Invacare SB755 User guide [pt]

Page 1
Invacare®SB®755
ptCama
Manualdeutilização
EstemanualTEMdeserfornecidoaoutilizadordoproduto. ANTESdeutilizaresteproduto,estemanualDEVEserlidoe guardadoparareferênciafutura.
Page 2
©2023InvacareCorporation Todososdireitosreservados.Arepublicação,duplicaçãooumodicaçãototalouparcialestáinterditasema autorizaçãopréviaporescritodaInvacare.Asmarcascomerciaissãoidenticadaspelossímbolos™e®.T odasas marcascomerciaissãopropriedadedaouestãolicenciadasàInvacareCorporationouàssuassubsidiárias,exceto quandoapresentadainformaçãoemcontrário.
Page 3
Índice
1Geral...........................................4
1.1Introdução...................................4
1.1.1Símbolosnestedocumento....................4
1.2Vidaútil.....................................4
1.3Conformidade.................................4
1.3.1Normasespecícasdoproduto.................4
1.4Informaçõesdagarantia.........................4
1.5Limitaçãoderesponsabilidade.....................5
2Segurança.......................................6
2.1Informaçõesgeraisdesegurança...................6
2.2Colchões.....................................7
2.3Informaçãodesegurançasobreasinterferências
eletromagnéticas..............................7
2.4Rótulosesímbolosnoproduto....................8
2.4.1Placadecaracterísticas.......................8
2.4.2Outrasetiquetas............................8
3Descriçãogeraldoproduto..........................10
3.1Utilizaçãoprevista..............................10
3.1.1Operadorprevisto...........................10
3.2Peçasprincipaisdacama.........................10
3.3Opções......................................10
4Utilização........................................12
4.1Informaçõesgeraisdesegurança...................12
4.1.1Apoioslateraisdocolchão.....................12
4.2Conguração..................................12
4.3Funcionamentodasguardaslaterais.................12
4.3.1FuncionamentodaguardalateralScala2..........12
4.3.2GuardaslateraisBrittVeLine..................13
4.3.3GuardaslateraisVersoII.......................13
4.4Comando....................................13
4.4.1Funçãodebloqueio..........................14
4.5Comandosuave................................14
4.6Rodasetravões...............................14
4.6.1Sistemadetravagemcentral...................14
4.7Pendural.....................................15
4.7.1Colocaropendural...........................15
4.7.2Ajustaraalturadosmanípulos..................15
4.8Posiçõesdeemergência.........................15
4.8.1Desengatedeemergênciadeumasecçãodo
estrado...................................15
5Manutenção......................................16
5.1Informaçõesgeraissobremanutenção...............16
5.1.1Intervaloparamanutenção.....................16
5.2Inspeçõesdiárias...............................16
5.3Limpezaedesinfeção...........................16
5.3.1Informaçõesgeraisdesegurança................16
5.3.2Intervalosdelimpeza.........................16
5.3.3Instruçõesdelimpeza........................16
5.3.4Instruçõesdedesinfeção......................17
5.4Lubricação...................................17
6Apósautilização..................................18
6.1Eliminação...................................18
6.2Recondicionamento.............................18
7Resoluçãodeproblemas............................19
7.1Resoluçãodeproblemas.........................19
8CaracterísticasTécnicas.............................20
8.1Dimensõesdacama............................20
8.2Dimensõesdasguardaslaterais....................20
8.3Pesosmáximos................................20
8.4Pesos.......................................20
8.5Dimensõespermitidasparaocolchão...............21
8.6Materiais....................................21
8.7Condiçõesambientais...........................22
8.8Sistemaelétrico...............................22
9Compatibilidadeeletromagnética(EMC).................23
9.1Informaçõesgeraissobrecompatibilidade
eletromagnética(EMC).........................23
9.2Emissõeseletromagnéticas.......................23
9.3Imunidadeeletromagnética.......................23
9.4Especicaçõesdetesteparaimunidaderelativamentea
equipamentosdecomunicaçãosemosdeRF.......24
Page 4
Invacare®SB®755
UKR P
1Geral
1.1Introdução
Estemanualdeutilizaçãocontéminformaçõesimportantes sobreomanuseamentodoproduto.Paragarantira segurançaduranteautilizaçãodoproduto,leiaatentamente omanualdeutilizaçãoesigaasinstruçõesdesegurança.
Utilizeesteprodutoapenassetiverlidoecompreendido estemanual.Procureaconselhamentoadicionaljuntodeum prossionaldesaúdequeestejafamiliarizadocomasua condiçãomédicaeesclareçaquaisquerquestõesrelativasà utilizaçãocorretaeaoajustenecessáriocomoprossional desaúde.
Tenhaematençãoqueestedocumentopodecontersecções nãoaplicáveisaoseuproduto,umavezqueserefereatodos osmodelosdisponíveis(àdatadaimpressão).Salvomenção emcontrário,cadasecçãodestedocumentorefere-sea todososmodelosdoproduto.
Asconguraçõeseosmodelosdisponíveisnoseupaís podemserencontradosemdocumentosdevendaespecícos dopaís.
AInvacarereserva-seodireitodealterarasespecicações doprodutosemavisoprévio.
Antesdelerestedocumento,certique-sedequetema versãomaisrecente.Aversãomaisrecenteestádisponível nositedaInvacare,emformatoPDF.
Seotamanhodotipodeletranodocumentoimpressofor difícildeler,podetransferirumaversãoemPDFdomanual apartirdosite.AimagemdoPDFpodeserajustadanoecrã paraumtamanhodetipodeletraquelhesejamaiscómodo.
Paraobtermaisinformaçõessobreoproduto,porexemplo, avisosdesegurançadeprodutoseretiradasdeprodutosdo mercado,contacteoseudistribuidordaInvacare.Consulte osendereçosnonaldestedocumento.
Emcasodeincidentegravecomoproduto,deveinformaro fabricanteeasautoridadescompetentesdoseupaís.
1.1.1Símbolosnestedocumento
Estedocumentoincluisímbolosepalavrasdesinalização queseaplicamariscosoupráticasperigosasquepodem resultaremlesõespessoaisoudanosmateriais.Consulteas informaçõesabaixoparaobterasdeniçõesdaspalavras desinalização.
ADVERTÊNCIA Indicaumasituaçãoperigosaque,senãofor evitada,poderáresultaremmorteouemlesão grave.
ATENÇÃO Indicaumasituaçãoperigosaque,senãofor evitada,poderáresultaremlesõesmenoresou ligeiras.
AVISO Indicaumasituaçãoperigosaque,senão forevitada,poderáresultaremdanosà propriedade.
Sugestõeserecomendações Fornecesugestões,recomendaçõese informaçõesúteisparaumautilizaçãoeciente eisentadeproblemas.
Outrossímbolos
(Nãoseaplicaatodososmanuais)
ResponsávelnoReinoUnido Indicaqueumprodutonãofoifabricadono ReinoUnido.
Pessoaetrêssetas Indicaregrasdereciclagemeseparação(apenas relevanteemFrança).
1.2Vidaútil
Avidaútilprevistadesteprodutoédeoitoanos,quando omesmoéutilizadodiariamenteeemconformidadecom asinstruçõesdesegurança,intervalosdemanutenção eutilizaçãocorrectaindicadosnestemanual.Avida útilefectivapodevariardeacordocomafrequênciae intensidadedeutilização.
1.3Conformidade
Aqualidadeéfundamentalparaofuncionamentoda empresa,estandoemconformidadecomanormaISO13485.
EsteprodutoapresentaamarcaçãoCE,emconformidade comoRegulamentorelativoaosDispositivosMédicosde ClasseI2017/745.
EsteprodutoapresentaamarcaçãoUKCA,emconformidade comaParteIIUKMDR2002(talcomoemendado)deClasseI
Temosempreendidoumesforçocontínuoparareduzirao mínimooimpactolocaleglobaldaempresanoambiente.
Apenasutilizamosmateriaisecomponentesquecumprem adiretivaREACH.
Cumprimosaslegislaçõesvigentesemmatériaambiental, nomeadamente,asdiretivasREEEeRoHS.
1.3.1Normasespecícasdoproduto
Oprodutofoitestadoeestáemconformidadecomanorma IEC60601-2-52(requisitosespecícosdesegurançabásica edesempenhoessencialdascamasmédicas)etodasas normasrelacionadas.
Paraobterinformaçõesadicionaissobreasnormaseos regulamentoslocais,contacteorepresentantelocalda Invacare.Consulteosendereçosnonaldestedocumento.
1.4Informaçõesdagarantia
Facultamosumagarantiadefabricoparaoproduto,em conformidadecomosnossosTermoseCondiçõesGeraisde Compranosrespetivospaíses.
Asreclamaçõesdegarantiasópodemserrealizadasatravés dofornecedoraoqualoprodutofoiadquirido.
4
1568656-K
Page 5
Geral
1.5Limitaçãoderesponsabilidade
AInvacarenãoaceitaaresponsabilidadepordanos decorrentesde:
Incumprimentodasinstruçõespresentesnomanualde utilização
Utilizaçãoincorreta
Desgastenaturaldevidoaouso
Montagemoupreparaçãoincorretapelocompradorou porterceiros
Modicaçõestécnicas
Modicaçõesnãoautorizadase/ouutilizaçãodepeças sobressalentesdesadequadas
1568656-K5
Page 6
Invacare®SB®755
2Segurança
2.1Informaçõesgeraisdesegurança
Estasecçãodomanualcontéminformaçõesdesegurança geraissobreoproduto.Paraobterinformaçõesdesegurança especícas,consulteasecçãoadequadadomanualeos procedimentosincluídosnessasecção.
ADVERTÊNCIA! Riscodelesãooudanos
–Nãoutilizeesteprodutoouqualquer
equipamentoopcionaldisponívelsemprimeiro lerecompreenderestasinstruçõesetodoo materialdeinstruçãoadicional,assimcomo osmanuaisdeutilizaçãoouosfolhetosde instruçõesfornecidoscomesteprodutooucom equipamentoopcional.Senãocompreender asadvertências,osavisosouasinstruções, contacteumprossionaldecuidadosdesaúde, umtécnicoqualicadoouumfornecedor Invacareantesdetentarutilizaresteproduto.
–Nãofaçaquaisquermodicaçõesnemalterações
nãoautorizadasaoproduto.
ADVERTÊNCIA! Riscodeapresamento/asxia
Existeoriscodeapresamento/asxiaentreo estrado,aguardalateraleaextremidadedacama ouentreaspeçasmóveiseobjetoscolocados pertodacama.
–Acamanãopodeserutilizadaporpessoascom
idadeinferiora12anos,nemporpessoascom estaturaequivalenteouinferioràmédiados 12anosdeidade.
–Acama,emcombinaçãocomasguardas
laterais,nãopodeserutilizadaporpacientes quetenhamumaalturainferiora146cm,um pesoinferiora40kgouumíndicedemassa corporal(IMC)inferiora17.
–Devidoàcompressãodocolchão,podeocorrer
umriscoacrescidoaolongodotempo. Monitorizeperiodicamenteosespaçosentre acama,ocolchãoe/ouaguardalateral. Substituaocolchãoseosespaçospuderem resultaremapresamento.
ADVERTÊNCIA! Riscodeescorregarpelasaberturas
Acamacumpretodososrequisitosemtermosde distânciasmáximasemínimas.Porém,épossível quepessoascomestaturasmenores,escorreguem pelasaberturasentreasguardaslateraisouentre aguardalateraleoestrado.
–Tenhaespecialcuidadoseacamaforutilizada
paraotratamentodepessoascombaixa estatura.
ADVERTÊNCIA! Riscodelesãooudanos
Omanuseamentodesadequadodoscabos, ligaçõesincorretaseautilizaçãodeequipamento nãoautorizadopodemcausarchoqueelétricoe falhadoproduto.
–Nãodobre,cortenemdaniquedeoutromodo
oscabosdoproduto.
–Certique-sedequenenhumcabocapresoou
édanicadoduranteautilizaçãodoproduto.
–Desligueachadatomadaantesdemovera
cama.
–Certique-sedequeacablageméacorretae
asligaçõesestãoemboascondições.
–Nãoutilizeequipamentonãoautorizado.
ADVERTÊNCIA! Riscodetropeção,emaranhamentoou estrangulamento
Aorientaçãoincorretadoscabospodecausar perigodetropeção,emaranhamentoou estrangulamento.
–Assegure-sedequetodososcabosestão
orientadosepresoscorretamente.
–Assegure-sedequenãoexistemlaçosdecabo
excedenteafastadosdoproduto.
ADVERTÊNCIA! Riscodelesãooudanos
Asfontesdeigniçãopodemcausarqueimaduras ouincêndio.
–Deveexistirumespaçodesegurançaentrea
camaepossíveisfontesdeignição(aquecedor, lareira,etc.)
–Opacienteeosassistentesnãopodemfumar
enquantoutilizamouoperamacama.
ADVERTÊNCIA! Riscodelesãooudanos
Paraevitarlesõesoudanosduranteautilização doproduto:
–Énecessáriaestreitasupervisãoquandoo
produtoéutilizadopertodecriançasouanimais deestimação.
–Nãodeixeascriançasbrincaremcomoproduto.
ATENÇÃO!
–Paraumapessoaentrarousairdacama,baixe
sempreacamaatéaalturaadequada.Para entrarousairdacama,asecçãodoencosto doestradopodeserutilizadacomoauxílio. Certique-sedequeopacienteestádeitadono centrodasecçãodoencosto.Quandoasecção doencostoestiveraserlevantada,opeso máximopermitidoparaasecçãodoencostoé 45%dacargafuncionaldesegurançamáxima.
–Desçasempreacamaatéàposiçãomaisbaixa,
casosejanecessáriodeixarapessoanacama semvigilância.
–Certique-sedequenãohánadaporbaixo,por
cimaoupertodacama,quepossaobstruiro ajustedaaltura,talcomomobiliário,elevadores oucaixilhosdejanelas.
61568656-K
Page 7
Segurança
A
ATENÇÃO!
Acessóriosnãooriginaisouincorretospodem afetarofuncionamentoeasegurançadoproduto.
–Utilizeapenasacessóriosoriginaisparao
produtoemutilização.
–Devidoadiferençasregionais,consulteosite
ouocatálogolocaldaInvacareparaobter informaçõessobreosacessóriosdisponíveis oucontacteoseurepresentantelocalda Invacare.Consulteosendereçosnonaldeste documento.
ATENÇÃO! Riscodelesãooudanos
Oprodutopodecarquentequandoestáexposto àluzdosolouaoutrasfontesdecalor .
–Nãoexponhaoprodutoàluzsolardireta
duranteperíodosprolongados.
–Mantenhaoprodutolongedefontesdecalor.
ATENÇÃO!
Existeoriscodeentalarosdedosnaspeças móveisdacama.
–Presteatençãoaosseusdedos.
ouumacombinaçãodeambos,aumentao risco.
ADVERTÊNCIA! Riscodequeda
Outilizadorpodecairpelaextremidadeecar gravementeferido,seadistânciaverticalAentre apartesuperiordocolchãoeaextremidadeda guardalateral/camafordemasiadocurta.Veja aimagemacima.
–MantenhasempreumadistânciamínimaAde
22cm.
–Sigaaalturamáximadocolchãoemcombinação
comaguardalateral,conformeindicadona tabeladocolchão,nocapítulo8Características Técnicas,página20.
2.3Informaçãodesegurançasobreas
AVISO!
Acamanãotemisolador(switchprincipal).Se fornecessáriodesligaraalimentaçãodacama,é necessáriodesligá-ladatomada.
–Posicionesempreacamademodoaquea
tomadasejafacilmenteacessívelparadesligar acama.
AVISO!
Aacumulaçãodecotão,póeoutrotipode sujidadepodedanicaroproduto.
–Mantenhaoprodutolimpo.
2.2Colchões
ADVERTÊNCIA! Aspetosdesegurançareferentesàcombinação dasguardaslateraisedoscolchões:
Paraobteromaisaltoníveldesegurançapossível, aoutilizarasguardaslateraisnacama,devem serrespeitadasasmedidasmínimasemáximas doscolchões.
–Paraconhecerasmedidascorretasdocolchão,
consulteatabeladocolchãonocapítulo8
CaracterísticasTécnicas,página20
ADVERTÊNCIA! Riscodeapresamentoe/ouasxia
–Outilizadorpodecarpresoe/ouasxiar,
seoespaçohorizontalentreapartelateral docolchãoeointeriordaguardalateralfor demasiadogrande.Sigaalarguramínima (ecomprimentomínimo)doscolchõesem combinaçãocomumaguardalateral,conforme indicadonatabeladocolchão,nocapítulo8
CaracterísticasTécnicas,página20
–Tenhaematençãoqueautilizaçãodecolchões
muitoespessosouexíveis(baixadensidade),
.
.
interferênciaseletromagnéticas
ADVERTÊNCIA! Riskofmalfunctionduetoelectromagnetic interference
Podemocorrerinterferênciaseletromagnéticas entreesteprodutoeoutrosequipamentos elétricosquepodemafetarasfunçõesde regulaçãoelétricadesteproduto.Para evitar,reduziroueliminarasinterferências eletromagnéticas:
–Utilizeapenascabos,acessóriosepeças
sobressalentesoriginaisparanãoaumentar asemissõeseletromagnéticasnemreduzira imunidadeeletromagnéticadesteproduto.
–Nãoutilizeequipamentosdecomunicaçõesde
radiofrequência(RF)portáteisaumadistância inferiora30cmdequalquerpartedeste produto(incluindocabos).
–Nãoutilizeesteprodutopertodeequipamento
cirúrgicoativodealtafrequência,nemdeuma saladeimagiologiaporressonânciamagnética comblindagemdeRF ,ondeaintensidadedas perturbaçõeseletromagnéticaséalta.
–Seocorreremperturbações,aumenteadistância
entreesteprodutoeooutroequipamentoou desligueoequipamento.
–Consulteasinformaçõesdetalhadasesiga
aorientaçãonocapítulo9Compatibilidade
eletromagnética(EMC),página23
ADVERTÊNCIA! Riscodeavariadevidoainterferências eletromagnéticas
Nãoutilizeestecamaaoladodeouempilhada comoutroequipamentoelétrico,alémdo especicadodeseguida,poispoderesultarem maufuncionamento.Setiverdeofazer,acama eooutroequipamentotêmdeserobservados depertoparavericarseestãoafuncionar normalmente.
.
1568656-K
7
Page 8
Invacare®SB®755
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XXX
XXX
= XXX
Estacamapodeserutilizadaemconjunto comacessóriosaprovadospelaInvacareecom equipamentoelétricoparamedicinaligadoao coração(intracardíaco)ouaosvasossanguíneos (intravascular),desdequeserespeitemos seguintespontos:
–Oequipamentoelétricoparamedicinanãodeve
serxadoaosacessóriosmetálicosdacama, taiscomoguardaslaterais,pendural,suporte desoro,extremidadesdacama,etc.
–Ocabodealimentaçãodoequipamentoelétrico
paramedicinadeveserafastadodosacessórios oudeoutraspeçasmóveisdacama.
2.4Rótulosesímbolosnoproduto
2.4.1Placadecaracterísticas
Aetiquetacomidenticaçãoencontra-sexadaaochassis dacamaecontémasprincipaisinformaçõesrelativasao produto,incluindodadostécnicos.
ConformidadeEuropeia
AvaliaçãodeconformidadedoReinoUnido
Abreviaturasdosdadostécnicos:
Iin=Correntedeentrada
Uin=T ensãodeentrada
Int.=Intermitência
AC=Correntealterna
Max=máximo
min=minutos
Paraobtermaisinformaçõessobredadostécnicos,consulte 8CaracterísticasTécnicas,página20.
2.4.2Outrasetiquetas
Leiaomanualdeutilizaçãoantesdeutilizaresteproduto esigatodasasinstruçõesdesegurançaeutilização.
Ofundodestesímbolotemacorazulnasetiquetas doproduto.
Númerodesérie
Númerodereferência
Fabricante
Datadefabrico
Dispositivomédico
Pesomáx.doutilizador
Cargafuncionaldesegurançamáxima
EquipamentodeCLASSEII
Deniçãodepeso,alturaeíndicede massacorporalmínimosparaumutilizador adulto.
ConsulteasecçãoUtilizaçãoprevista.
Consulteadocumentaçãodoutilizador paraobterasmedidascorretasdocolchão.
Consulteasecção8Características Técnicas,página20.
Pesototaldoprodutocomacargaútil máximaaplicada
Limitedetemperatura
Limitedehumidade
PeçaaplicadadetipoB
Limitedepressãoatmosférica
Nãoelimineesteprodutocomolixodoméstico comum
81568656-K
Page 9
Segurança
< 6 cm
Condiçõesdetransporteearmazenamento
Condiçõesdefuncionamento
Indicaqueacamapodeserutilizadacomsistemasde lavagemautomática. (Apenaspresentenasversõeslaváveisdesteproduto)
Assinalaalocalizaçãodaligaçãoparansdeequalização potencial. (Nãopresenteemtodasasversõesdesteproduto)
Etiquetaemguardaslateraisde3/4de comprimento
Indicaoespaçomáximoentreaguardalateralea cabeceiradacama.
Consulteasinstruçõesdemontagemnomanualde assistênciadacamaouasinstruçõesfornecidascoma guardalateral.
1568656-K9
Page 10
Invacare®SB®755
3Descriçãogeraldoproduto
3.1Utilizaçãoprevista
Acamamédicafuncionaeletricamente,éajustávelem alturaeincluiumasuperfíciedesuporteconversívelquese destinaaserutilizadaemconjuntocomumcolchão.As camasmédicasforamconcebidasparasuportaropaciente eseremutilizadasparamitigação,alívioerecuperaçãode certascondiçõesmédicas.Acamamédicatambémsuportae facilitaoambientedetrabalhodosprestadoresdecuidados.
Acamamédicadestina-seaserutilizadaem:
Ambientedeaplicação3:cuidadosdelongoprazo numaáreaclínicaemqueserequeirasupervisão médicaesefacultemonitorização,casosejanecessária. Podeserfornecidoequipamentoelétricomédicoem procedimentosclínicosparaajudaramanteroua melhoraracondiçãodopaciente.
Ambientedeaplicação4:cuidadosprestadosao domicílio,emqueoequipamentoelétricomédico éutilizadoparamitigaroucompensarumalesão, incapacidadeoudoença.
Utilizadoresprevistos
Umapessoacomumacondiçãomédicaqueexija acamamentoparaotratamento.
Indicações
Acamadestina-seautilizadoresadultoscomumaalturaigual ousuperiora146cm,umpesoigualousuperiora40kge umíndicedemassacorporal(IMC)igualousuperiora17.
Acamadestina-seapenasautilizaçãoemespaçosinteriores.
Opesomáximodoutilizadoréde200kgeacargafuncional desegurançamáximaéde235kg.
Contraindicações
3.2Peçasprincipaisdacama
Peçasdacamapadrão:
Encosto
A
Secçãodoassento
B
Motordasecção
C
daspernas Secçãodascoxas
D
Motordasecção
E
dascoxas Secçãodaspernas
F
Pedaldetravão-
G
travagemcentral Braçosdatesoura
H
Estrado,metadeinferior
I
Motordoencosto
J
Chassisdebase
K
Travão-rodacomtravão
L
Unidadedecomando
M
Estrado,metadesuperior
N
Retentordecolchão
O
Extensãodoestrado
P
3.3Opções
Devidoadiferençasregionais,consulteocatálogoou ositelocaldaInvacareparaobterdetalhessobre asopçõesdisponíveisoucontacteoseufornecedor Invacare.
Acamanãosedestinaaotransportedeutilizadores.(Pode serdeslocadanumquartocomumutilizadornamesma. Osrodíziossãobloqueáveis.)
Acamanãosedestinaapessoascomincapacidade psicossocial.
ADVERTÊNCIA!
Qualqueroutrautilizaçãoouumusoindevido podelevarasituaçõesperigosas. AInvacarenãoassumequalquerresponsabilidade porqualquerutilização,alteraçãooumontagem doprodutodiferentesdosestabelecidosno presentemanualdeutilização.
3.1.1Operadorprevisto
Ooperadordesteprodutodeveserumprossionalde cuidadosdesaúdeouumindivíduoquerecebeuaformação adequada.
Ocomandotambémpodeseroperadopeloocupanteda cama.
Guardaslaterais
Asguardaslateraisdestinam-seaseroperadasporuma pessoadepéjuntoàcamaeareduziroriscodeoutilizador cairacidentalmentedacama,quandoestaestábloqueada nasuaposiçãomaisalta.
BrittV–Guardalateraldemadeiradecomprimento totalexível(standard,extensãode10cmouextensão de20cm)
Line–Guardalateraldealumíniodecomprimentototal exível(standardouextensível)
Scala–Guardalateraldeaçode3/4decomprimento exível(Basic2,BasicPlus2,Medium2,Decubi2)
VersoII–Guardalateraldeaçode3/4decomprimento exível
Extensoresdealturaparaguardaslateraisde comprimentototal–aumentodealturade15cm(para BrittouLine)
Capasparaasguardaslaterais–capastêxteisparaas diferentesguardaslaterais(deredeoualmofadada)
Paraobtermaisdetalhessobreasguardaslaterais,consulte ocapítulo8CaracterísticasTécnicas,página20
.
Extremidadesdacamaepainéislaterais
Asextremidadesdacamadestinam-seaforneceruma barreiraestéticaefísicaàcabeceiradacabeçaeà
101568656-K
Page 11
Descriçãogeraldoproduto
extremidadedospésdacama.Asextremidadesdacama comguiassãonecessáriasparamontarguardaslateraisde comprimentototal.
Victoria,Sophie,Susanne(standardebaixa)eAnita– extremidadesdacamacomguiasparaguardaslaterais decomprimentototal
Emma,PiggyeOlivia–extremidadesdacamasem guiasparaguardaslateraisdecomprimentototal
Painellateraldemadeira–capaestéticaparaaparte lateraldacama
Paraobtermaisinformaçõessobreasextremidadesdacama, consulteocapítulo8CaracterísticasTécnicas,página20
.
Acessóriosdereposicionamento
Osacessóriosdereposicionamentodestinam-seafornecer apoioaoutilizadoraodeitar-seoulevantar-sedacama (manípulosdeapoioesuporteparaselevantar)ouaomudar deposiçãodentrodacama(manípulosdeapoio,pendurale suporteparasesentar).
Manípulosdeapoioxos–manípulosxosaserem montadosnapartelateraldacama(váriascombinações dealturaecomprimento) NÃOdevemserutilizadoscomasguardaslateraisScala eVerso.
Manípulosdeapoiorebatíveis–manípulosrebatíveis aseremmontadosnapartelateraldacama(esquerda oudireita) NÃOdevemserutilizadoscomguardaslateraisou painéislaterais.
Suporteparasesentar–manípuloajustávelaser montadonapartelateraldacama(esquerdaoudireita) NÃOdevemserutilizadoscomasguardaslateraisScala eVerso.
Suporteparaselevantar-manípuloasermontado numdostubosdopenduralnacabeceiradacama
Pendural-asermontadonumdostubosdopendural nacabeceiradacama(xoourebatível)
Outros
Amortecedoresdedistância–tampõesmontadosno chassisdebasedacama
Rodascomprotetores–tampõesmontadosnas extremidadesdacama
Carrodetransporte—paratransportarearmazenara camamontada
SuportedeIV–Suporteparasacosdeinfusãoaser montadonumdostubosdopendural
Bateriadereserva–montadanochassisdebasepara funcionamentoacurtoprazosemalimentaçãodarede
SoftTilt–Sistemadereposicionamentodopaciente montadonaplataformadocolchão
Comandoreumático–Comandoparapessoascom reumatismo
Suporteparacomando–asermontadonapartelateral dacama
CaboYecabodeextensão–parautilizardoiscomandos emsimultâneoe/ouestenderocabodocomando
LâmpadaLED–asermontadanumdostubosdo pendural
1568656-K
11
Page 12
Invacare®SB®755
4Utilização
4.1Informaçõesgeraisdesegurança
ADVERTÊNCIA! Riscodelesõespessoaisoudanosmateriais.
–Acamadevesercolocadadeformaaqueo
ajustedaalturanãosejaobstruídopor,por exemplo,elevadoresoumobília.
–Certique-sedequenenhumapartedocorpo
caentaladaentreaspeçasxas(taiscomo,as guardaslaterais,extremidadesdacama,etc.)e peçasmóveis.
–Ocomandonãodeveserutilizadoporcrianças.
ADVERTÊNCIA! Riscodelesões
Seacamaforutilizadaporutilizadoresconfusos, agitadosoucomespasmos:
–casoestejaequipadacomumcomando
bloqueável,bloqueieasfunçõesdocomando
–oucertique-sedequeocomandoestáforado
alcancedoutilizador .
4.1.1Apoioslateraisdocolchão
ADVERTÊNCIA! Riscodelesões
Semapoioslateraisdocolchãocorretamente instalados,ocolchãopodeescorregar lateralmente,fazendooutilizadorcairdacama.
–Nuncautilizeacamasemosapoioslateraisdo
colchão.
–Certique-sesempredequeosapoioslaterais
docolchãoestãocorretamenteinstaladose voltadosparacima.
–Utilizeapenasosapoioslateraisdocolchão
originais.
4.3Funcionamentodasguardaslaterais
ADVERTÊNCIA! Riscodeapresamentoouasxia
Existeoriscodeapresamentoouasxiaentre oestrado,asguardaslateraiseasextremidades dacama.
–Certique-sesempredequeasguardaslaterais
estãocorretamenteencaixadaseapertadas.
ADVERTÊNCIA! Riscodequeda
Casotenhacadodecididoqueoutilizador necessitadeguardaslaterais:
–Nuncadeixeoutilizadorsemassistênciana
camacomumaguardalateralparabaixo.
–Certique-sedequeasguardaslateraisestão
naposiçãomaiselevadaedevidamente bloqueadasquandodeixaoutilizadorsem assistência.
ATENÇÃO! Riscodelesões
Seaguardalateralnãoestiveradequadamente travada,podecair .
–Puxe/empurreabarrasuperiordaguardalateral
paraassegurarqueosistemadebloqueioestá corretamenteengatado.
ATENÇÃO! Riscodelesões
Existeumriscodeapresamentoouesmagamento aomanusearaguardalateral.
–Presteatençãoaosseusdedoseàszonasdo
corpodopaciente.
–Nuncaforcenemdeixecairaguardalateralao
manuseá-la.
4.3.1FuncionamentodaguardalateralScala2
4.2Conguração
AVISO!
–Adesembalagemeaconguraçãodacama
devemserrealizadasporumtécnicoqualicado, conformedescritonomanualdeassistência.
–Osacessóriosfornecidoscomacamadevem
sermontadosporumtécnicoqualicado, conformedescritonomanualdeassistênciaou nadocumentaçãofacultadacomoacessório.
Materialincluídonaentrega
Camacompletacomrodízios,caixadecontroloe estrado.
Asopções,comoasextremidadesdacama,asguardas laterais,opendural,etc.,sãofornecidasseparadamente.
Antesdepôracamaemfuncionamento
1.Movimenteacamaatéchegaràsuaposiçãocorreta.
2.Ligueacamaàtomada.
AVISO!
–Quandomanusearaguardalateral,coloque
asmãosapenasnasáreasassinaladascom etiquetaparaesseefeito.
1.2.
1.Subir:LevanteepuxeabarrasuperiorBdaguarda lateralparaaextremidadecomomecanismode bloqueio(botãodedesengate)A.Certique-sedeque estáxa.
2.Descer:PrimaobotãodedesengateAepuxeabarra superiorBdaguardalateralnadireçãocontráriaao mecanismodebloqueio.
12
1568656-K
Page 13
Utilização
B
A
4.3.2GuardaslateraisBrittVeLine
Posiçãodebloqueio/ alturamáxima
Puxeparacimaabarrada guardalateralemmadeira, atéopinodebloqueioxar comumestalido
Soltar
Eleveabarradaguarda lateralemmadeirae pressioneosdoisanéisde bloqueio.
Posiçãovertical/altura inferior
Baixeaguardalateral.
Utilizaçãodeumextensordealturadaguarda lateral
AsguardaslateraisLineeBrittVpodemsercomplementadas porumextensordealtura.Umextensordealturadaguarda lateralaumentaaespessurapermitidadocolchãoem15cm.
ADVERTÊNCIA! Riscodelesõesoumorte
Umextensordealturadaguardalateralmal colocadopodecair.Existeummaiorriscodeo utilizadorcairdacama.
–Certique-sedequeoextensordealturada
guardalateralestádevidamentexadoàguarda lateral.Consulteomanualdeutilizaçãodo extensordealturadaguardalateral.
–Certique-sedequeutilizaoextensorde
alturacorretoparaaguardalateral(aforma doextensordealturatemdecorresponderà formadaguardalateral).Orótuloexistente noextensordealturadeterminaaqueguarda lateralpertence.Vejaaimagemabaixo.
4.3.3GuardaslateraisVersoII
Dobragemparaaberturadaguardalateral
1.SegureabarrasuperiorBcomumamãoepuxeo botãodebloqueioAcomaoutramão.
2.Puxeabarrasuperiorparaoladoesolteobotãode bloqueio.
3.Dobreaguardalateralparaasuaposiçãomaisbaixa.
Dobragemparafechodaguardalateral
1.PressioneabarrasuperiorBelevanteaguardalateral atéestardevidamenteengatadanosistemadebloqueio.
4.4Comando
Ocomandoestáequipadocomcincobotõesparacontrolar asfunçõeselétricasdacama. Existeumaversãodocomandoequipadacomumafunção debloqueio.
Posiçãodeassentamento
1.Subir:primaoladoesquerdodobotão (p).
2.Descer:primaoladodireitodobotão(q).
Secçãodoencosto
1.Subir:primaoladoesquerdodobotão (p).
2.Descer:primaoladodireitodobotão(q).
Extensordealturaparaa guardalateralLINE:
Extensordealturaparaa guardalateralBRITTV:
Secçãodaperna
1.Subir:primaoladoesquerdodobotão (p).
2.Descer:primaoladodireitodobotão(q).
Secçãodascoxas
1.Subir:primaoladoesquerdodobotão (p).
2.Descer:primaoladodireitodobotão(q).
Ajustedaaltura
1.Subir:primaoladoesquerdodobotão
1568656-K13
(p).
2.Descer:primaoladodireitodobotão(q).
Page 14
Invacare®SB®755
A
B
A
A
B
4.4.1Funçãodebloqueio
Afunçãodebloqueioimpedeautilizaçãodedeterminados botõesdefunção.Independentementedequantosbotões ocomandotem,todospodemserbloqueadosdeforma individual.
1.InsiraachaveAnoorifíciodefechaduralocalizado mesmoacimadafunçãodesejada.
2.Parabloquear,rodeachavenosentidodosponteiros dorelógio.
3.Paradesbloquear,rodeachavenosentidocontrárioao dosponteirosdorelógio.
4.5Comandosuave
4.6.1Sistemadetravagemcentral
Todasasrodassãobloqueadasaobloquearumdospedais.
Posicione-sesemprenomeiodoladocompridoda camaquandobloquearostravões.
1.Bloqueieostravões:
-Pisenopedal vermelhoB
Botõesdefunção
4.6Rodasetravões
ATENÇÃO! Riscodeapresamento/esmagamento
Todosostravõessãoactivadospelopé.
–Nãosolteotravãocomosdedos.
ATENÇÃO! Riscodelesões
Seostravõesnãoestiverembloqueados,o utilizadorpodecairquandoestiveraentrarou sairdacama.
–Bloqueiesempreostravõesantesdeoutilizador
entrarousairdacama,ouduranteaprestação decuidadosaoutilizador.
Primaparacimaparaelevaracama. Primaparabaixoparabaixaracama.
Posiçãosentado
Estradohorizontal
“Botãodesaídadacama”(Elevao encostoecolocaasecçãodascoxas nahorizontal)
Secçãodascoxas
Secçãodaspernas
1.Desbloquearostravões:
-Pisenopedalverde Aatéotravãocar naposiçãoneutra= Ambosospedaisno mesmonível.
Rodaorientável(opcional)
Acamacomosistemadetravagemcentralpodeestar equipadacomumarodaorientávelaccionadacomopedal detravagemcentral.
1.Activaçãodadirecção: Quandootravãose encontrarnaposição neutra,pisenopedal verdeA.
2.Desactivaçãoda direcção: Quandoadirecçãofor activada,pisenopedal vermelhoB,atéo travãocarnaposição neutra.
Asrodaspodemfazermarcasemdiferentestiposde superfíciedepisoabsorvente,talcomopisosnão tratadosoutratadosdecientemente.Paraevitar marcas,aInvacare®recomendaacolocaçãodeuma protecçãoadequadaentreasrodaseopiso.
14
1568656-K
Page 15
Utilização
A
B
A
A
4.7Pendural
ADVERTÊNCIA! Riscodelesões
Acamapodevirar-seseutilizaromanípulo enquantoopenduralestiverviradoparaforada cama.
–Openduraldevecarsempreposicionadocom
omanípulosuspensosobreaáreadacama.
–Nãoexcedaacargamáximadopenduralde80
kg.
4.7.1Colocaropendural
Openduralpodesercolocadonoladoesquerdoounolado direitodacabeceiradacama.
AVISO!
Apósajustaraalturadomanípulo:
–Veriqueseosdoiscabosacimadofechodo
caboestãoparalelosedentrodofechodocabo.
–Certique-sedequeocaboestádevidamente
bloqueadopuxandobemomanípulo.
4.8Posiçõesdeemergência
Emcasodeemergênciamédica,podesernecessáriocolocar todasoucertassecçõesdoestradonumaposiçãoplana– porexemplo,asecçãodoencostoplanapararessuscitação cardiopulmonar(RCP).
Paracolocarumasecçãodoestradonumaposiçãoplana,
utilizeafunçãocorrespondentedocomando
OU
emcasodefalhadeenergiaounecessidadeurgentede ação,utilizeafunçãodeemergênciamanualebaixe asecçãodoestrado.
Consulteasecção4.8.1Desengatedeemergênciadeuma
secçãodoestrado,página15
.
1.RetireachadeplásticodotubodopenduralAna cabeceiradacama.
2.Insiraopenduralnorespetivotuboexe-ocomo parafusodeapertoB.
Openduralgiratórionãopodeserxadocomum parafusodeaperto,paraquesejapossívelafastar-se doladodacama.
4.7.2Ajustaraalturadosmanípulos
Aalturadomanípulodevesersempreajustadadeacordo comanecessidadedoutilizador.
1.2.
4.8.1Desengatedeemergênciadeumasecção doestrado
Emcasodefalhadealimentaçãooudomotor ,poderáser necessáriofazerumdesengatedeemergênciadasecçãodas costas,coxasoupernas.Odesengatedeemergênciado ajustedaalturaNÃOépossível.
ATENÇÃO! Riscodelesão
–Sãonecessáriaspelomenosduaspessoaspara
umdesengatedeemergênciadeumasecção doestrado.
–Aodesengatarumasecçãodoestrado,esta
podebaixarrapidamente.Nãocoloqueamão pordebaixodoestradoquandoobaixar.
AVISO!
–Antesdeumdesengatedeemergênciado
estrado,retireachadatomada.
1.Ambasaspessoasseguramnasecçãodocolchão.
2.Umadelaslocalizaomotoremquestãoeretiraopino
desegurança.
3.Ambasbaixamvagarosamenteasecçãodocolchãoaté
estarcompletamenteembaixo.
1.Mantenhaocabodoladodeforaenquantofazdeslizar ofechodocabodeplásticoAparacimaouparabaixo atéomanípuloatingiraalturapreferida.
2.Bloqueieomanípuloencaixandonovamenteocabono fechoAepuxeomanípuloparabaixo.
1568656-K15
Page 16
Invacare®SB®755
5Manutenção
5.1Informaçõesgeraissobremanutenção
ATENÇÃO! Riscodelesãooudanos
–Nãorealizequalquerprocedimentode
manutençãoouassistênciaenquantooproduto estiveraserutilizado.
Sigaosprocedimentosdemanutençãodescritosneste manualparamanteroseuprodutoemfuncionamento contínuo.
Osprocedimentosdemanutençãoeinspeçãoadicionais, quesedestinamaserrealizadosporumtécnicoqualicado, sãodescritosnomanualdeassistênciadesteproduto.Os manuaisdeassistênciapodemsersolicitadosàInvacare.
5.1.1Intervaloparamanutenção
Recomendamosvivamentequerealizeumamanutenção completapelomenosacadadoisanoseumavericação anualdosatuadores.
ContacteoseufornecedordaInvacareouodepartamento deassistênciainternoparaobterassistência.
5.2Inspeçõesdiárias
ATENÇÃO! Riscodechoqueelétricoedanosnoproduto
–Desligueodispositivoedesligueocaboda
tomadaelétrica,seaplicável.
–Quandolimparcomponenteseletrónicos,tenha
emcontaarespetivaclassedeproteçãoquanto àentradadeágua.
–Certique-sedequeevitaquaisquersalpicosde
águanachaoutomadadeparede.
–Nãotoquenatomadacomasmãosmolhadas.
AVISO!
Métodosouuidoserradospodemprejudicarou danicaroproduto.
–Todososagentesdelimpezaedesinfetantes
utilizadosdevemserecazes,compatíveisentre siepassíveisdeprotegerosmateriaisaosquais sãoaplicadosparalimpeza.
–Nuncautilizelíquidoscorrosivos(alcalinos,
ácidos,etc.)ouagentesdelimpezaabrasivos. Recomendamosumagentedelimpeza domésticonormal,comodetergentedaloiça, senãohouverespecicaçõesemcontrárionas instruçõesdelimpeza.
–Nuncautilizeumsolvente(diluentecelulósico,
acetona,etc.)quealtereaestruturadoplástico oudissolvaasetiquetasaxadas.
–Certique-sesempredequeoprodutoestá
completamentesecoantesdeopôrnovamente emfuncionamento.
ADVERTÊNCIA! Riscodelesãooudanos
Peçasdanicadasoudesgastadaspodem comprometerasegurançadoproduto.
–Oprodutodeveservericadosemprequefor
utilizado.
–Nãoutilizeoprodutoseencontrardanosouse
tiverdúvidassobreasegurançadequalquer dassuaspeças.ContacteofornecedorInvacare imediatamenteecertique-sedequeoproduto nãoéutilizadoatéasreparaçõesestarem terminadas.
Listadevericaçãodainspeçãodiária
qInspecionevisualmenteacama.Veriquetodasas
peçasquantoasinaisdedesgasteoudanosexternos.
qVeriquetodasasferragens,pontosdexação,peças
sobtensãoequaisquerpontosderotaçãopara identicarsinaisdedesgaste,ssuras,desamento, deformaçãooudeterioração.
qVeriqueocomandoetodososatuadoresparagarantir
umbomfuncionamento.
5.3Limpezaedesinfeção
5.3.1Informaçõesgeraisdesegurança
ATENÇÃO! Riscodecontaminação
–Tomeprecauçõespessoaiseutilizeequipamento
deproteçãoapropriado.
Paraalimpezaedesinfeçãoemambientesde cuidadosclínicosoudelongaduração,sigaos procedimentosinternos.
5.3.2Intervalosdelimpeza
AVISO!
Alimpezaeadesinfeçãoregularesmelhoramo funcionamentocorreto,aumentamavidaútile evitamacontaminação. Limpeedesinfeteoproduto:
–regularmenteenquantoestáaserutilizado, –antesedepoisdequalqueroperaçãode
assistência,
–depoisdeterestadoemcontactocom
quaisqueruidoscorporais,
–eantesdasuautilizaçãoporumnovoutilizador.
5.3.3Instruçõesdelimpeza
AVISO!
Apenasdeterminadoscomponentesdoproduto toleramalimpezaemsistemasdelavagem automáticaoucomequipamentodelimpezade altapressão.
–Parainformaçõesdetalhadassobrealimpeza
emsistemasdelavagemautomáticaoucom equipamentodelimpezadealtapressão, consulteoManualdeAssistênciadoproduto.
–Todososrestantescomponentestêmdeser
limposàmão.
Limparàmão
Todososcomponentes(excluindoostêxteisremovíveis)
161568656-K
Page 17
Manutenção
Agentedelimpeza:Recomendamosautilizaçãodeum detergentesuavecompHneutrooupróximodoneutro (5-9).
Podemserutilizadosprodutosdeconsumo disponíveiscomercialmente,comodetergente paralavagemmanualdelouçaouprodutos delimpezamultiusos.Leiaasinstruçõesna etiquetadoagentedelimpezaeutilize-ona concentraçãoindicada.
T emperaturamáx.daágua:40°C
1.Limpebemassuperfíciescomumpanomacioe ligeiramentehumedecidocomsoluçãodedetergente atéremovertodaasujidadevisível.
2.Removatodososresíduosdedetergentecomumpano húmidoelimpo.
3.Sequecomumpanomacioelimpo.
Têxteisremovíveis(incluindoestofosecolchões)
Consulteaetiquetaaxadaemcadaproduto.
5.3.4Instruçõesdedesinfeção
Emcuidadosdomiciliários
Desinfetante:Recomendamosautilizaçãodeum desinfetanteàbasedeálcool(comálcoola70%-90%).
Leiaasinstruçõesnaetiquetadodesinfetante. Forneceinformaçõessobreoespectrode atividade(bactérias,fungose/ouvírus),a compatibilidadecommateriaiseotempode exposiçãocorreto.
1.Certique-sedequeassuperfíciessãolimpasantesda desinfeção.
2.Humedeçaumpanomacioeutilize-oparadesinfetar todasassuperfíciesacessíveis,mantendo-as humedecidasduranteotempodeexposiçãoindicadona etiquetadodesinfetante.
3.Deixeoprodutosecaraoar.
Emcuidadosnumainstituição
Sigaosprocedimentosdedesinfeçãointernoseutilize apenasosdesinfetantesemétodosespecicados.
5.4Lubricação
Veriqueospontosdelubricaçãodacamaelubrique-os adequadamente,pelomenosdedoisemdoisanos,de acordocomasespecicaçõesdomanualdeassistência.
1568656-K
17
Page 18
Invacare®SB®755
6Apósautilização
6.1Eliminação
Sejaamigodoambienteerecicleesteprodutonomda respetivavidaútilatravésdasinstalaçõesdereciclagem existentes.
Desmonteoprodutoeosseuscomponentes,paraque osdiferentesmateriaispossamserseparadosereciclados individualmente.
Aeliminaçãoeareciclagemdeprodutosutilizadoseda embalagemdevemcumprirasleiseosregulamentos relativosàgestãoderesíduosdecadapaís.Paraobter informações,contacteaempresadegestãoderesíduoslocal.
6.2Recondicionamento
Esteprodutoéadequadoparareutilização.Parao recondicionamentodoprodutoparaumnovoutilizador, executeasseguintesações:
Inspeção
Limpezaedesinfeção
Paraobterinformaçõesdetalhadas,consulteocapítulo5 Manutenção,página16eomanualdeassistênciaparaeste produto.
Certique-sedequeomanualdeutilizaçãoéfornecido comoproduto.
Seforemdetetadosdanosouavarias,nãoreutilizeoproduto.
181568656-K
Page 19
7Resoluçãodeproblemas
7.1Resoluçãodeproblemas
Resoluçãodeproblemas
Sintoma
Causapossível
Solução
AsecçãodacamanãosemoveFoiatingidoomdocursoAccioneobotãooposto
Acamanãoestáligadaàcorrente
Ligueocabodealimentação
Certique-sedequeocomandoestá
Comandonãoligado
correctamenteligadoàunidadede comando.
Camacompleta:nenhumafunção eléctricafunciona
Comandodefeituoso
Unidadedecomandodefeituosa
Cabosemaranhadosoucomprimidos
AguardalateralnãoabreounãofechaMecanismodebloqueiodefeituoso
Contacteofornecedor/técnicopara substituirocomando
Contacteofornecedor/técnicopara substituiraunidadedecomando
Contacteofornecedor/técnicopara substituiroscabos
Contacteofornecedor/técnicopara repararaguardalateral
1568656-K19
Page 20
Invacare®SB®755
200 cm
213 cm
A
B
160 - 207 cm
35 - 82 cm
- 73°
- 28°
0
° - 16°
- 18°
1
4°
25°
12,5 cm
80 cm 26 cm 26 cm 68 cm
8CaracterísticasTécnicas
8.1Dimensõesdacama
T odasasmedidassãoindicadasemcm.
T odososângulossãoindicadosemgraus.
T odasasmedidaseângulossãoindicadossem tolerâncias.
Asmedidasdecomprimentosãoindicadasparaumacama nãoestendida.Acamapodeseralargadarespetivamente5 e10cmemambasasextremidades.
Asmedidasdealturasãoindicadasparaumacamacom rodíziosde10cmdediâmetro.Asalturasvariamconsoante osrodíziossejammaispequenosoumaiores.
AInvacare®reservaodireitodealterarasmedidaseos ângulosindicadossemaviso.
SB755
LarguradoestradoA
LarguratotalB
Comprimentodoestrado
Comprimentototal
Alturadacamaatéaochão
Alturadabaseatéaochão
Alturatotal(compendural)
85/90/105/120cm
95/100/115/130cm
200(80+26+26+68)cm
213cm
35–82cm
15cm
160–207cm
Line extensível
BrittV
ScalaBasic 2/ScalaBasic Plus2
Scala Medium2
ScalaDecubi 2
VersollGuarda
8.3Pesosmáximos
Guarda lateralde alumínio de comprimento totalcom extensão telescópica
Guarda lateralde madeirade comprimento total
Guarda lateralde açocom comprimento exívela3/4
Guarda lateralde açocom comprimento exívela3/4
Guarda lateralde açocom comprimento exívela3/4
lateralde açocom comprimento exívela3/4
206-226cm x40cm
205cmx40 cm
168cmx40 cm
165cmx46 cm
168cmx54 cm
156cmx40 cm
Montadanas guiasdas extremidades dacama. Botões de desengate nomeio.
Montadanas guiasdas extremidades dacama. Botões de desengate nomeio.
Montadano tubolateral. Botão de desengate nasecçãoda cabeça.
Montadano tubolateral. Botão de desengate nasecçãoda cabeça.
Montadano tubolateral. Botão de desengate nasecçãoda cabeça.
Montadano tubolateral. Botão de desengate nasecção dospés.
Pesomáx.doutilizador
8.2Dimensõesdasguardaslaterais
Guarda lateral
Tipo
MedidasInformações
(desdequeopesodocolchãoedos acessóriosnãoexceda35kg)
Cargafuncionaldesegurançamáx. (incluindoacessórios)
Line standard
Guarda lateralde alumínio de comprimento
201568656-K
total
206cmx40 cm
Montadanas guiasdas extremidades dacama. Botões de desengate nomeio.
8.4Pesos
Estrado
[85/90cm
delargura]
Camacompleta (excluindo acessórios)
88kg107kg117kg
Estrado
[105cm
delargura]
200kg
235kg
Estrado
[120cm
delargura]
Page 21
CaracterísticasTécnicas
Estrado (metadesuperior)
Estrado (metadeinferior)
Braçosdetesoura (standard)
Braçosdetesoura (desmontável)
25kg34kg37kg
23kg33kg36kg
40kg40kg44kg
18kg
Pesos|Peçaseopçõesdacama
Estrado
[85/90cm
delargura]
Guardalateral Line
Guarda lateralLine (extensível)
Guardalateral BrittV
Guardalateral BrittV (estendida+10)
Guardalateral BrittV (estendida+20)
Guardalateral Scala2
Guardalateral Versoll
Extremidadeda camaEmma
Extremidadeda camaVictoria
Extremidadeda camaSusanne
Extremidadeda camaSophie
Extremidadeda camaAnita
Extremidadeda camaPiggy
Extremidadeda camaOlivia
Pendural4,2kg4,2kg4,2kg
4,5
kg/unidade
6,5
kg/unidade
7,7
kg/unidade
9,1kg9,1kg9,1kg
9,5kg9,5kg9,5kg
7,4
kg/unidade
9,3kg9,3kg9,3kg
7
kg/unidade
10
kg/unidade
8,5
kg/unidade
8,5
kg/unidade
9
kg/unidade
6
kg/unidade
9,5/10kg
(extremidade
dacabeça)
6,5kg
(extremidade
dospés)
Estrado
[105cmde
largura]
4,5
kg/unidade
6,5
kg/unidade
7,7
kg/unidade
7,4
kg/unidade
9,5
kg/unidade
9,5
kg/unidade
[120cmde
Pesos|Painellateraldemadeira
Painel
[200cmde
comprimento]
Para extremidades dacama standard
Para extremidades dacama
Estrado
largura]
4,5
kg/unidade
6,5
kg/unidade
baixadas
Parautilizar comaguarda lateralScala
8.5Dimensõespermitidasparaocolchão
5,7kg5,9kg6,2kg
6,6kg6,8kg7,1kg
7,1kg7,4kg7,7kg
Painel
[210cmde
comprimento]
Painel
[220cmde
comprimento]
Alturasecomprimentospermitidosparaocolchão
7,7
kg/unidade
7,4
kg/unidade
10,5
kg/unidade
10,5
kg/unidade
Asalturasecomprimentospermitidosdependemdo modelodeguardalateralutilizado
Guardaslaterais dacama
Line/Line extensível
BrittV
ScalaBasic2
ScalaBasicPlus 2
ScalaMedium2
ScalaDecubi2
Versoll
Dimensõespermitidasparaocolchão
Altura
máx.(cm)
1812200
1812200
158200
158200
208200
2921200
1810200
Alturamín.
(cm)
Larguraspermitidasparaocolchão
Aslargurasaplicam-seatodososmodelosdeguarda lateral
Larguradacama
85cm83–85cm
90cm88–90cm 105cm103–105cm 120cm118–120cm
Largurapermitidapara
Comprimento
mín.(cm)
ocolchão
8.6Materiais
Plataformado colchão
Chassisdebasee braçosdetesoura
Extremidadesda cama
1568656-K
Aço(lacado)e/oualumínio
Aço(lacado)
Madeirae/ouMDF (suportesdexaçãogalvanizados)
21
Page 22
Invacare®SB®755
Guardaslaterais Pendural
Aço(lacado),madeiraoualumínio Aço(lacado),PPePOM
Compartimento dosatuadores, comando,caixa decontrolo,rodízios
Materialemconformidadecoma marca(PA,PP ,PE,ABS)
eoutraspeçasde plástico
Parafusoseporcas
Aço(galvanizado)
8.7Condiçõesambientais
Armazenamento
etransporte
Temperatura Humidaderelativa Pressão
atmosférica
-10°Ca+50°C+5°Ca+40°C 20%a80%–semcondensação
700hPaa1060hPa
Deixequeoprodutoatinjaatemperaturade funcionamentoantesdautilização:
Oaquecimentodesdeatemperaturamínimade armazenamentopodedemoraraté24horas.
Oarrefecimentodesdeatemperaturamáxima dearmazenamentopodedemoraraté24horas.
8.8Sistemaelétrico
Tensãode alimentação
Corrente deentrada máxima
Uin100–240tensão,CA,50/60Hz (CA=Correntealternada)
Iinmáx.2.5Ampere
Funcionamento
Intermitente
(utilização periódicados
10%2minligada/18mindesligada
motores)
Classede isolamento
Peçaaplicada detipoB
EquipamentodeCLASSEII
Peçaaplicada,emconformidadecomos requisitosespecicadosparaproteção contrachoqueelétricodeacordocoma normaIEC60601-1.
Nívelsonoro55dB(A)
Graude proteção
Aunidadedecontrolo,osmotores eocomandoestãoprotegidosem conformidadecomasclassesIPx6 ouIPx6w(consoanteaconguração). Consulteaetiquetadoprodutodacamae aetiquetadecadadispositivoelétricopara saberaclasseIPcorreta.Aclassicação IPmaisbaixadeneaclassicaçãoglobal dacama.
IPx6-Osistemaestáprotegidocontraa entradadeáguaprojetadadequalquer direção(sempressãoelevada).
IPx6w-Osistemaestáprotegidocontraa entradadeáguaevaporprojetadosaalta pressãodequalquerdirecção.
Acamanãotemisolador(switchprincipal).Se fornecessáriodesligaraalimentaçãodacama,é necessáriodesligá-ladatomada.
22
1568656-K
Page 23
Compatibilidadeeletromagnética(EMC)
9Compatibilidadeeletromagnética(EMC)
9.1Informaçõesgeraissobrecompatibilidadeeletromagnética(EMC)
OequipamentoelétricomédicodeveserinstaladoeutilizadodeacordocomasinformaçõesdeEMCincluídasnestemanual.
EsteprodutofoitestadoeconsideradoemconformidadecomoslimitesdeEMCespecicadospelanormaIEC/EN60601-1-2 paraoequipamentodeClasseB.
OsequipamentosdecomunicaçõesdeRFportáteisemóveispodemafetarofuncionamentodesteproduto.
Outrosdispositivospoderãosofrerinterferênciasmesmocomosbaixosníveisdeemissõeseletromagnéticaspermitidospela normaacimamencionada.Paradeterminarseasemissõesdesteprodutoestãoaprovocarainterferência,ligueedesligueo mesmo.Seainterferênciacomofuncionamentodooutrodispositivoparar,signicaqueesteprodutoestáacausara interferência.Nestescasosraros,poderáreduziroucorrigirainterferênciatomandoumadasseguintesmedidas:
Reposicionar,mudardesítioouaumentaroespaçoentreosdispositivos.
9.2Emissõeseletromagnéticas
Diretrizesedeclaraçãodofabricante
Esteprodutodestina-seautilizaçãonoambienteeletromagnéticoespecicadoabaixo.Oclienteououtilizadordesteproduto deveráassegurarasuautilizaçãonesteambiente.
TestedeemissõesConformidade
EmissõesdeRF CISPR11
RFemissions CISPR11
Emissõesde harmónicos IEC61000-3-2
Variaçõesde tensão/emissões detremulação IEC61000-3-3
GrupoI
ClasseB
ClasseA
Emconformidade
Ambienteeletromagnético–diretrizes
EsteprodutosóutilizaenergiadeRFparaasuafunçãointerna.Comotal,as emissõesdeRFsãomuitobaixasenãodeverãocausarinterferênciascomo equipamentoeletrónicocircundante.
Esteprodutoéadequadoparautilizaçãoemtodososestabelecimentos,incluindo zonasresidenciaiseaquelesdiretamenteligadosàredepúblicadealimentação debaixatensãoqueabasteceedifíciosparanshabitacionais.
9.3Imunidadeeletromagnética
Diretrizesedeclaraçãodofabricante
Esteprodutodestina-seautilizaçãonoambienteeletromagnéticoespecicadoabaixo.Oclienteououtilizadordesteproduto deveráassegurarasuautilizaçãonesteambiente.
Testedeimunidade
Descarga eletrostática(ESD)
IEC61000-4-2
Surto/transiente eletrostático
IEC61000-4-4
Sobretensão
IEC61000-4-5
Nívelde teste/conformidade
±8kVcontacto
±2kV,±4kV,±8kV,± 15kVar
±2kVparalinhasde alimentação;frequência derepetição100kHz
±1kVparalinhas deentrada/saída; frequênciaderepetição 100kHz
±1kVdelinhaalinha
±2kVdelinhaaterra
Ambienteeletromagnético–diretrizes
Opavimentodeveserdemadeira,betãooumosaicocerâmico.Seo pavimentoestiverrevestidocommaterialsintético,ahumidaderelativa deveráserde,pelomenos,30%.
Aqualidadedaalimentaçãodeverácorresponderaumambientecomercial ouhospitalartípico.
Aqualidadedaalimentaçãodeverácorresponderaumambientecomercial ouhospitalartípico.
1568656-K23
Page 24
Invacare®SB®755
Testedeimunidade
Quedasdetensão, interrupçõescurtas evariaçõesde tensãonaslinhas deentradade alimentação
IEC61000-4-11
Campomagnético dafrequênciada alimentação(50/60 Hz)
IEC61000-4-8
RFconduzida
IEC61000-4-6
Nívelde teste/conformidade
<0%U
para0,5cicloa
T
incrementosde45°
0%U
para1ciclo
T
70%UTpara25/30ciclos
<5%U
para250/300
T
ciclos
30A/m
3V 150kHza80Mhz
6V embandasISMepor radioamador
Ambienteeletromagnético–diretrizes
Aqualidadedaalimentaçãodeverácorresponderaumambiente comercialouhospitalartípico.Seoutilizadordesteprodutonecessitar deumfuncionamentocontínuoduranteasinterrupçõesdaalimentação, recomenda-sequeoprodutosejaalimentadoapartirdeumafontede alimentaçãoininterruptaoudeumabateria.
UTéatensãodaredeCAantesdaaplicaçãodoníveldeteste.
Oscamposmagnéticosdafrequênciadealimentaçãodeverãoestaraníveis característicosprópriosdeumambientecomercialouhospitalar.
Asintensidadesdecampodostransmissoresxos,taiscomoestações debaseparatelefonesderádio(celulares/semos)erádiosmóveis terrestres,radioamador,transmissãoderádioAMeFMeemissãode TVnãopodemserprevistasteoricamentecomexatidão.Paraavaliaro ambienteeletromagnéticoderivadodostransmissoresdeRFxos,deveser consideradoumlevantamentoeletromagnéticodolocal.Seaintensidade decampomedidanalocalizaçãoondeesteprodutoéutilizadoexceder oníveldeconformidadedeRFaplicávelacima,esteprodutodeveráser monitorizadoparaconferiroseufuncionamentonormal.Seforobservado umdesempenhoanormal,serãonecessáriasmedidasadicionais,taiscomo reorientaroumudaroprodutodelocal.
Podemocorrerinterferênciasnasproximidadesdeequipamentoassinalado comoseguintesímbolo:
RFirradiada
IEC61000-4-3
10V/m 80Mhza2,7GHz
Paraasespecicações dotestede385MHz
-5785MHzpara
OsequipamentosdecomunicaçõesdeRFportáteisemóveisnãodevem serutilizadosaumadistânciainferiora30cmdequalquerpartedeste
produto(incluindocabos). imunidaderelativamente aequipamentosde comunicaçõessem osdeRF ,consulte atabela9danorma IEC60601-1-2:2014
Estasdiretrizespodemnãoseaplicaratodasassituações.Apropagaçãoeletromagnéticaéafetadapelaabsorçãoe reexãoemestruturas,objetosepessoas.
9.4Especicaçõesdetesteparaimunidaderelativamenteaequipamentosde comunicaçãosemosdeRF
IEC60601-1-2:2014—Tabela9
Frequênciade
a)
Banda
(MHz)
teste(MHz)
385380-390TETRA400
450430-470
Serviço
GMRS460,
FRS460
a)
Modulação
Modulação
porimpulso
18Hz FM
±5kHzdesvio
de1kHz
sinusoidal
b)
Potência
Distância(m)
máxima(W)
b)
c)
1,80,327
20,328
Níveldeteste deimunidade
(V/m)
24
1568656-K
Page 25
Compatibilidadeeletromagnética(EMC)
Frequênciade
teste(MHz)
710 745 788
810 870 930
1720 1845 1970
24502400-2570
5240 5500 5785
Banda
a)
(MHz)
Serviço
a)
Modulação
b)
Potência
máxima(W)
Distância(m)
Níveldeteste
deimunidade
(V/m)
Modulação
porimpulso
217Hz
b)
0,20,39
704-787
BandaLTE13,
17
GSM800/900,
Modulação
porimpulso
b)
20,328
18Hz
800-960
TETRA800,
iDEN820,
CDMA850,L TE
Band5
GSM1800;
1700-1990
CDMA1900;
GSM1900;
DECT;LTE
Banda1,3,
Modulação
porimpulso
217Hz
b)
20,328
4,25;UMTS
Bluetooth,
WLAN,802.11
b/g/n,RFID
2450,LTE
Modulação
porimpulso
217Hz
b)
20,328
Band7
Modulação
porimpulso
217Hz
b)
0,20,39
5100-5800
WLAN802.11
a/n
Sefornecessárioparaatingironíveldetestedeimunidade,adistânciaentreaantenatransmissoraeoequipamento elétricomédicoouosistemapodeserreduzidapara1m.Adistânciadetestede1mépermitidapelaIEC61000-4-3.
a)
Paraalgunsserviços,apenasestãoincluídasasfrequênciasuplink.
b)
Atransportadoradevesermoduladautilizandoumsinaldeondaquadradamoduladoporciclodetrabalhode50%.
c)
ComoalternativaàmodulaçãoFM,podeserutilizada50%demodulaçãoporimpulsoa18Hz,umavezque,emboranão
representeamodulaçãoreal,seriaopiorcenáriopossível.
1568656-K25
Page 26
Notas
Page 27
Notas
Page 28
Portugal:
UKR P
InvacareLda RuaEstradaVelha,949 P-4465-784LeçadoBalio Tel:(351)(0)225193360 portugal@invacare.com www.invacare.pt
1568656-K2023-02-09
*1568656K*
InvacareUKOperationsLimited Unit4,PencoedT echnology Park,Pencoed BridgendCF355AQ UK
MakingLife’sExperiencesPossible®
InvacareReaAB Växjövägen303 SE-34371Diö Sweden
Loading...