

 

0

 

Tasters

 

 

 

 

I

Riegelinvertierung/ Stichverdichtungsinvertierung

 

 

 

II

Riegelunterdrückung/Stichverdichtungs-

 

 

 

 

unterdrückung (Flip-Flop-Funktion)

 

 

 

425

(ENTKET) Entketteln am Nahtende

A,B,C

 

0

 

I

ja

 

 

 

 

II

nein

 

 

 

427

(PF/HV/PULL/STOP/MESSER) Auswahl der

B,C

1 - 5

5

 

Funktion des Eingangs E4

 

 

 

 

1 =

Presserfuß

 

 

 

 

2 =

Hubverstellung

 

 

 

 

3 =

Pullersteuerung 4 = Stopp

 

 

 

 

5 =

Abhacker

 

 

 

 

6 - 9 z. Z. keine Funktion

 

 

 

568 (TUM/STVD/BSN) Ausgang A5 ist bei

 

B,C

0

 

I

Transportumstellung / Stichverdichtung

 

 

 

 

II

Bandschneider

 

 

 

601

(SN) Schneiden

 

B,C

0

 

I

ja

 

 

 

 

II

nein

 

 

 

602

(NE) Nahtende bei Pedalstellung

B,C

 

0

 

I

leicht rückwärts (-1)

 

 

 

 

II

voll rückwärts (-2)

 

 

 

603

(START) Start nach Nahtende

B,C

 

0

 

I nur nach Pedal 0

 

 

 

 

II

sofortiger Nähbeginn

 

 

 

605

(DRZ) Istwert in der Anzeige(<725>)

B,C

 

0

 

I

ja

 

 

 

 

II

nein

 

 

 

606

(DRZ) Drehzahl: Stufe 1 (min.)

B,C

30 - 640

200

 

(00010001)

 

 

 

607

(DRZ) Drehzahl: Stufe 12 (max.)

B,C

100 - 10000

4000

608

(DRZ) Drehzahlstufenkurve

B,C

 

0

 

(Pedalcharakteristik)

 

 

 

 

I

linear

 

 

 

 

II

nicht linear

 

 

 

609

(SN/DRZ) Schneiddrehzahl 1

B,C

30 - 300

200

 

(00010011)

 

 

 

613

(ANLSP/STOP) Eingang“Ex“ führt zu

B,C

 

0

 

Laufsperre/Stopp

 

 

 

 

I

bei Potential „null“

 

 

 

 

II

bei Potential „plus“

 

 

 

615

(LS) Enderkennung durch Lichtschranke

B,C

 

0

 

I von hell nach dunkel

 

 

 

 

II von dunkel nach hell

 

 

 

616

(NPW/NHOS) Funktion des externen Tasters

B,C

 

0

 

(Eingang E2)

 

 

 

 

I

Nadelpositionswechsel (NPW)

 

 

 

II Nadel hoch ohne Schneiden (NHOS)

13

617

(EST/RIV/STVD) Function of external key

B,C

 

0

 

(input E3)

 

 

 

 

I

single stitch (EST)

 

 

 

 

II backtack/stitch condensation inverted (RI

 

 

 

 

V)

 

 

 

 

618

(RDR) Inverse rotation after seam end

B,C

 

0

 

I

yes

 

 

 

 

II

no

 

 

 

619

(SN/ANLSP/STOP) Control of thread trimming B,C

 

0

 

(safety switch no run)

 

 

 

 

I

yes

 

 

 

 

II

no

 

 

 

620

(FW) Thread monitor function

B,C

 

0

 

I

yes

 

 

 

 

II

no

 

 

 

623

(RDR/VERZ) Delay in start-up time (ms) for

B,C

0 - 2550

10

 

inverse rotation

 

 

 

633

(SN/PF) Trimming and presser foot

B,C

 

0

 

I with treadle „-2“ only (<602> = II)

 

 

 

 

II

corresponding to <602>

 

 

 

640

(LS/START) Start possible by obscuring the

B,C

 

0

 

photocell (if existing, note parameter 113!)

 

 

 

 

I

yes

 

 

 

 

II

no

 

 

 

641

(LS/START/VERZ) Delay before start (ms)

B,C

0 - 2550

150

 

after photocell (at <640> = I)

 

 

 

651

(PF) Presser foot with automatic descent on

B,C

 

0

 

machine stop

 

 

 

 

I

yes

 

 

 

 

II

no

 

 

 

653

(PEIPO) Target stitch before sewing

B,C

 

0

 

I

yes

 

 

 

 

II

no

 

 

 

668

(BLA/WI) Thread wiper/thread clearer

B,C

 

0

 

I

yes

 

 

 

 

II

no

 

 

 

 

(00010101)

 

 

 

675

(NAPO) Automatic needle change-over into

B,C

 

0

 

position@2 (up) after enabling

 

 

 

 

I

yes

 

 

 

 

II

no

 

 

 

676

(DRZ) Speed adjustment via potentiometer

B,C

 

0

 

possible

 

 

 

 

I

yes

 

 

 

 

II

no

 

 

 

700

(NAPO) Needle position 0

B,C

0 - 239

0

 

(reference position of the needle)

 

 

 

701

(NAPO) Angular adjustment

B,C

 

0

 

I with handwheel (teach-in)

 

 

 

 

II by keys (+/-)

 

 

 

14

617 (EST/RIV/STVD) Funktion des externen

B,C

0

 

Tasters (Eingang E3)

 

 

 

I

Einzelstich (EST)

 

 

 

II

Riegel/Stichverdichtung invertiert (RIV)

 

 

618 (RDR) Rückdrehen nach Nahtende

B,C

0

 

I

ja

 

 

 

II

nein

 

 

619

(SN/ANLSP/STOP) Überwachung des

B,C

0

 

Fadenschneiders (Anlaufsperre)

 

 

 

I

ja

 

 

 

II

nein

 

 

620

(FW) Fadenwächterfunktion

B,C

0

 

I

ja

 

 

 

II

nein

 

 

623

(RDR/VERZ) Einschaltverzögerung (ms) für

B,C

0 - 2550

10

 

Rückdrehen

 

 

 

633

(SN/PF) Schneiden und Presserfuß

B,C

 

0

 

I nur mit Pedal „-2“ (<602> = II)

 

 

 

 

II

entsprechend <602>

 

 

 

640

(LS/START) Start durch Lichtschranke

B,C

 

0

 

abdunkeln möglich (wenn vorhanden,

 

 

 

 

Parameter 113 beachten!)

 

 

 

 

I

ja

 

 

 

 

II

nein

 

 

 

641

(LS/START/VERZ) Startverzögerung (ms)

B,C

0 - 2550

150

 

nach Lichtschranke (bei <640> = I)

 

 

 

651

(PF) Presserfuß mit automatischer AbsenkungB,C

 

0

 

bei Stillstand der Maschine

 

 

 

 

I

ja

 

 

 

 

II

nein

 

 

 

653

(PEIPO) Peilposition vor dem Nähen

B,C

 

0

 

I

ja

 

 

 

 

II

nein

 

 

 

668

(BLA/WI) Fadenwischer/Fadenausbläser

B,C

 

0

 

I

ja

 

 

 

 

II

nein

 

 

 

 

(00010101)

 

 

675

(NAPO) Nadel automatisch nach Einschalten

B,C

0

 

in Position 2 (oben)

 

 

 

I

ja

 

 

 

II

nein

 

 

676

(DRZ) Drehzahleinstellung über

B,C

0

 

Potentiometer möglich

 

 

 

I

ja

 

 

 

II

nein

 

 

700

(NAPO) Nadelposition 0

B,C

0 - 239

0

 

(Referenzposition der Nadel)

 

 

 

701

(NAPO) Winkeleinstellungen

B,C

 

0

 

I am Handrad (teach-in)

 

 

 

 

II mit Tastern (+/-)

 

 

 

15

702 (NAPO) Needle position 1 (needle down)

B,C

0 - 239 210

 

 

(00010111)

 

 

 

 

703

(NAPO) Needle position 2 (thread take-up

B,C

0

- 239

60

 

lever up)

 

 

 

 

710

(NAPO/NHOS) Needle position 3 (needle up)

B,C

0

- 239

60

 

(00011011)

 

 

 

 

714

(EINZ/SN/RDR) Duration (ms) for chainstitch

B,C

0

- 2550

350

 

trimming or inverse rotation

 

 

 

 

715

(EINZ/WI) Duration (ms) of thread wiper

B,C

0 - 2550

110

716

(VERZ/WI) Delay in start-up time (ms) for

B,C

0 - 2550

150

 

thread wiper

 

 

 

 

717

(SN/VERZ) Delay in start-up time (ms) for

B,C

0 - 2550

150

 

trimming method when the machine is not

 

 

 

 

 

activated by the treadle

 

 

 

 

718

(STBR) Timing of residual brake

B,C

0

- 100

0

 

(0 = brake off)

 

 

 

 

719

(PF/TA) Timing output A4

B,C

0

- 100

60

 

(0 = 100% switching on)

 

 

 

 

721

(TUM/TA) Timing outputA5

B,C

0

- 100

40

 

(0 = 100% switching on)

 

 

 

 

722

(DRZAN) Acceleration ramp

B,C

1

- 50

40

 

1

gradual

 

 

 

 

 

50

steep

 

 

 

 

723

(DRZAB) Brake ramp

B,C

1

- 50

20

 

1

gradual

 

 

 

 

 

50

steep

 

 

 

 

729

(STVERZ/PF) Start delay after lowering

B,C

0 - 2550

350

 

presser foot

 

 

 

 

730

(PF/VERZ) Lift delay for presser foot after

B,C

0

- 2550

300

 

seam end

 

 

 

 

731

(ER/WRIE/VERZ) Delay before stitch counting B,C

0 - 2550

200

 

for end backtack (ERV)

 

 

 

 

734

(SN/TA) Timing output A2

B,C

0

- 90

10

783

(BLA/EINZ) Time needed to switch on (ms)

B,C

0 - 2550

640

 

for thread blower

 

 

 

 

758

(REG/DRZAB) Deceleration ramp

B,C

 

 

0

 

I braking as per <723>

 

 

 

 

 

II braking with maximal moment

 

 

 

 

789

(PEIPO) Needle position 10

B,C

0

- 239

225

 

(target stitch)

 

 

 

 

797

(HWT) Hardware test

B,C

 

 

0

 

I

yes

 

 

 

 

 

II

no

 

 

 

 

798

(EBC) Programming level C

B,C

 

 

0

 

I

yes

 

 

 

 

 

II

no

 

 

 

 

16

Loading...
+ 36 hidden pages