Jensen JPA600D, JPA1000D User Manual

0 (0)

JPA600D/JPA1000D

Amplifier Installation

& Operation Manual

JPA600D/JPA1000D

Manual de Instalación y Operación

JPA600D/JPA1000D

Manual de Installation et Operation

Contents

 

Contenido

 

Table des matières

 

Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 2

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.2

Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 2

Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3

Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.3

Dispositifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3

Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.4

Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

Wiring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6

Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.6

Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6

Indicators and Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11

Indicadores y Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11

Indicateurs et contrôles . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11

Testing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13

Pruebas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13

Preuves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12

Remote Bass Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14

Control Remoto de Nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14

Commande à distance de niveau. . . . . . . . . . .

14

Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15

Localización de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . .

15

Localisations de problèmes . . . . . . . . . . . . . . .

15

Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

16

Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

16

Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

16

Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

17

Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

17

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

17

 

 

 

 

 

 

Introduction

We appreciate your recent purchase of a Jensen amplifier. It is your continued commitment to us that allows us to bring you new and innovative products year after year. The new Jensen JPA series of amplifiers has been redesigned for 2006 to meet or exceed the CEA-2006 test standards. These new standards give all manufacturers (who want to participate) a baseline when comparing amplifiers of similar power output. Power is power – it doesn’t matter who makes it. What does matter is whether the power can be produced in the first place. Jensen has continuously made quality amplifiers for over 20 years. We can provide the power you want. How you use it is up to you!

Before you Begin

Exposure to loud sounds or music can permanently damage your hearing. Unfortunately, in many cases, the damage is not noticeable until years later. In addition, loud music may hinder your ability to hear traffic, police, and fire or emergency vehicles. Be responsible and have respect for other people by listening at moderate volumes!

Warranty Service

If your Jensen amplifier should ever require service, you will need the original dated receipt. If you must return the unit for any reason, always include the receipt with the product.

Introducción

¡Muchas gracias! Apreciamos su compra del amplificador Jensen. Su compromiso constante con nosotros nos permite traerle nuevos y novedosos productos año tras año. La nueva serie de amplificadores Jensen JPA ha sido diseñada para alcanzar o exceder en el 2006 los estándares de evaluación CEA-2006. Estos nuevos estándares proveen a todos los fabricantes (que desean participar) una línea de partida al comparar amplificadores de potencia similar. La potencia es la potencia, no importa quién la fabrique, lo que importa es en primer lugar si puede ser producida. Jensen ha fabricado amplificadores continuamente por más de 20 años. Sabemos lo que usted quiere, potencia. ¡Cómo la utilice depende de usted!

Antes de Empezar

La exposición a sonidos y/o música fuerte puede dañar permanentemente su audición. Desafortunadamente, en muchos casos, el daño no se detecta hasta muchos años después. Además, la música fuerte puede entorpecer su habilidad de oír el tráfico, la policía, bomberos o vehículos de emergencia. Sea responsable y respete a las otras personas, ¡escuche en volumen moderado!

Servicio de Garantía

Si su amplificador Jensen alguna vez necesita de un servicio, usted necesitará poseer el recibo original. Si alguna vez necesita devolver la unidad por cualquier motivo, siempre envíe el recibo con el producto.

JPA600D/JPA1000D

Introduction

Nous apprécions votre achat récent d'un amplificateur Jensen. Merci. C'est votre engagement continu envers nous qui nous permet de vous apporter des produits nouveaux et innovateurs, pendant des années. La nouvelle série d'amplificateurs JPA ont été reconçus pour 2006 pour satisfaire ou excéder les standards CEA 2006. Ces nouveaux standards donnent aux fabricants (ceux qui veulent y participer) une ligne de base pour comparer les amplificateurs d'une puissance semblable. La puissance est la puissance - peu importe qui le produit, mais ce qui importe est qu'il soit produit d'abord. Jensen a fabriqué des amplificateurs d'une manière continue pendant 20 ans. Nous savons ce que vous voulez - la puissance. Comment vous l'utilisez dépend de vous !

Avant que vous ne commenciez

Si vous vous exposez à des sons et/ou de la musique forts, cela peut nuire à votre ouïe d'une manière permanente. Malheureusement, dans beaucoup de cas, le dégât n'est remarqué que plusieurs années après. En outre, la musique forte peut entraver votre capacité d'entendre des véhicules de circulations, de police, des pompiers et d'urgence. Soyez responsable et respectez les autres - écoutez à des volumes modérés.

Service de garantie

Si votre amplificateur Jensen requiert quelquefois d'un service après-vente, vous devrez avoir la facture original. Si parfois vous avez besoin de restituer l'unité par n'importe raison vous devrez toujours expedier la facture avec l'unité.

2

JPA600D/JPA1000D

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Features

 

Características

 

Dispositifs

 

 

• Designed and engineered in the U.S.A.

 

• Diseño e ingeniería realizadas en Estados Unidos

 

• Conçu et construit aux Etats-Unis

• Unregulated MOSFET Pulse Width Modulated (PWM)

 

• Fuente de energía no regulada MOSFET Modulada en

 

• Alimentation modulation d'impulsions en durée non réglée

 

power supply for extended dynamic range with soft-start

 

 

Ancho de Pulso (PWM) para un rango dinámico extendido

 

 

MOFSET pour une gamme dynamique étendue avec

 

circuitry

 

 

con circuitos de inicio suave

 

 

circuiterie à l'ouverture en fondu

• Large power supply toroid cores increases current

 

• Centros de fuentes energéticas grandes incrementa el

 

• Des grands noyaux toriques d'alimentation augmente la

 

handling and reduce voltage losses

 

 

manejo de corriente y reduce las pérdidas de voltaje

 

 

manipulation courante et réduit la pertes de voltage

• Main B+ Input filtering (Pi type filter)

 

• Filtro de Entrada B+ Principal (filtro tipo Pi)

 

• Filtrage d'entrée B+ principal (filtre de type Pi)

• Proprietary Class D solution with high current MOSFET

 

• Solución Clase D propietaria con etapa de salida

 

• Solution Classe D propriétaire avec une étape de sortie

 

output stage

 

 

MOSFET de alta corriente

 

 

MOFSET à haut courant

• Power supply and amplifier designed to deliver maximum

 

• Alimentación y amplificador diseñado para entregar

 

• L'alimentation et l'amplificateur conçu pour livrer la

 

power into a 1-ohm load

 

 

energía máxima en una carga de 1-ohm

 

 

puissance maximale dans une charge de 1 ohm

• Thermal, low impedance and short-circuit protection

 

• Circuito de protección termal, de baja impedancia y corto

 

• Circuiterie thermique, basse impédance et anti-court-

 

circuitry

 

 

circuito

 

 

circuit

• Heavy duty die cast heat sink

 

• Fuente de calor de molde duro para trabajo pesado

 

• Dissipateur thermique fondu robuste

• High current power connections accept 4-gauge wire

 

• Conexiones de energía de alta corriente aceptan

 

• Branchements puissance à haut courant acceptent

 

directly

 

 

directamente cables de 4-gauges

 

 

directement un câble de calibre 4

• High current speaker connections accept 10-guage wire

 

• Conexiones de altavoz de alta corriente aceptan

 

• Branchements haut parleur à haut courant acceptent

 

directly

 

 

directamente cables de 10-gauges

 

 

directement un câble de calibre 10

• Twin LED diagnostic/status indicators

 

• Indicadores LED gemelos de diagnóstico/estado

 

• Deux indicateurs DEL identiques de diagnostique/statut

Fuse/reverse polarity protection

 

• Protección de polaridad fusible/reverso

 

• Protection contre la polarité Fusible/Revers

• S.L.A.M. circuitry - (Signal Level Amplifier Matching)

 

• Circuito S.L.A.M. (Por sus siglas en inglés) - De

 

• Circuiterie SLAM - (L'accord de l'amplificateur au niveau

 

optimizes the audio signal level, as it passes through the

 

 

emparejamiento de nivel de señal de amplificador,

 

 

de signal) optimise le niveau de signal audio comme il

 

preamp to the main amplifier, for low distortion and

 

 

optimiza los niveles de audio, mientras pasa a través del

 

 

passe à travers le pré-amplificateur à l'amplificateur

 

increased signal to noise ratio

 

 

preamplificador al amplificador princpal, para lograr baja

 

 

principal pour une distortion négligible et un rapport signal

• M.A.C. preamp circuitry - (Multiple Amp Control) allows

 

 

distorsión y señal incrementada en relación al ruido

 

 

au bruit augmenté

 

one preamp section to control up to 10 JPA digital

 

• Circuito de preamplifiación M.A.C. (Por sus siglas en

 

Circuiterie pré-amplificateur MAC - (Contrôle

 

amplifiers

 

 

inglés) - De control de amplificador múltiple, permite una

 

 

d'amplificateurs multiples) permet à une section

• Low level RCA 300mV ~ 8V input range

 

 

sección de preamplificación controlar hasta 10

 

 

d'amplificateur de contrôler jusqu'à 10 amplificateurs JPA

iX2-Bass EQ

 

 

amplificadores digitales JPA

 

 

digitaux.

 

• Continuously variable - 0 ~ 18dB @ 45Hz

 

• Rango de entrada de 300mV ~ 8V de RCA de bajo nivel

 

• Gamme d'entrée RCA à niveau bas 300 mV à 8V

 

• Narrow Q design prevents mid-bass interaction

 

• Ecualizador de Graves iX2

 

IX2 Basse EQ

Low pass crossover

 

 

• Continuamente variables - 0 ~ 18dB @ 45Hz

 

 

• Variable de manière continue 0 à 18dB@45Hz

 

• Continuously variable - 50 ~ 150Hz

 

 

• Diseño Q angosto previene interacción de graves

 

 

• Une conception Q étroite empêche l'interaction mi-

 

• 24dB/octave slope

 

 

 

medios

 

 

basse

Subsonic filter

 

• Cruce de paso bajo

 

• Aire de recouvrement à passe bas

• Continuously variable - 20 ~ 50Hz

 

 

Continuamente variables - 50 ~ 150Hz

 

 

• Variable de manière continue 50 à 150Hz

24dB/octave slope

 

 

Inclinación de 24dB/octavos

 

 

• 24dB/pente octave

• Traditional side mount controls

 

Filtro subsónico

 

Filtre subsonique

• Remote bass control port

 

• Continuamente variable - 20 ~ 50Hz

 

• Variable de manière continue 20 à 50Hz

Illuminated JENSEN logo

 

Inclinación de 24dB/octavos

 

24dB/pente octave

 

 

 

• Controles de montaje laterales tradicional

 

• Des contrôles traditionnels de montage de côté

 

 

 

• Puerto de control de graves remoto

 

• Port de contrôle de basse à distance

 

 

 

Logo JENSEN iluminado

 

Logo Jensen illuminé

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

Installation

Before you begin the installation of your POWER series amp remember, there are two ways to do things – right and twice! Use the proper installation techniques, tools and accessories to insure that your Jensen POWER series amp will put out all the power it was designed to. If necessary, seek a professional installer to have the amplifier installed correctly. Most mobile amp installations do not have the proper gauge wire for power and ground – do not let your amp be a victim of this common installation oversight!

NOTE: This device is a high-power audio amplifier intended for installation in vehicles with a 12-Volt negative ground electrical system. Attempting to connect or operate the amplifier with another type of electrical system may cause damage to the amplifier or the electrical system.

Installation Assistance

For installation assistance, call 1-800-323-4815 during normal business hours, or visit www.jensen.com at any time.

Supplies and Tools Needed

To install the amplifier, you will need tools, supplies and adapters. It is best to make sure you have everything you need before you start.

Supplies

Black electrical tape

Amplifier Installation Kit

Tools

Cordless drill with assortment of bits

Flat-head and Philips screwdrivers

Wire cutters/strippers

Crimping tool

12-volt test light or digital multimeter

Wire brush, sandpaper or scraping tool (ground connection to vehicle should be a clean, unpainted metal surface)

Instalación

Antes de iniciar la instalación de la serie de amplificadores POWER recuerde, hay dos maneras de hacer las cosas ¡bien o dos veces! Utilice las técnicas de instalación, herramientas y accesorios adecuados para asegurar que su amplificador Jensen de serie POWER podrá ofrecerle toda la potencia para la que fue diseñado. Si es necesario, busque un instalador profesional para instalar el amplificador correctamente. La mayoría de las instalaciones de amplificadores móviles no tienen un cableado del calibre adecuado para la potencia y la toma a tierra. ¡No permita que su amplificador sea víctima de estos descuidos comunes en una instalación!

NOTA: Este dispositivo es un amplificador de audio de alta potencia diseñado para vehículos con sistema eléctrico con toma a tierra negativo de 12 Voltios. Intentar operar o conectar el amplificador a otro tipo de sistema eléctrico puede causar daños en el amplificador o en el sistema eléctrico.

Asistencia para la Instalación

Para solicitar asistencia para la instalación, llame al 1-800- 323-4815 durante horas laborales, o visite www.jensen.com en cualquier momento.

Herramientas y Materiales Necesarios

Para instalar los amplificadore usted necesitará herramientas, materiales y adaptadores. Es importante contar con todos los elementos necesarios antes de comenzar.

Materiales

Cinta aislante negra

Equipo de Instalación del Amplificador

Herramientas

Taladro sin cable con variedad de puntas y mechas

Destornilladores planos y destornilladores Philips

Cortadores de cables y pelacables

Herramienta para ajustar conectores a presión (crimpar)

Luz de prueba de 12-volt o multímetro digital

Cepillo de alambre, papel de lija o herramienta para raspar (la conexión a tierra al vehículo debe ser una superficie metálica sin pintar y limpia)

JPA600D/JPA1000D

Installation

Avant que vous ne commenciez l'installation de votre amplificateur de série POWER rappelez-vous qu'il y a deux façons de faire les choses - la bonne façon et deux fois ! Utilisez les bonnes techniques d'installation, les bons outils et accessoires pour assurer que votre amplificateur série POWER Jensen produit toute la puissance qu'il est conçu pour produire. Si nécessaire, ayez recours à un installateur professionnel pour vous aider avec l'installation correcte de votre amplificateur. La plupart des installations d'amplificateurs mobiles n'ont pas le fil de calibre correct pour puissance et terre - ne laissez pas votre amplificateur devenir un victime de cette négligence commune.

A NOTER : Cet engin est un amplificateur audio de haute puissance conçu pour installation dans des véhicules avec un système électrique de 12V terre négative. Toute tentative de brancher ou d'opérer cet amplificateur dans un système électrique d'un autre type peut nuire à l'amplificateur et au système électrique.

Asistance par l'installation

Si vous devez demander assistance technique par l'installation du amplificateur vous devez téléphoner au numéro 1-800-323-4815 ou vous pouvez visiter le site www.jensen.com.

Materiaux et outillage necessaires

Par installer les amplificateur vous nécessiterez des outils; des matériaux et des adaptateurs. C'est important que vous avez tous les éléments nécessaires avant commencer.

Materiaux

Ruban isolent noire

Equipement d'installation du amplificateur

Outillage

Chignole sans câble à diversité de pointes

Tournevis plains et tournevis Philips

Trancheuses de câbles

Outil par ajuster les connecteurs à pression

Lumière de preuve de 12 - Volt ou multimètre digital

Brosse métallique ; papier de verre ou outil pour racler (La connexion à terre du véhicule doit être une surface métallique sans peindre et propre)

4

JPA600D/JPA1000D

Disconnect Battery

Disconnect the negative (-) battery cable before starting the installation. Check the battery ground (there should be two

(2) ground wires coming from the battery - one going to the starter mounting bolt or engine block and another going to the vehicle chassis) and make sure the battery is grounded to the chassis with at least a #8 gauge wire. Also check the alternator connections, making sure they are tight and free from corrosion, rust or dirt.

Location and Mounting

The amplifier’s compact design allows great flexibility in mounting. Common mounting locations include under the front passenger seat or in the trunk area.

When selecting a location, remember that amplifiers generate heat. Select a location on a flat surface away from heat and moisture where air can circulate around the amplifier.

Place the amplifier in the mounting location and mark the positions of the holes with a marker, pen or pencil. Carefully drill the mounting holes in the marked positions, then use the supplied mounting screws to securely fasten the amplifier to the mounting surface.

WARNING: Do not cover the amplifier with carpets or enclose it behind interior trim panels, and do not mount the amplifier in an inverted or upside down configuration. Be sure the mounting location and the drilling of pilot holes will not damage any wires, control cables, fuel lines, fuel tanks, hydraulic lines or other vehicle systems or components.

Routing Wires

Proper wiring connections are illustrated on the following pages. If wiring connections are made incorrectly, the unit will not operate properly and could become permanently damaged. Follow the installation instructions carefully, or have the amplifier installed by an experienced technician.

Desconexión de la Batería

Desconecte el cable de batería negativo (-) antes de iniciar la instalación. Verifique la toma a tierra de la batería (debe haber dos (2) cables a tierra que salgan de la betería, uno dirigido al perno de montaje de ignición o al bloque del motor y otro dirigido al chasis del vehículo) y asegúrese de que la batería esté conectada a tierra en el chasis con un cable de calibre #8 mínimo. Verifique las conexiones del alternador para asegurarse de que estén ajustados y libres de corrosión, óxido o suciedad.

Ubicación y Montaje

El diseño compacto del amplificador permite gran flexibilidad en el montaje. Las ubicaciones de montaje más comunes son bajo el asiento del pasajero delantero o en la cajuela.

Cuando seleccione la ubicación, recuerde que el amplificador genera calor. Seleccione una ubicación en una superficie plana lejos del calor o la humedad, donde el aire pueda circular alrededor del amplificador.

Ubique el amplificador en el lugar de montaje y marque la posición de los agujeros con un marcador, lápiz o lapicera. Cuidadosamente taladre los agujeros de montaje en las posiciones marcadas, luego utilice los tornillos de montaje provistos para asegurar el amplificador en la superficie de montaje.

ADVERTENCIA: No cubra el amplificador con alfombras o lo oculte dentro de paneles decorativos y no instale el amplificador en posición invertida o al revés. Asegúrese de que la posición de montaje y de que los agujeros taladrados no dañen ningún cable, control, líneas de combustible, tanque de combustible, líneas hidráulicas u otros sistemas o componentes del vehículo.

Circuito de Ubicación de los Cables

La conexión apropiada de los cables está ilustrada en el diagrama de cableado. Si las conexiones de cables se realizan incorrectamente, la unidad no operará en forma apropiada y puede dañarse permanentemente. Siga las instrucciones de instalación cuidadosamente o haga que la instalación la realice un técnico especializado.

Debranchement de la batterie

Débranchez le câble pile négatif avant l'installation. Vérifiez la terre de la pile (il doit y avoir deux fils terre venant de la pile, l'un allant vers le boulon à contre-plaqué ou le blocmoteur, l'autre vers le châssis du véhicule) et assurez vous que la pile est massée au châssis avec un fil de calibre 8. Vérifiez les branchements alternateurs en vous assurant qu'ils sont étanches et libre de poussière, de corrosion et de rouille.

Emplacement et montage

La conception compacte de l'amplificateur permet une grande flexibilité dans le montage. Des emplacements communs pour montage comprennent le siège passager de devant et le coffre.

Lorsque vous sélectionnez un emplacement, souvenez-vous qu'un amplificateur engendre de la chaleur. Sélectionnez un emplacement sur une surface plate, loin de la chaleur et de l'humidité, et où l'air peut circuler autour de l'amplificateur.

Placez l'amplificateur dans l'emplacement de montage, et marquez la position des trous avec un crayon ou un stylo. Percez des trous de montage dans des positions marquées et puis utilisez les boulons de montage fournis pour attacher l'amplificateur à la surface de montage d'une manière sûre.

AVERTISSEMENT : Ne couvrez pas l'amplificateur avec des tapis ou l'enfermez derrière des panneaux d'ébarbage et ne montez pas l'amplificateur dans une position invertie ou sens dessous sens dessus. Assurez-vous que l'emplacement de montage et le perçage des trous ne nuisent pas à des fils, des câbles de contrôle, des lignes de pétrole, des réservoirs de pétroles, des lignes hydrauliques ou d'autres parties ou systèmes du véhicule.

Cablage

La conexion apropié des cables c' est ilustrée dans le diagramme du câblage. Si les conexions des câbles se font incorrectement l'unité n'opérera pas de façon appropiée et peut s'abîmer d'une manière permanente. Vous suivrez les instructions soigneusement ou vous permetez que l'instalation la réalise un technique qualifié.

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cableado

 

 

 

 

JPA600D/JPA1000D

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wiring

 

 

 

 

 

 

 

Câblage

 

 

Charging System

 

 

Sistema de Carga

 

 

Système de chargement

 

The installation of just one (1) JPA600D/JPA1000D amplifier

 

La instalación de solamente un (1) amplificador JPA600D/

 

L'installation d'un seul amplificateur JPA600D/JPA1000D est

could be enough to overload your factory electrical system.

 

JPA1000D puede ser suficiente para sobrecargar el sistema

 

assez pour surcharger votre système électrique d'usine.

You may need to upgrade your alternator and battery. Once

 

eléctrico de fábrica. Puede necesitar cambiar su alternador o

 

Vous pouvez avoir besoin de mettre à jour votre alternateur

the battery is used to start your vehicle, the alternator is

 

batería. Una vez que la batería se utiliza para arrancar su

 

et votre pile. Une fois que la pile est utilisez pour démarrer

responsible for keeping all the electrical devices in your

 

vehículo, el alternador es responsable de mantener todos los

 

votre véhicule, l'alternateur est responsable pour fournir tous

vehicle supplied with the proper power, including your

 

dispositivos eléctricos en su vehículo provistos con la

 

les engins électriques dans votre véhicule avec la puissance

amplifiers. The alternator is your main power source, not

 

energía adecuada, incluyendo al amplificador. El alternador

 

requise, y compris vos amplificateurs. L'alternateur est

the battery. Upgrading the alternator should be your first

 

es su fuente principal de energía, no la batería. Mejorar

 

votre source de puissance principale et non pas la pile.

consideration if you need more “juice for your ride.” The

 

su alternador debe ser lo primero a considerar si

 

La mise à jour de votre alternateur doit être votre priorité

next step would be to add an extra battery. Capacitors

 

necesita más energía para su vehículo. El paso siguiente

 

si vous avez besoin de plus de puissance pour votre

are not the best solution since they add an additional

 

sería agregar una batería extra. Los condensadores no

 

véhicule. L'étape suivante sera ajouter une nouvelle pile.

load to the alternator, just like a battery. After upgrading

 

son la mejor solución ya que agregan carga adicional al

 

Des condensateurs ne sont pas la meilleure solution

the alternator, additional batteries and/or capacitors can

 

alternador, como una batería. Luego de mejorar el

 

puisqu'ils ajoutent une charge supplémentaire à votre

be added to the electrical system to enhance your power

 

alternador, se pueden agregar baterías y/o

 

alternateur, exactement comme une pile. Après la mise à

management.

 

 

 

 

condensadores adicionales al sistema eléctrico para

 

jour de l'alternateur, des piles supplémentaires et/ou des

Power Wiring (POWER)

 

 

mejorar la administración de energía.

 

 

condensateurs peuvent être ajoutés à votre système

 

 

Cableado Eléctrico (POWER)

 

 

électrique pour augmenter votre gestion de puissance.

Use the following recommended wire gauges as a guide

 

 

 

Câblage de puissance (POWER)

 

Utilice los siguientes calibres de cableado recomendados

 

when installing your amplifier(s):

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

como guía cuando instale su o sus amplificadores:

 

Utilisez les fils de calibre recommandés suivants comme une

MODEL

 

MAX CURRENT DRAW

MIN WIRE GAUGE

 

 

 

 

 

guide lorsque vous installez les amplificateurs :

JPA600D

 

75A

#4

 

MODELO

ESQUEMA DE

CALIBRE DE

 

 

 

 

 

 

 

CORRIENTE MÁXIMA

CABLE MÍNIMO

 

MODELE

TIRAGE DE COURANT

CALIBRAGE DE FIL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

JPA1000D

 

100A

#4

 

 

 

 

 

 

MAXIMUM

MINIMUM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

JPA600D

75A

#4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

JPA600D

75A

#4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

JPA1000D

100A

#4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

JPA1000D

100A

#4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wiring / Cableado / Câblage

6

Jensen JPA600D, JPA1000D User Manual

JPA600D/JPA1000D

Power Terminal (+12V)

Connect the main power wire to the battery, within 18 inches from the positive (+) battery post, using an adequate size fuse or circuit breaker capable of handling the current of the selected power wire. A fuse or circuit breaker must be installed to prevent a possible electrical fire should the main power wire short to ground.

Remote Terminal (REM)

Connect the power antenna or amplifier turn-on lead from the receiver to the amplifier remote terminal.

Ground Terminal (GND)

Make the ground lead as short as possible, leaving enough length to complete the installation and to allow for any service that may be needed at a later date. To ensure a good ground, scrape away any paint or undercoating to expose bare metal. Use a "ring" terminal of the proper gauge and an "outside star washer" (between the chassis and ring terminal) when making your ground connection. Although you’ve scraped away the paint to expose bare metal, the outside star washer will help to "bite into" the chassis for a tight, secure ground.

Replacement Fuses (FUSE)

Use only blade-type ATO replacement fuses.

Remote Terminal (REM)

 

 

Terminal Remota (REM)

 

 

Borne à Distance (REM)

 

 

 

 

 

 

 

 

+12V

REM

GND

Remote Turn-On (Power Antenna)

 

 

La Antena o La Cabeza de Encendido

 

 

L’Antenne ou La Tête d’Allumage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

POWER

 

 

CD

2620

 

 

 

 

 

 

RTEB

 

 

 

 

 

 

 

S

 

 

 

 

 

 

 

 

B A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i

CD

RECEIVER

40

 

 

 

 

 

 

WAT

 

 

 

 

 

 

 

 

TSx4

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Terminal de Potencia (+12V)

Terminal puissance (+12V)

Conecte el cable de energía principal a la batería con un

Branchez le fil de puissance principal à la pile avec un fusible

fusible de tamaño adecuado o un interruptor de circuito (a

de taille convenable ou un disjoncteur (dans 18 pouces de la

menos de 18 pulgadas desde el terminal positivo (+) de la

borne positive de la pile) capable de traiter le courant du fil

batería) capaz de manejar la corriente del cable de energía

puissance sélectionné. Il faut installer un fusible ou un

seleccionado. Un fusible o interruptor de circuito se debe

disjoncteur pour empêcher des feux d'origine électrique à

instalar para prevenir posibles incendios eléctricos dentro de

l'intérieur du véhicule au cas où le fil de puissance principal

su vehículo por si el cable de energía principal causa corto

fait un court circuit à la terre.

circuito a tierra.

Borne à distance (REM)

Terminal Remota (REM)

Brancher l'antenne ou la tête d'allumage du amplificateur de

Conectar la antena o la cabeza de encendido del amplificador

le recepteur à la borne à distance.

desde el receptor a la terminal remota del amplificador.

Terminal de terre (GND)

Terminal a Tierra (GND)

Faites en sorte que le fil de sortie soit aussi court que

Haga el cable conector a tierra tan corto como sea posible, pero

possible et en même temps soit assez long pour terminer

deje espacio suficiente para completar la instalación y para facilitar

l'installation et pour aider le soutien technique plus tard.

servicios futuros. Quite pintura, pintura base, etc., hasta exponer el

Egratigner la peinture, la couche anti-rouille du châssis, etc,

metal desnudo a una buena toma a tierra. Utilice un terminal "anillo"

pour exposer le métal pour une bonne terre. Utilisez un

de calibre apropiado y una "arandela externa" debajo (entre el

terminal anneau de calibre correct et une rondelle en étoile

chasis y el terminal anillo) del terminal anillo cuando realice su

externe entre le châssis et le terminal anneau lorsque vous

conexión a tierra. Aunque haya quitado la pintura hasta dejar el

faites votre branchement terre. Bien que vous ayez égratigné

metal desnudo, la arandela exterior ayuda a "morder dentro" del

la peinture pour exposer le métal, la rondelle en étoile aide à

chasis para una conexión segura a tierra.

mordre le châssis pour une bonne terre sûre.

Fusibles del Reemplazo (FUSE)

Fusibles de rechange (FUSE)

 

Use solamente fusibles puntiagudos.

Vous utilisez exclusivement fusibles pointus.

Ground Terminal (GND)

 

Power Terminal (+12V)

 

 

Terminal a Tierra (GND)

 

Terminal Eléctrica (+12V)

 

Borne à Terre (GND)

 

Borne Electrique (+12V)

 

+12V

REM

GND

 

 

+12V REM GND

 

 

 

 

 

 

Battery Terminal

Fuse or Circuit Breaker

 

 

 

 

Adaptor

Fusible o Interruptor

 

 

 

 

Fusible ou Disjoncteur

POWER

 

 

 

 

 

 

POWER

 

 

 

 

 

 

 

 

Install as close to the

 

 

 

 

Adaptador del Termina

battery as possible.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de la Batería

Instale como cerca de la

 

 

 

 

 

batería como sea posible.

 

Drill hole in chassis sheet metal.

Adapteur de Borne

Installez comme près de la

 

Perfore un agujero en metal de hoja del chassis.

de Batterie

 

batterie comme possible.

 

Forez un trou en méte de feuille de châssis.

 

 

 

7

Loading...
+ 14 hidden pages