Page 1

Invacare®SB®755
ptCama
Manualdeutilização
EstemanualTEMdeserfornecidoaoutilizadordoproduto.
ANTESdeutilizaresteproduto,estemanualDEVEserlidoe
guardadoparareferênciafutura.
Page 2

©2023InvacareCorporation
Todososdireitosreservados.Arepublicação,duplicaçãooumodicaçãototalouparcialestáinterditasema
autorizaçãopréviaporescritodaInvacare.Asmarcascomerciaissãoidenticadaspelossímbolos™e®.T odasas
marcascomerciaissãopropriedadedaouestãolicenciadasàInvacareCorporationouàssuassubsidiárias,exceto
quandoapresentadainformaçãoemcontrário.
Page 3

Índice
1Geral...........................................4
1.1Introdução...................................4
1.1.1Símbolosnestedocumento....................4
1.2Vidaútil.....................................4
1.3Conformidade.................................4
1.3.1Normasespecícasdoproduto.................4
1.4Informaçõesdagarantia.........................4
1.5Limitaçãoderesponsabilidade.....................5
2Segurança.......................................6
2.1Informaçõesgeraisdesegurança...................6
2.2Colchões.....................................7
2.3Informaçãodesegurançasobreasinterferências
eletromagnéticas..............................7
2.4Rótulosesímbolosnoproduto....................8
2.4.1Placadecaracterísticas.......................8
2.4.2Outrasetiquetas............................8
3Descriçãogeraldoproduto..........................10
3.1Utilizaçãoprevista..............................10
3.1.1Operadorprevisto...........................10
3.2Peçasprincipaisdacama.........................10
3.3Opções......................................10
4Utilização........................................12
4.1Informaçõesgeraisdesegurança...................12
4.1.1Apoioslateraisdocolchão.....................12
4.2Conguração..................................12
4.3Funcionamentodasguardaslaterais.................12
4.3.1FuncionamentodaguardalateralScala2..........12
4.3.2GuardaslateraisBrittVeLine..................13
4.3.3GuardaslateraisVersoII.......................13
4.4Comando....................................13
4.4.1Funçãodebloqueio..........................14
4.5Comandosuave................................14
4.6Rodasetravões...............................14
4.6.1Sistemadetravagemcentral...................14
4.7Pendural.....................................15
4.7.1Colocaropendural...........................15
4.7.2Ajustaraalturadosmanípulos..................15
4.8Posiçõesdeemergência.........................15
4.8.1Desengatedeemergênciadeumasecçãodo
estrado...................................15
5Manutenção......................................16
5.1Informaçõesgeraissobremanutenção...............16
5.1.1Intervaloparamanutenção.....................16
5.2Inspeçõesdiárias...............................16
5.3Limpezaedesinfeção...........................16
5.3.1Informaçõesgeraisdesegurança................16
5.3.2Intervalosdelimpeza.........................16
5.3.3Instruçõesdelimpeza........................16
5.3.4Instruçõesdedesinfeção......................17
5.4Lubricação...................................17
6Apósautilização..................................18
6.1Eliminação...................................18
6.2Recondicionamento.............................18
7Resoluçãodeproblemas............................19
7.1Resoluçãodeproblemas.........................19
8CaracterísticasTécnicas.............................20
8.1Dimensõesdacama............................20
8.2Dimensõesdasguardaslaterais....................20
8.3Pesosmáximos................................20
8.4Pesos.......................................20
8.5Dimensõespermitidasparaocolchão...............21
8.6Materiais....................................21
8.7Condiçõesambientais...........................22
8.8Sistemaelétrico...............................22
9Compatibilidadeeletromagnética(EMC).................23
9.1Informaçõesgeraissobrecompatibilidade
eletromagnética(EMC).........................23
9.2Emissõeseletromagnéticas.......................23
9.3Imunidadeeletromagnética.......................23
9.4Especicaçõesdetesteparaimunidaderelativamentea
equipamentosdecomunicaçãosemosdeRF.......24
Page 4

Invacare®SB®755
1Geral
1.1Introdução
Estemanualdeutilizaçãocontéminformaçõesimportantes
sobreomanuseamentodoproduto.Paragarantira
segurançaduranteautilizaçãodoproduto,leiaatentamente
omanualdeutilizaçãoesigaasinstruçõesdesegurança.
Utilizeesteprodutoapenassetiverlidoecompreendido
estemanual.Procureaconselhamentoadicionaljuntodeum
prossionaldesaúdequeestejafamiliarizadocomasua
condiçãomédicaeesclareçaquaisquerquestõesrelativasà
utilizaçãocorretaeaoajustenecessáriocomoprossional
desaúde.
Tenhaematençãoqueestedocumentopodecontersecções
nãoaplicáveisaoseuproduto,umavezqueserefereatodos
osmodelosdisponíveis(àdatadaimpressão).Salvomenção
emcontrário,cadasecçãodestedocumentorefere-sea
todososmodelosdoproduto.
Asconguraçõeseosmodelosdisponíveisnoseupaís
podemserencontradosemdocumentosdevendaespecícos
dopaís.
AInvacarereserva-seodireitodealterarasespecicações
doprodutosemavisoprévio.
Antesdelerestedocumento,certique-sedequetema
versãomaisrecente.Aversãomaisrecenteestádisponível
nositedaInvacare,emformatoPDF.
Seotamanhodotipodeletranodocumentoimpressofor
difícildeler,podetransferirumaversãoemPDFdomanual
apartirdosite.AimagemdoPDFpodeserajustadanoecrã
paraumtamanhodetipodeletraquelhesejamaiscómodo.
Paraobtermaisinformaçõessobreoproduto,porexemplo,
avisosdesegurançadeprodutoseretiradasdeprodutosdo
mercado,contacteoseudistribuidordaInvacare.Consulte
osendereçosnonaldestedocumento.
Emcasodeincidentegravecomoproduto,deveinformaro
fabricanteeasautoridadescompetentesdoseupaís.
1.1.1Símbolosnestedocumento
Estedocumentoincluisímbolosepalavrasdesinalização
queseaplicamariscosoupráticasperigosasquepodem
resultaremlesõespessoaisoudanosmateriais.Consulteas
informaçõesabaixoparaobterasdeniçõesdaspalavras
desinalização.
ADVERTÊNCIA
Indicaumasituaçãoperigosaque,senãofor
evitada,poderáresultaremmorteouemlesão
grave.
ATENÇÃO
Indicaumasituaçãoperigosaque,senãofor
evitada,poderáresultaremlesõesmenoresou
ligeiras.
AVISO
Indicaumasituaçãoperigosaque,senão
forevitada,poderáresultaremdanosà
propriedade.
Sugestõeserecomendações
Fornecesugestões,recomendaçõese
informaçõesúteisparaumautilizaçãoeciente
eisentadeproblemas.
Outrossímbolos
(Nãoseaplicaatodososmanuais)
ResponsávelnoReinoUnido
Indicaqueumprodutonãofoifabricadono
ReinoUnido.
Pessoaetrêssetas
Indicaregrasdereciclagemeseparação(apenas
relevanteemFrança).
1.2Vidaútil
Avidaútilprevistadesteprodutoédeoitoanos,quando
omesmoéutilizadodiariamenteeemconformidadecom
asinstruçõesdesegurança,intervalosdemanutenção
eutilizaçãocorrectaindicadosnestemanual.Avida
útilefectivapodevariardeacordocomafrequênciae
intensidadedeutilização.
1.3Conformidade
Aqualidadeéfundamentalparaofuncionamentoda
empresa,estandoemconformidadecomanormaISO13485.
EsteprodutoapresentaamarcaçãoCE,emconformidade
comoRegulamentorelativoaosDispositivosMédicosde
ClasseI2017/745.
EsteprodutoapresentaamarcaçãoUKCA,emconformidade
comaParteIIUKMDR2002(talcomoemendado)deClasseI
Temosempreendidoumesforçocontínuoparareduzirao
mínimooimpactolocaleglobaldaempresanoambiente.
Apenasutilizamosmateriaisecomponentesquecumprem
adiretivaREACH.
Cumprimosaslegislaçõesvigentesemmatériaambiental,
nomeadamente,asdiretivasREEEeRoHS.
1.3.1Normasespecícasdoproduto
Oprodutofoitestadoeestáemconformidadecomanorma
IEC60601-2-52(requisitosespecícosdesegurançabásica
edesempenhoessencialdascamasmédicas)etodasas
normasrelacionadas.
Paraobterinformaçõesadicionaissobreasnormaseos
regulamentoslocais,contacteorepresentantelocalda
Invacare.Consulteosendereçosnonaldestedocumento.
1.4Informaçõesdagarantia
Facultamosumagarantiadefabricoparaoproduto,em
conformidadecomosnossosTermoseCondiçõesGeraisde
Compranosrespetivospaíses.
Asreclamaçõesdegarantiasópodemserrealizadasatravés
dofornecedoraoqualoprodutofoiadquirido.
4
1568656-K
Page 5

Geral
1.5Limitaçãoderesponsabilidade
AInvacarenãoaceitaaresponsabilidadepordanos
decorrentesde:
•Incumprimentodasinstruçõespresentesnomanualde
utilização
•Utilizaçãoincorreta
•Desgastenaturaldevidoaouso
•Montagemoupreparaçãoincorretapelocompradorou
porterceiros
•Modicaçõestécnicas
•Modicaçõesnãoautorizadase/ouutilizaçãodepeças
sobressalentesdesadequadas
1568656-K5
Page 6

Invacare®SB®755
2Segurança
2.1Informaçõesgeraisdesegurança
Estasecçãodomanualcontéminformaçõesdesegurança
geraissobreoproduto.Paraobterinformaçõesdesegurança
especícas,consulteasecçãoadequadadomanualeos
procedimentosincluídosnessasecção.
ADVERTÊNCIA!
Riscodelesãooudanos
–Nãoutilizeesteprodutoouqualquer
equipamentoopcionaldisponívelsemprimeiro
lerecompreenderestasinstruçõesetodoo
materialdeinstruçãoadicional,assimcomo
osmanuaisdeutilizaçãoouosfolhetosde
instruçõesfornecidoscomesteprodutooucom
equipamentoopcional.Senãocompreender
asadvertências,osavisosouasinstruções,
contacteumprossionaldecuidadosdesaúde,
umtécnicoqualicadoouumfornecedor
Invacareantesdetentarutilizaresteproduto.
–Nãofaçaquaisquermodicaçõesnemalterações
nãoautorizadasaoproduto.
ADVERTÊNCIA!
Riscodeapresamento/asxia
Existeoriscodeapresamento/asxiaentreo
estrado,aguardalateraleaextremidadedacama
ouentreaspeçasmóveiseobjetoscolocados
pertodacama.
–Acamanãopodeserutilizadaporpessoascom
idadeinferiora12anos,nemporpessoascom
estaturaequivalenteouinferioràmédiados
12anosdeidade.
–Acama,emcombinaçãocomasguardas
laterais,nãopodeserutilizadaporpacientes
quetenhamumaalturainferiora146cm,um
pesoinferiora40kgouumíndicedemassa
corporal(IMC)inferiora17.
–Devidoàcompressãodocolchão,podeocorrer
umriscoacrescidoaolongodotempo.
Monitorizeperiodicamenteosespaçosentre
acama,ocolchãoe/ouaguardalateral.
Substituaocolchãoseosespaçospuderem
resultaremapresamento.
ADVERTÊNCIA!
Riscodeescorregarpelasaberturas
Acamacumpretodososrequisitosemtermosde
distânciasmáximasemínimas.Porém,épossível
quepessoascomestaturasmenores,escorreguem
pelasaberturasentreasguardaslateraisouentre
aguardalateraleoestrado.
–Tenhaespecialcuidadoseacamaforutilizada
paraotratamentodepessoascombaixa
estatura.
ADVERTÊNCIA!
Riscodelesãooudanos
Omanuseamentodesadequadodoscabos,
ligaçõesincorretaseautilizaçãodeequipamento
nãoautorizadopodemcausarchoqueelétricoe
falhadoproduto.
–Nãodobre,cortenemdaniquedeoutromodo
oscabosdoproduto.
–Certique-sedequenenhumcabocapresoou
édanicadoduranteautilizaçãodoproduto.
–Desligueachadatomadaantesdemovera
cama.
–Certique-sedequeacablageméacorretae
asligaçõesestãoemboascondições.
–Nãoutilizeequipamentonãoautorizado.
ADVERTÊNCIA!
Riscodetropeção,emaranhamentoou
estrangulamento
Aorientaçãoincorretadoscabospodecausar
perigodetropeção,emaranhamentoou
estrangulamento.
–Assegure-sedequetodososcabosestão
orientadosepresoscorretamente.
–Assegure-sedequenãoexistemlaçosdecabo
excedenteafastadosdoproduto.
ADVERTÊNCIA!
Riscodelesãooudanos
Asfontesdeigniçãopodemcausarqueimaduras
ouincêndio.
–Deveexistirumespaçodesegurançaentrea
camaepossíveisfontesdeignição(aquecedor,
lareira,etc.)
–Opacienteeosassistentesnãopodemfumar
enquantoutilizamouoperamacama.
ADVERTÊNCIA!
Riscodelesãooudanos
Paraevitarlesõesoudanosduranteautilização
doproduto:
–Énecessáriaestreitasupervisãoquandoo
produtoéutilizadopertodecriançasouanimais
deestimação.
–Nãodeixeascriançasbrincaremcomoproduto.
ATENÇÃO!
–Paraumapessoaentrarousairdacama,baixe
sempreacamaatéaalturaadequada.Para
entrarousairdacama,asecçãodoencosto
doestradopodeserutilizadacomoauxílio.
Certique-sedequeopacienteestádeitadono
centrodasecçãodoencosto.Quandoasecção
doencostoestiveraserlevantada,opeso
máximopermitidoparaasecçãodoencostoé
45%dacargafuncionaldesegurançamáxima.
–Desçasempreacamaatéàposiçãomaisbaixa,
casosejanecessáriodeixarapessoanacama
semvigilância.
–Certique-sedequenãohánadaporbaixo,por
cimaoupertodacama,quepossaobstruiro
ajustedaaltura,talcomomobiliário,elevadores
oucaixilhosdejanelas.
61568656-K
Page 7

Segurança
ATENÇÃO!
Acessóriosnãooriginaisouincorretospodem
afetarofuncionamentoeasegurançadoproduto.
–Utilizeapenasacessóriosoriginaisparao
produtoemutilização.
–Devidoadiferençasregionais,consulteosite
ouocatálogolocaldaInvacareparaobter
informaçõessobreosacessóriosdisponíveis
oucontacteoseurepresentantelocalda
Invacare.Consulteosendereçosnonaldeste
documento.
ATENÇÃO!
Riscodelesãooudanos
Oprodutopodecarquentequandoestáexposto
àluzdosolouaoutrasfontesdecalor .
–Nãoexponhaoprodutoàluzsolardireta
duranteperíodosprolongados.
–Mantenhaoprodutolongedefontesdecalor.
ATENÇÃO!
Existeoriscodeentalarosdedosnaspeças
móveisdacama.
–Presteatençãoaosseusdedos.
ouumacombinaçãodeambos,aumentao
risco.
ADVERTÊNCIA!
Riscodequeda
Outilizadorpodecairpelaextremidadeecar
gravementeferido,seadistânciaverticalAentre
apartesuperiordocolchãoeaextremidadeda
guardalateral/camafordemasiadocurta.Veja
aimagemacima.
–MantenhasempreumadistânciamínimaAde
22cm.
–Sigaaalturamáximadocolchãoemcombinação
comaguardalateral,conformeindicadona
tabeladocolchão,nocapítulo8Características
Técnicas,página20.
2.3Informaçãodesegurançasobreas
AVISO!
Acamanãotemisolador(switchprincipal).Se
fornecessáriodesligaraalimentaçãodacama,é
necessáriodesligá-ladatomada.
–Posicionesempreacamademodoaquea
tomadasejafacilmenteacessívelparadesligar
acama.
AVISO!
Aacumulaçãodecotão,póeoutrotipode
sujidadepodedanicaroproduto.
–Mantenhaoprodutolimpo.
2.2Colchões
ADVERTÊNCIA!
Aspetosdesegurançareferentesàcombinação
dasguardaslateraisedoscolchões:
Paraobteromaisaltoníveldesegurançapossível,
aoutilizarasguardaslateraisnacama,devem
serrespeitadasasmedidasmínimasemáximas
doscolchões.
–Paraconhecerasmedidascorretasdocolchão,
consulteatabeladocolchãonocapítulo8
CaracterísticasTécnicas,página20
ADVERTÊNCIA!
Riscodeapresamentoe/ouasxia
–Outilizadorpodecarpresoe/ouasxiar,
seoespaçohorizontalentreapartelateral
docolchãoeointeriordaguardalateralfor
demasiadogrande.Sigaalarguramínima
(ecomprimentomínimo)doscolchõesem
combinaçãocomumaguardalateral,conforme
indicadonatabeladocolchão,nocapítulo8
CaracterísticasTécnicas,página20
–Tenhaematençãoqueautilizaçãodecolchões
muitoespessosouexíveis(baixadensidade),
.
.
interferênciaseletromagnéticas
ADVERTÊNCIA!
Riskofmalfunctionduetoelectromagnetic
interference
Podemocorrerinterferênciaseletromagnéticas
entreesteprodutoeoutrosequipamentos
elétricosquepodemafetarasfunçõesde
regulaçãoelétricadesteproduto.Para
evitar,reduziroueliminarasinterferências
eletromagnéticas:
–Utilizeapenascabos,acessóriosepeças
sobressalentesoriginaisparanãoaumentar
asemissõeseletromagnéticasnemreduzira
imunidadeeletromagnéticadesteproduto.
–Nãoutilizeequipamentosdecomunicaçõesde
radiofrequência(RF)portáteisaumadistância
inferiora30cmdequalquerpartedeste
produto(incluindocabos).
–Nãoutilizeesteprodutopertodeequipamento
cirúrgicoativodealtafrequência,nemdeuma
saladeimagiologiaporressonânciamagnética
comblindagemdeRF ,ondeaintensidadedas
perturbaçõeseletromagnéticaséalta.
–Seocorreremperturbações,aumenteadistância
entreesteprodutoeooutroequipamentoou
desligueoequipamento.
–Consulteasinformaçõesdetalhadasesiga
aorientaçãonocapítulo9Compatibilidade
eletromagnética(EMC),página23
ADVERTÊNCIA!
Riscodeavariadevidoainterferências
eletromagnéticas
Nãoutilizeestecamaaoladodeouempilhada
comoutroequipamentoelétrico,alémdo
especicadodeseguida,poispoderesultarem
maufuncionamento.Setiverdeofazer,acama
eooutroequipamentotêmdeserobservados
depertoparavericarseestãoafuncionar
normalmente.
.
1568656-K
7
Page 8

Invacare®SB®755
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XXX
XXX
= XXX
Estacamapodeserutilizadaemconjunto
comacessóriosaprovadospelaInvacareecom
equipamentoelétricoparamedicinaligadoao
coração(intracardíaco)ouaosvasossanguíneos
(intravascular),desdequeserespeitemos
seguintespontos:
–Oequipamentoelétricoparamedicinanãodeve
serxadoaosacessóriosmetálicosdacama,
taiscomoguardaslaterais,pendural,suporte
desoro,extremidadesdacama,etc.
–Ocabodealimentaçãodoequipamentoelétrico
paramedicinadeveserafastadodosacessórios
oudeoutraspeçasmóveisdacama.
2.4Rótulosesímbolosnoproduto
2.4.1Placadecaracterísticas
Aetiquetacomidenticaçãoencontra-sexadaaochassis
dacamaecontémasprincipaisinformaçõesrelativasao
produto,incluindodadostécnicos.
ConformidadeEuropeia
AvaliaçãodeconformidadedoReinoUnido
Abreviaturasdosdadostécnicos:
•Iin=Correntedeentrada
•Uin=T ensãodeentrada
•Int.=Intermitência
•AC=Correntealterna
•Max=máximo
•min=minutos
Paraobtermaisinformaçõessobredadostécnicos,consulte
8CaracterísticasTécnicas,página20.
2.4.2Outrasetiquetas
Leiaomanualdeutilizaçãoantesdeutilizaresteproduto
esigatodasasinstruçõesdesegurançaeutilização.
Ofundodestesímbolotemacorazulnasetiquetas
doproduto.
Númerodesérie
Númerodereferência
Fabricante
Datadefabrico
Dispositivomédico
Pesomáx.doutilizador
Cargafuncionaldesegurançamáxima
EquipamentodeCLASSEII
Deniçãodepeso,alturaeíndicede
massacorporalmínimosparaumutilizador
adulto.
ConsulteasecçãoUtilizaçãoprevista.
Consulteadocumentaçãodoutilizador
paraobterasmedidascorretasdocolchão.
Consulteasecção8Características
Técnicas,página20.
Pesototaldoprodutocomacargaútil
máximaaplicada
Limitedetemperatura
Limitedehumidade
PeçaaplicadadetipoB
Limitedepressãoatmosférica
Nãoelimineesteprodutocomolixodoméstico
comum
81568656-K
Page 9

Segurança
Condiçõesdetransporteearmazenamento
Condiçõesdefuncionamento
Indicaqueacamapodeserutilizadacomsistemasde
lavagemautomática.
(Apenaspresentenasversõeslaváveisdesteproduto)
Assinalaalocalizaçãodaligaçãoparansdeequalização
potencial.
(Nãopresenteemtodasasversõesdesteproduto)
Etiquetaemguardaslateraisde3/4de
comprimento
Indicaoespaçomáximoentreaguardalateralea
cabeceiradacama.
Consulteasinstruçõesdemontagemnomanualde
assistênciadacamaouasinstruçõesfornecidascoma
guardalateral.
1568656-K9
Page 10

Invacare®SB®755
3Descriçãogeraldoproduto
3.1Utilizaçãoprevista
Acamamédicafuncionaeletricamente,éajustávelem
alturaeincluiumasuperfíciedesuporteconversívelquese
destinaaserutilizadaemconjuntocomumcolchão.As
camasmédicasforamconcebidasparasuportaropaciente
eseremutilizadasparamitigação,alívioerecuperaçãode
certascondiçõesmédicas.Acamamédicatambémsuportae
facilitaoambientedetrabalhodosprestadoresdecuidados.
Acamamédicadestina-seaserutilizadaem:
•Ambientedeaplicação3:cuidadosdelongoprazo
numaáreaclínicaemqueserequeirasupervisão
médicaesefacultemonitorização,casosejanecessária.
Podeserfornecidoequipamentoelétricomédicoem
procedimentosclínicosparaajudaramanteroua
melhoraracondiçãodopaciente.
•Ambientedeaplicação4:cuidadosprestadosao
domicílio,emqueoequipamentoelétricomédico
éutilizadoparamitigaroucompensarumalesão,
incapacidadeoudoença.
Utilizadoresprevistos
Umapessoacomumacondiçãomédicaqueexija
acamamentoparaotratamento.
Indicações
Acamadestina-seautilizadoresadultoscomumaalturaigual
ousuperiora146cm,umpesoigualousuperiora40kge
umíndicedemassacorporal(IMC)igualousuperiora17.
Acamadestina-seapenasautilizaçãoemespaçosinteriores.
Opesomáximodoutilizadoréde200kgeacargafuncional
desegurançamáximaéde235kg.
Contraindicações
3.2Peçasprincipaisdacama
Peçasdacamapadrão:
Encosto
A
Secçãodoassento
B
Motordasecção
C
daspernas
Secçãodascoxas
D
Motordasecção
E
dascoxas
Secçãodaspernas
F
Pedaldetravão-
G
travagemcentral
Braçosdatesoura
H
Estrado,metadeinferior
I
Motordoencosto
J
Chassisdebase
K
Travão-rodacomtravão
L
Unidadedecomando
M
Estrado,metadesuperior
N
Retentordecolchão
O
Extensãodoestrado
P
3.3Opções
Devidoadiferençasregionais,consulteocatálogoou
ositelocaldaInvacareparaobterdetalhessobre
asopçõesdisponíveisoucontacteoseufornecedor
Invacare.
Acamanãosedestinaaotransportedeutilizadores.(Pode
serdeslocadanumquartocomumutilizadornamesma.
Osrodíziossãobloqueáveis.)
Acamanãosedestinaapessoascomincapacidade
psicossocial.
ADVERTÊNCIA!
Qualqueroutrautilizaçãoouumusoindevido
podelevarasituaçõesperigosas.
AInvacarenãoassumequalquerresponsabilidade
porqualquerutilização,alteraçãooumontagem
doprodutodiferentesdosestabelecidosno
presentemanualdeutilização.
3.1.1Operadorprevisto
Ooperadordesteprodutodeveserumprossionalde
cuidadosdesaúdeouumindivíduoquerecebeuaformação
adequada.
Ocomandotambémpodeseroperadopeloocupanteda
cama.
Guardaslaterais
Asguardaslateraisdestinam-seaseroperadasporuma
pessoadepéjuntoàcamaeareduziroriscodeoutilizador
cairacidentalmentedacama,quandoestaestábloqueada
nasuaposiçãomaisalta.
•BrittV–Guardalateraldemadeiradecomprimento
totalexível(standard,extensãode10cmouextensão
de20cm)
•Line–Guardalateraldealumíniodecomprimentototal
exível(standardouextensível)
•Scala–Guardalateraldeaçode3/4decomprimento
exível(Basic2,BasicPlus2,Medium2,Decubi2)
•VersoII–Guardalateraldeaçode3/4decomprimento
exível
•Extensoresdealturaparaguardaslateraisde
comprimentototal–aumentodealturade15cm(para
BrittouLine)
•Capasparaasguardaslaterais–capastêxteisparaas
diferentesguardaslaterais(deredeoualmofadada)
Paraobtermaisdetalhessobreasguardaslaterais,consulte
ocapítulo8CaracterísticasTécnicas,página20
.
Extremidadesdacamaepainéislaterais
Asextremidadesdacamadestinam-seaforneceruma
barreiraestéticaefísicaàcabeceiradacabeçaeà
101568656-K
Page 11

Descriçãogeraldoproduto
extremidadedospésdacama.Asextremidadesdacama
comguiassãonecessáriasparamontarguardaslateraisde
comprimentototal.
•Victoria,Sophie,Susanne(standardebaixa)eAnita–
extremidadesdacamacomguiasparaguardaslaterais
decomprimentototal
•Emma,PiggyeOlivia–extremidadesdacamasem
guiasparaguardaslateraisdecomprimentototal
•Painellateraldemadeira–capaestéticaparaaparte
lateraldacama
Paraobtermaisinformaçõessobreasextremidadesdacama,
consulteocapítulo8CaracterísticasTécnicas,página20
.
Acessóriosdereposicionamento
Osacessóriosdereposicionamentodestinam-seafornecer
apoioaoutilizadoraodeitar-seoulevantar-sedacama
(manípulosdeapoioesuporteparaselevantar)ouaomudar
deposiçãodentrodacama(manípulosdeapoio,pendurale
suporteparasesentar).
•Manípulosdeapoioxos–manípulosxosaserem
montadosnapartelateraldacama(váriascombinações
dealturaecomprimento)
NÃOdevemserutilizadoscomasguardaslateraisScala
eVerso.
•Manípulosdeapoiorebatíveis–manípulosrebatíveis
aseremmontadosnapartelateraldacama(esquerda
oudireita)
NÃOdevemserutilizadoscomguardaslateraisou
painéislaterais.
•Suporteparasesentar–manípuloajustávelaser
montadonapartelateraldacama(esquerdaoudireita)
NÃOdevemserutilizadoscomasguardaslateraisScala
eVerso.
•Suporteparaselevantar-manípuloasermontado
numdostubosdopenduralnacabeceiradacama
•Pendural-asermontadonumdostubosdopendural
nacabeceiradacama(xoourebatível)
Outros
•Amortecedoresdedistância–tampõesmontadosno
chassisdebasedacama
•Rodascomprotetores–tampõesmontadosnas
extremidadesdacama
•Carrodetransporte—paratransportarearmazenara
camamontada
•SuportedeIV–Suporteparasacosdeinfusãoaser
montadonumdostubosdopendural
•Bateriadereserva–montadanochassisdebasepara
funcionamentoacurtoprazosemalimentaçãodarede
•SoftTilt–Sistemadereposicionamentodopaciente
montadonaplataformadocolchão
•Comandoreumático–Comandoparapessoascom
reumatismo
•Suporteparacomando–asermontadonapartelateral
dacama
•CaboYecabodeextensão–parautilizardoiscomandos
emsimultâneoe/ouestenderocabodocomando
•LâmpadaLED–asermontadanumdostubosdo
pendural
1568656-K
11
Page 12

Invacare®SB®755
4Utilização
4.1Informaçõesgeraisdesegurança
ADVERTÊNCIA!
Riscodelesõespessoaisoudanosmateriais.
–Acamadevesercolocadadeformaaqueo
ajustedaalturanãosejaobstruídopor,por
exemplo,elevadoresoumobília.
–Certique-sedequenenhumapartedocorpo
caentaladaentreaspeçasxas(taiscomo,as
guardaslaterais,extremidadesdacama,etc.)e
peçasmóveis.
–Ocomandonãodeveserutilizadoporcrianças.
ADVERTÊNCIA!
Riscodelesões
Seacamaforutilizadaporutilizadoresconfusos,
agitadosoucomespasmos:
–casoestejaequipadacomumcomando
bloqueável,bloqueieasfunçõesdocomando
–oucertique-sedequeocomandoestáforado
alcancedoutilizador .
4.1.1Apoioslateraisdocolchão
ADVERTÊNCIA!
Riscodelesões
Semapoioslateraisdocolchãocorretamente
instalados,ocolchãopodeescorregar
lateralmente,fazendooutilizadorcairdacama.
–Nuncautilizeacamasemosapoioslateraisdo
colchão.
–Certique-sesempredequeosapoioslaterais
docolchãoestãocorretamenteinstaladose
voltadosparacima.
–Utilizeapenasosapoioslateraisdocolchão
originais.
4.3Funcionamentodasguardaslaterais
ADVERTÊNCIA!
Riscodeapresamentoouasxia
Existeoriscodeapresamentoouasxiaentre
oestrado,asguardaslateraiseasextremidades
dacama.
–Certique-sesempredequeasguardaslaterais
estãocorretamenteencaixadaseapertadas.
ADVERTÊNCIA!
Riscodequeda
Casotenhacadodecididoqueoutilizador
necessitadeguardaslaterais:
–Nuncadeixeoutilizadorsemassistênciana
camacomumaguardalateralparabaixo.
–Certique-sedequeasguardaslateraisestão
naposiçãomaiselevadaedevidamente
bloqueadasquandodeixaoutilizadorsem
assistência.
ATENÇÃO!
Riscodelesões
Seaguardalateralnãoestiveradequadamente
travada,podecair .
–Puxe/empurreabarrasuperiordaguardalateral
paraassegurarqueosistemadebloqueioestá
corretamenteengatado.
ATENÇÃO!
Riscodelesões
Existeumriscodeapresamentoouesmagamento
aomanusearaguardalateral.
–Presteatençãoaosseusdedoseàszonasdo
corpodopaciente.
–Nuncaforcenemdeixecairaguardalateralao
manuseá-la.
4.3.1FuncionamentodaguardalateralScala2
4.2Conguração
AVISO!
–Adesembalagemeaconguraçãodacama
devemserrealizadasporumtécnicoqualicado,
conformedescritonomanualdeassistência.
–Osacessóriosfornecidoscomacamadevem
sermontadosporumtécnicoqualicado,
conformedescritonomanualdeassistênciaou
nadocumentaçãofacultadacomoacessório.
Materialincluídonaentrega
•Camacompletacomrodízios,caixadecontroloe
estrado.
Asopções,comoasextremidadesdacama,asguardas
laterais,opendural,etc.,sãofornecidasseparadamente.
Antesdepôracamaemfuncionamento
1.Movimenteacamaatéchegaràsuaposiçãocorreta.
2.Ligueacamaàtomada.
AVISO!
–Quandomanusearaguardalateral,coloque
asmãosapenasnasáreasassinaladascom
etiquetaparaesseefeito.
1.2.
1.Subir:LevanteepuxeabarrasuperiorBdaguarda
lateralparaaextremidadecomomecanismode
bloqueio(botãodedesengate)A.Certique-sedeque
estáxa.
2.Descer:PrimaobotãodedesengateAepuxeabarra
superiorBdaguardalateralnadireçãocontráriaao
mecanismodebloqueio.
12
1568656-K
Page 13

Utilização
4.3.2GuardaslateraisBrittVeLine
Posiçãodebloqueio/
alturamáxima
Puxeparacimaabarrada
guardalateralemmadeira,
atéopinodebloqueioxar
comumestalido
Soltar
Eleveabarradaguarda
lateralemmadeirae
pressioneosdoisanéisde
bloqueio.
Posiçãovertical/altura
inferior
Baixeaguardalateral.
Utilizaçãodeumextensordealturadaguarda
lateral
AsguardaslateraisLineeBrittVpodemsercomplementadas
porumextensordealtura.Umextensordealturadaguarda
lateralaumentaaespessurapermitidadocolchãoem15cm.
ADVERTÊNCIA!
Riscodelesõesoumorte
Umextensordealturadaguardalateralmal
colocadopodecair.Existeummaiorriscodeo
utilizadorcairdacama.
–Certique-sedequeoextensordealturada
guardalateralestádevidamentexadoàguarda
lateral.Consulteomanualdeutilizaçãodo
extensordealturadaguardalateral.
–Certique-sedequeutilizaoextensorde
alturacorretoparaaguardalateral(aforma
doextensordealturatemdecorresponderà
formadaguardalateral).Orótuloexistente
noextensordealturadeterminaaqueguarda
lateralpertence.Vejaaimagemabaixo.
4.3.3GuardaslateraisVersoII
Dobragemparaaberturadaguardalateral
1.SegureabarrasuperiorBcomumamãoepuxeo
botãodebloqueioAcomaoutramão.
2.Puxeabarrasuperiorparaoladoesolteobotãode
bloqueio.
3.Dobreaguardalateralparaasuaposiçãomaisbaixa.
Dobragemparafechodaguardalateral
1.PressioneabarrasuperiorBelevanteaguardalateral
atéestardevidamenteengatadanosistemadebloqueio.
4.4Comando
Ocomandoestáequipadocomcincobotõesparacontrolar
asfunçõeselétricasdacama.
Existeumaversãodocomandoequipadacomumafunção
debloqueio.
Posiçãodeassentamento
1.Subir:primaoladoesquerdodobotão
(p).
2.Descer:primaoladodireitodobotão(q).
Secçãodoencosto
1.Subir:primaoladoesquerdodobotão
(p).
2.Descer:primaoladodireitodobotão(q).
Extensordealturaparaa
guardalateralLINE:
Extensordealturaparaa
guardalateralBRITTV:
Secçãodaperna
1.Subir:primaoladoesquerdodobotão
(p).
2.Descer:primaoladodireitodobotão(q).
Secçãodascoxas
1.Subir:primaoladoesquerdodobotão
(p).
2.Descer:primaoladodireitodobotão(q).
Ajustedaaltura
1.Subir:primaoladoesquerdodobotão
1568656-K13
(p).
2.Descer:primaoladodireitodobotão(q).
Page 14

Invacare®SB®755
4.4.1Funçãodebloqueio
Afunçãodebloqueioimpedeautilizaçãodedeterminados
botõesdefunção.Independentementedequantosbotões
ocomandotem,todospodemserbloqueadosdeforma
individual.
1.InsiraachaveAnoorifíciodefechaduralocalizado
mesmoacimadafunçãodesejada.
2.Parabloquear,rodeachavenosentidodosponteiros
dorelógio.
3.Paradesbloquear,rodeachavenosentidocontrárioao
dosponteirosdorelógio.
4.5Comandosuave
4.6.1Sistemadetravagemcentral
Todasasrodassãobloqueadasaobloquearumdospedais.
Posicione-sesemprenomeiodoladocompridoda
camaquandobloquearostravões.
1.Bloqueieostravões:
-Pisenopedal
vermelhoB
Botõesdefunção
4.6Rodasetravões
ATENÇÃO!
Riscodeapresamento/esmagamento
Todosostravõessãoactivadospelopé.
–Nãosolteotravãocomosdedos.
ATENÇÃO!
Riscodelesões
Seostravõesnãoestiverembloqueados,o
utilizadorpodecairquandoestiveraentrarou
sairdacama.
–Bloqueiesempreostravõesantesdeoutilizador
entrarousairdacama,ouduranteaprestação
decuidadosaoutilizador.
Primaparacimaparaelevaracama.
Primaparabaixoparabaixaracama.
Posiçãosentado
Estradohorizontal
“Botãodesaídadacama”(Elevao
encostoecolocaasecçãodascoxas
nahorizontal)
Secçãodascoxas
Secçãodaspernas
1.Desbloquearostravões:
-Pisenopedalverde
Aatéotravãocar
naposiçãoneutra=
Ambosospedaisno
mesmonível.
Rodaorientável(opcional)
Acamacomosistemadetravagemcentralpodeestar
equipadacomumarodaorientávelaccionadacomopedal
detravagemcentral.
1.Activaçãodadirecção:
Quandootravãose
encontrarnaposição
neutra,pisenopedal
verdeA.
2.Desactivaçãoda
direcção:
Quandoadirecçãofor
activada,pisenopedal
vermelhoB,atéo
travãocarnaposição
neutra.
Asrodaspodemfazermarcasemdiferentestiposde
superfíciedepisoabsorvente,talcomopisosnão
tratadosoutratadosdecientemente.Paraevitar
marcas,aInvacare®recomendaacolocaçãodeuma
protecçãoadequadaentreasrodaseopiso.
14
1568656-K
Page 15

Utilização
4.7Pendural
ADVERTÊNCIA!
Riscodelesões
Acamapodevirar-seseutilizaromanípulo
enquantoopenduralestiverviradoparaforada
cama.
–Openduraldevecarsempreposicionadocom
omanípulosuspensosobreaáreadacama.
–Nãoexcedaacargamáximadopenduralde80
kg.
4.7.1Colocaropendural
Openduralpodesercolocadonoladoesquerdoounolado
direitodacabeceiradacama.
AVISO!
Apósajustaraalturadomanípulo:
–Veriqueseosdoiscabosacimadofechodo
caboestãoparalelosedentrodofechodocabo.
–Certique-sedequeocaboestádevidamente
bloqueadopuxandobemomanípulo.
4.8Posiçõesdeemergência
Emcasodeemergênciamédica,podesernecessáriocolocar
todasoucertassecçõesdoestradonumaposiçãoplana–
porexemplo,asecçãodoencostoplanapararessuscitação
cardiopulmonar(RCP).
Paracolocarumasecçãodoestradonumaposiçãoplana,
•utilizeafunçãocorrespondentedocomando
OU
•emcasodefalhadeenergiaounecessidadeurgentede
ação,utilizeafunçãodeemergênciamanualebaixe
asecçãodoestrado.
Consulteasecção4.8.1Desengatedeemergênciadeuma
secçãodoestrado,página15
.
1.RetireachadeplásticodotubodopenduralAna
cabeceiradacama.
2.Insiraopenduralnorespetivotuboexe-ocomo
parafusodeapertoB.
Openduralgiratórionãopodeserxadocomum
parafusodeaperto,paraquesejapossívelafastar-se
doladodacama.
4.7.2Ajustaraalturadosmanípulos
Aalturadomanípulodevesersempreajustadadeacordo
comanecessidadedoutilizador.
1.2.
4.8.1Desengatedeemergênciadeumasecção
doestrado
Emcasodefalhadealimentaçãooudomotor ,poderáser
necessáriofazerumdesengatedeemergênciadasecçãodas
costas,coxasoupernas.Odesengatedeemergênciado
ajustedaalturaNÃOépossível.
ATENÇÃO!
Riscodelesão
–Sãonecessáriaspelomenosduaspessoaspara
umdesengatedeemergênciadeumasecção
doestrado.
–Aodesengatarumasecçãodoestrado,esta
podebaixarrapidamente.Nãocoloqueamão
pordebaixodoestradoquandoobaixar.
AVISO!
–Antesdeumdesengatedeemergênciado
estrado,retireachadatomada.
1.Ambasaspessoasseguramnasecçãodocolchão.
2.Umadelaslocalizaomotoremquestãoeretiraopino
desegurança.
3.Ambasbaixamvagarosamenteasecçãodocolchãoaté
estarcompletamenteembaixo.
1.Mantenhaocabodoladodeforaenquantofazdeslizar
ofechodocabodeplásticoAparacimaouparabaixo
atéomanípuloatingiraalturapreferida.
2.Bloqueieomanípuloencaixandonovamenteocabono
fechoAepuxeomanípuloparabaixo.
1568656-K15
Page 16

Invacare®SB®755
5Manutenção
5.1Informaçõesgeraissobremanutenção
ATENÇÃO!
Riscodelesãooudanos
–Nãorealizequalquerprocedimentode
manutençãoouassistênciaenquantooproduto
estiveraserutilizado.
Sigaosprocedimentosdemanutençãodescritosneste
manualparamanteroseuprodutoemfuncionamento
contínuo.
Osprocedimentosdemanutençãoeinspeçãoadicionais,
quesedestinamaserrealizadosporumtécnicoqualicado,
sãodescritosnomanualdeassistênciadesteproduto.Os
manuaisdeassistênciapodemsersolicitadosàInvacare.
5.1.1Intervaloparamanutenção
Recomendamosvivamentequerealizeumamanutenção
completapelomenosacadadoisanoseumavericação
anualdosatuadores.
ContacteoseufornecedordaInvacareouodepartamento
deassistênciainternoparaobterassistência.
5.2Inspeçõesdiárias
ATENÇÃO!
Riscodechoqueelétricoedanosnoproduto
–Desligueodispositivoedesligueocaboda
tomadaelétrica,seaplicável.
–Quandolimparcomponenteseletrónicos,tenha
emcontaarespetivaclassedeproteçãoquanto
àentradadeágua.
–Certique-sedequeevitaquaisquersalpicosde
águanachaoutomadadeparede.
–Nãotoquenatomadacomasmãosmolhadas.
AVISO!
Métodosouuidoserradospodemprejudicarou
danicaroproduto.
–Todososagentesdelimpezaedesinfetantes
utilizadosdevemserecazes,compatíveisentre
siepassíveisdeprotegerosmateriaisaosquais
sãoaplicadosparalimpeza.
–Nuncautilizelíquidoscorrosivos(alcalinos,
ácidos,etc.)ouagentesdelimpezaabrasivos.
Recomendamosumagentedelimpeza
domésticonormal,comodetergentedaloiça,
senãohouverespecicaçõesemcontrárionas
instruçõesdelimpeza.
–Nuncautilizeumsolvente(diluentecelulósico,
acetona,etc.)quealtereaestruturadoplástico
oudissolvaasetiquetasaxadas.
–Certique-sesempredequeoprodutoestá
completamentesecoantesdeopôrnovamente
emfuncionamento.
ADVERTÊNCIA!
Riscodelesãooudanos
Peçasdanicadasoudesgastadaspodem
comprometerasegurançadoproduto.
–Oprodutodeveservericadosemprequefor
utilizado.
–Nãoutilizeoprodutoseencontrardanosouse
tiverdúvidassobreasegurançadequalquer
dassuaspeças.ContacteofornecedorInvacare
imediatamenteecertique-sedequeoproduto
nãoéutilizadoatéasreparaçõesestarem
terminadas.
Listadevericaçãodainspeçãodiária
qInspecionevisualmenteacama.Veriquetodasas
peçasquantoasinaisdedesgasteoudanosexternos.
qVeriquetodasasferragens,pontosdexação,peças
sobtensãoequaisquerpontosderotaçãopara
identicarsinaisdedesgaste,ssuras,desamento,
deformaçãooudeterioração.
qVeriqueocomandoetodososatuadoresparagarantir
umbomfuncionamento.
5.3Limpezaedesinfeção
5.3.1Informaçõesgeraisdesegurança
ATENÇÃO!
Riscodecontaminação
–Tomeprecauçõespessoaiseutilizeequipamento
deproteçãoapropriado.
Paraalimpezaedesinfeçãoemambientesde
cuidadosclínicosoudelongaduração,sigaos
procedimentosinternos.
5.3.2Intervalosdelimpeza
AVISO!
Alimpezaeadesinfeçãoregularesmelhoramo
funcionamentocorreto,aumentamavidaútile
evitamacontaminação.
Limpeedesinfeteoproduto:
–regularmenteenquantoestáaserutilizado,
–antesedepoisdequalqueroperaçãode
assistência,
–depoisdeterestadoemcontactocom
quaisqueruidoscorporais,
–eantesdasuautilizaçãoporumnovoutilizador.
5.3.3Instruçõesdelimpeza
AVISO!
Apenasdeterminadoscomponentesdoproduto
toleramalimpezaemsistemasdelavagem
automáticaoucomequipamentodelimpezade
altapressão.
–Parainformaçõesdetalhadassobrealimpeza
emsistemasdelavagemautomáticaoucom
equipamentodelimpezadealtapressão,
consulteoManualdeAssistênciadoproduto.
–Todososrestantescomponentestêmdeser
limposàmão.
Limparàmão
Todososcomponentes(excluindoostêxteisremovíveis)
161568656-K
Page 17

Manutenção
•Agentedelimpeza:Recomendamosautilizaçãodeum
detergentesuavecompHneutrooupróximodoneutro
(5-9).
Podemserutilizadosprodutosdeconsumo
disponíveiscomercialmente,comodetergente
paralavagemmanualdelouçaouprodutos
delimpezamultiusos.Leiaasinstruçõesna
etiquetadoagentedelimpezaeutilize-ona
concentraçãoindicada.
•T emperaturamáx.daágua:40°C
1.Limpebemassuperfíciescomumpanomacioe
ligeiramentehumedecidocomsoluçãodedetergente
atéremovertodaasujidadevisível.
2.Removatodososresíduosdedetergentecomumpano
húmidoelimpo.
3.Sequecomumpanomacioelimpo.
Têxteisremovíveis(incluindoestofosecolchões)
•Consulteaetiquetaaxadaemcadaproduto.
5.3.4Instruçõesdedesinfeção
Emcuidadosdomiciliários
•Desinfetante:Recomendamosautilizaçãodeum
desinfetanteàbasedeálcool(comálcoola70%-90%).
Leiaasinstruçõesnaetiquetadodesinfetante.
Forneceinformaçõessobreoespectrode
atividade(bactérias,fungose/ouvírus),a
compatibilidadecommateriaiseotempode
exposiçãocorreto.
1.Certique-sedequeassuperfíciessãolimpasantesda
desinfeção.
2.Humedeçaumpanomacioeutilize-oparadesinfetar
todasassuperfíciesacessíveis,mantendo-as
humedecidasduranteotempodeexposiçãoindicadona
etiquetadodesinfetante.
3.Deixeoprodutosecaraoar.
Emcuidadosnumainstituição
Sigaosprocedimentosdedesinfeçãointernoseutilize
apenasosdesinfetantesemétodosespecicados.
5.4Lubricação
Veriqueospontosdelubricaçãodacamaelubrique-os
adequadamente,pelomenosdedoisemdoisanos,de
acordocomasespecicaçõesdomanualdeassistência.
1568656-K
17
Page 18

Invacare®SB®755
6Apósautilização
6.1Eliminação
Sejaamigodoambienteerecicleesteprodutonomda
respetivavidaútilatravésdasinstalaçõesdereciclagem
existentes.
Desmonteoprodutoeosseuscomponentes,paraque
osdiferentesmateriaispossamserseparadosereciclados
individualmente.
Aeliminaçãoeareciclagemdeprodutosutilizadoseda
embalagemdevemcumprirasleiseosregulamentos
relativosàgestãoderesíduosdecadapaís.Paraobter
informações,contacteaempresadegestãoderesíduoslocal.
6.2Recondicionamento
Esteprodutoéadequadoparareutilização.Parao
recondicionamentodoprodutoparaumnovoutilizador,
executeasseguintesações:
•Inspeção
•Limpezaedesinfeção
Paraobterinformaçõesdetalhadas,consulteocapítulo5
Manutenção,página16eomanualdeassistênciaparaeste
produto.
Certique-sedequeomanualdeutilizaçãoéfornecido
comoproduto.
Seforemdetetadosdanosouavarias,nãoreutilizeoproduto.
181568656-K
Page 19

7Resoluçãodeproblemas
7.1Resoluçãodeproblemas
Resoluçãodeproblemas
Sintoma
Causapossível
Solução
AsecçãodacamanãosemoveFoiatingidoomdocursoAccioneobotãooposto
Acamanãoestáligadaàcorrente
Ligueocabodealimentação
Certique-sedequeocomandoestá
Comandonãoligado
correctamenteligadoàunidadede
comando.
Camacompleta:nenhumafunção
eléctricafunciona
Comandodefeituoso
Unidadedecomandodefeituosa
Cabosemaranhadosoucomprimidos
AguardalateralnãoabreounãofechaMecanismodebloqueiodefeituoso
Contacteofornecedor/técnicopara
substituirocomando
Contacteofornecedor/técnicopara
substituiraunidadedecomando
Contacteofornecedor/técnicopara
substituiroscabos
Contacteofornecedor/técnicopara
repararaguardalateral
1568656-K19
Page 20

Invacare®SB®755
200 cm
213 cm
A
B
160 - 207 cm
35 - 82 cm
4°
25°
12,5 cm
80 cm 26 cm 26 cm 68 cm
8CaracterísticasTécnicas
8.1Dimensõesdacama
•T odasasmedidassãoindicadasemcm.
•T odososângulossãoindicadosemgraus.
•T odasasmedidaseângulossãoindicadossem
tolerâncias.
Asmedidasdecomprimentosãoindicadasparaumacama
nãoestendida.Acamapodeseralargadarespetivamente5
e10cmemambasasextremidades.
Asmedidasdealturasãoindicadasparaumacamacom
rodíziosde10cmdediâmetro.Asalturasvariamconsoante
osrodíziossejammaispequenosoumaiores.
AInvacare®reservaodireitodealterarasmedidaseos
ângulosindicadossemaviso.
SB755
LarguradoestradoA
LarguratotalB
Comprimentodoestrado
Comprimentototal
Alturadacamaatéaochão
Alturadabaseatéaochão
Alturatotal(compendural)
85/90/105/120cm
95/100/115/130cm
200(80+26+26+68)cm
213cm
35–82cm
15cm
160–207cm
Line
extensível
BrittV
ScalaBasic
2/ScalaBasic
Plus2
Scala
Medium2
ScalaDecubi
2
VersollGuarda
8.3Pesosmáximos
Guarda
lateralde
alumínio
de
comprimento
totalcom
extensão
telescópica
Guarda
lateralde
madeirade
comprimento
total
Guarda
lateralde
açocom
comprimento
exívela3/4
Guarda
lateralde
açocom
comprimento
exívela3/4
Guarda
lateralde
açocom
comprimento
exívela3/4
lateralde
açocom
comprimento
exívela3/4
206-226cm
x40cm
205cmx40
cm
168cmx40
cm
165cmx46
cm
168cmx54
cm
156cmx40
cm
Montadanas
guiasdas
extremidades
dacama.
Botões
de
desengate
nomeio.
Montadanas
guiasdas
extremidades
dacama.
Botões
de
desengate
nomeio.
Montadano
tubolateral.
Botão
de
desengate
nasecçãoda
cabeça.
Montadano
tubolateral.
Botão
de
desengate
nasecçãoda
cabeça.
Montadano
tubolateral.
Botão
de
desengate
nasecçãoda
cabeça.
Montadano
tubolateral.
Botão
de
desengate
nasecção
dospés.
Pesomáx.doutilizador
8.2Dimensõesdasguardaslaterais
Guarda
lateral
Tipo
MedidasInformações
(desdequeopesodocolchãoedos
acessóriosnãoexceda35kg)
Cargafuncionaldesegurançamáx.
(incluindoacessórios)
Line
standard
Guarda
lateralde
alumínio
de
comprimento
201568656-K
total
206cmx40
cm
Montadanas
guiasdas
extremidades
dacama.
Botões
de
desengate
nomeio.
8.4Pesos
Estrado
[85/90cm
delargura]
Camacompleta
(excluindo
acessórios)
88kg107kg117kg
Estrado
[105cm
delargura]
200kg
235kg
Estrado
[120cm
delargura]
Page 21

CaracterísticasTécnicas
Estrado
(metadesuperior)
Estrado
(metadeinferior)
Braçosdetesoura
(standard)
Braçosdetesoura
(desmontável)
25kg34kg37kg
23kg33kg36kg
40kg40kg44kg
18kg
——
Pesos|Peçaseopçõesdacama
Estrado
[85/90cm
delargura]
Guardalateral
Line
Guarda
lateralLine
(extensível)
Guardalateral
BrittV
Guardalateral
BrittV
(estendida+10)
Guardalateral
BrittV
(estendida+20)
Guardalateral
Scala2
Guardalateral
Versoll
Extremidadeda
camaEmma
Extremidadeda
camaVictoria
Extremidadeda
camaSusanne
Extremidadeda
camaSophie
Extremidadeda
camaAnita
Extremidadeda
camaPiggy
Extremidadeda
camaOlivia
Pendural4,2kg4,2kg4,2kg
4,5
kg/unidade
6,5
kg/unidade
7,7
kg/unidade
9,1kg9,1kg9,1kg
9,5kg9,5kg9,5kg
7,4
kg/unidade
9,3kg9,3kg9,3kg
7
kg/unidade
10
kg/unidade
8,5
kg/unidade
8,5
kg/unidade
9
kg/unidade
6
kg/unidade
9,5/10kg
(extremidade
dacabeça)
6,5kg
(extremidade
dospés)
Estrado
[105cmde
largura]
4,5
kg/unidade
6,5
kg/unidade
7,7
kg/unidade
7,4
kg/unidade
——
——
9,5
kg/unidade
9,5
kg/unidade
——
——
——
[120cmde
Pesos|Painellateraldemadeira
Painel
[200cmde
comprimento]
Para
extremidades
dacama
standard
Para
extremidades
dacama
Estrado
largura]
4,5
kg/unidade
6,5
kg/unidade
baixadas
Parautilizar
comaguarda
lateralScala
8.5Dimensõespermitidasparaocolchão
5,7kg5,9kg6,2kg
6,6kg6,8kg7,1kg
7,1kg7,4kg7,7kg
Painel
[210cmde
comprimento]
Painel
[220cmde
comprimento]
Alturasecomprimentospermitidosparaocolchão
7,7
kg/unidade
7,4
kg/unidade
10,5
kg/unidade
10,5
kg/unidade
Asalturasecomprimentospermitidosdependemdo
modelodeguardalateralutilizado
Guardaslaterais
dacama
Line/Line
extensível
BrittV
ScalaBasic2
ScalaBasicPlus
2
ScalaMedium2
ScalaDecubi2
Versoll
Dimensõespermitidasparaocolchão
Altura
máx.(cm)
1812200
1812200
158200
158200
208200
2921200
1810200
Alturamín.
(cm)
Larguraspermitidasparaocolchão
Aslargurasaplicam-seatodososmodelosdeguarda
lateral
Larguradacama
85cm83–85cm
90cm88–90cm
105cm103–105cm
120cm118–120cm
Largurapermitidapara
Comprimento
mín.(cm)
ocolchão
8.6Materiais
Plataformado
colchão
Chassisdebasee
braçosdetesoura
Extremidadesda
cama
1568656-K
Aço(lacado)e/oualumínio
Aço(lacado)
Madeirae/ouMDF
(suportesdexaçãogalvanizados)
21
Page 22

Invacare®SB®755
Guardaslaterais
Pendural
Aço(lacado),madeiraoualumínio
Aço(lacado),PPePOM
Compartimento
dosatuadores,
comando,caixa
decontrolo,rodízios
Materialemconformidadecoma
marca(PA,PP ,PE,ABS)
eoutraspeçasde
plástico
Parafusoseporcas
Aço(galvanizado)
8.7Condiçõesambientais
Armazenamento
etransporte
Temperatura
Humidaderelativa
Pressão
atmosférica
-10°Ca+50°C+5°Ca+40°C
20%a80%–semcondensação
700hPaa1060hPa
Deixequeoprodutoatinjaatemperaturade
funcionamentoantesdautilização:
•Oaquecimentodesdeatemperaturamínimade
armazenamentopodedemoraraté24horas.
•Oarrefecimentodesdeatemperaturamáxima
dearmazenamentopodedemoraraté24horas.
8.8Sistemaelétrico
Tensãode
alimentação
Corrente
deentrada
máxima
Uin100–240tensão,CA,50/60Hz
(CA=Correntealternada)
Iinmáx.2.5Ampere
Funcionamento
Intermitente
(utilização
periódicados
10%2minligada/18mindesligada
motores)
Classede
isolamento
Peçaaplicada
detipoB
EquipamentodeCLASSEII
Peçaaplicada,emconformidadecomos
requisitosespecicadosparaproteção
contrachoqueelétricodeacordocoma
normaIEC60601-1.
Nívelsonoro55dB(A)
Graude
proteção
Aunidadedecontrolo,osmotores
eocomandoestãoprotegidosem
conformidadecomasclassesIPx6
ouIPx6w(consoanteaconguração).
Consulteaetiquetadoprodutodacamae
aetiquetadecadadispositivoelétricopara
saberaclasseIPcorreta.Aclassicação
IPmaisbaixadeneaclassicaçãoglobal
dacama.
IPx6-Osistemaestáprotegidocontraa
entradadeáguaprojetadadequalquer
direção(sempressãoelevada).
IPx6w-Osistemaestáprotegidocontraa
entradadeáguaevaporprojetadosaalta
pressãodequalquerdirecção.
Acamanãotemisolador(switchprincipal).Se
fornecessáriodesligaraalimentaçãodacama,é
necessáriodesligá-ladatomada.
22
1568656-K
Page 23

Compatibilidadeeletromagnética(EMC)
9Compatibilidadeeletromagnética(EMC)
9.1Informaçõesgeraissobrecompatibilidadeeletromagnética(EMC)
OequipamentoelétricomédicodeveserinstaladoeutilizadodeacordocomasinformaçõesdeEMCincluídasnestemanual.
EsteprodutofoitestadoeconsideradoemconformidadecomoslimitesdeEMCespecicadospelanormaIEC/EN60601-1-2
paraoequipamentodeClasseB.
OsequipamentosdecomunicaçõesdeRFportáteisemóveispodemafetarofuncionamentodesteproduto.
Outrosdispositivospoderãosofrerinterferênciasmesmocomosbaixosníveisdeemissõeseletromagnéticaspermitidospela
normaacimamencionada.Paradeterminarseasemissõesdesteprodutoestãoaprovocarainterferência,ligueedesligueo
mesmo.Seainterferênciacomofuncionamentodooutrodispositivoparar,signicaqueesteprodutoestáacausara
interferência.Nestescasosraros,poderáreduziroucorrigirainterferênciatomandoumadasseguintesmedidas:
•Reposicionar,mudardesítioouaumentaroespaçoentreosdispositivos.
9.2Emissõeseletromagnéticas
Diretrizesedeclaraçãodofabricante
Esteprodutodestina-seautilizaçãonoambienteeletromagnéticoespecicadoabaixo.Oclienteououtilizadordesteproduto
deveráassegurarasuautilizaçãonesteambiente.
TestedeemissõesConformidade
EmissõesdeRF
CISPR11
RFemissions
CISPR11
Emissõesde
harmónicos
IEC61000-3-2
Variaçõesde
tensão/emissões
detremulação
IEC61000-3-3
GrupoI
ClasseB
ClasseA
Emconformidade
Ambienteeletromagnético–diretrizes
EsteprodutosóutilizaenergiadeRFparaasuafunçãointerna.Comotal,as
emissõesdeRFsãomuitobaixasenãodeverãocausarinterferênciascomo
equipamentoeletrónicocircundante.
Esteprodutoéadequadoparautilizaçãoemtodososestabelecimentos,incluindo
zonasresidenciaiseaquelesdiretamenteligadosàredepúblicadealimentação
debaixatensãoqueabasteceedifíciosparanshabitacionais.
9.3Imunidadeeletromagnética
Diretrizesedeclaraçãodofabricante
Esteprodutodestina-seautilizaçãonoambienteeletromagnéticoespecicadoabaixo.Oclienteououtilizadordesteproduto
deveráassegurarasuautilizaçãonesteambiente.
Testedeimunidade
Descarga
eletrostática(ESD)
IEC61000-4-2
Surto/transiente
eletrostático
IEC61000-4-4
Sobretensão
IEC61000-4-5
Nívelde
teste/conformidade
±8kVcontacto
±2kV,±4kV,±8kV,±
15kVar
±2kVparalinhasde
alimentação;frequência
derepetição100kHz
±1kVparalinhas
deentrada/saída;
frequênciaderepetição
100kHz
±1kVdelinhaalinha
±2kVdelinhaaterra
Ambienteeletromagnético–diretrizes
Opavimentodeveserdemadeira,betãooumosaicocerâmico.Seo
pavimentoestiverrevestidocommaterialsintético,ahumidaderelativa
deveráserde,pelomenos,30%.
Aqualidadedaalimentaçãodeverácorresponderaumambientecomercial
ouhospitalartípico.
Aqualidadedaalimentaçãodeverácorresponderaumambientecomercial
ouhospitalartípico.
1568656-K23
Page 24

Invacare®SB®755
Testedeimunidade
Quedasdetensão,
interrupçõescurtas
evariaçõesde
tensãonaslinhas
deentradade
alimentação
IEC61000-4-11
Campomagnético
dafrequênciada
alimentação(50/60
Hz)
IEC61000-4-8
RFconduzida
IEC61000-4-6
Nívelde
teste/conformidade
<0%U
para0,5cicloa
T
incrementosde45°
0%U
para1ciclo
T
70%UTpara25/30ciclos
<5%U
para250/300
T
ciclos
30A/m
3V
150kHza80Mhz
6V
embandasISMepor
radioamador
Ambienteeletromagnético–diretrizes
Aqualidadedaalimentaçãodeverácorresponderaumambiente
comercialouhospitalartípico.Seoutilizadordesteprodutonecessitar
deumfuncionamentocontínuoduranteasinterrupçõesdaalimentação,
recomenda-sequeoprodutosejaalimentadoapartirdeumafontede
alimentaçãoininterruptaoudeumabateria.
UTéatensãodaredeCAantesdaaplicaçãodoníveldeteste.
Oscamposmagnéticosdafrequênciadealimentaçãodeverãoestaraníveis
característicosprópriosdeumambientecomercialouhospitalar.
Asintensidadesdecampodostransmissoresxos,taiscomoestações
debaseparatelefonesderádio(celulares/semos)erádiosmóveis
terrestres,radioamador,transmissãoderádioAMeFMeemissãode
TVnãopodemserprevistasteoricamentecomexatidão.Paraavaliaro
ambienteeletromagnéticoderivadodostransmissoresdeRFxos,deveser
consideradoumlevantamentoeletromagnéticodolocal.Seaintensidade
decampomedidanalocalizaçãoondeesteprodutoéutilizadoexceder
oníveldeconformidadedeRFaplicávelacima,esteprodutodeveráser
monitorizadoparaconferiroseufuncionamentonormal.Seforobservado
umdesempenhoanormal,serãonecessáriasmedidasadicionais,taiscomo
reorientaroumudaroprodutodelocal.
Podemocorrerinterferênciasnasproximidadesdeequipamentoassinalado
comoseguintesímbolo:
RFirradiada
IEC61000-4-3
10V/m
80Mhza2,7GHz
Paraasespecicações
dotestede385MHz
-5785MHzpara
OsequipamentosdecomunicaçõesdeRFportáteisemóveisnãodevem
serutilizadosaumadistânciainferiora30cmdequalquerpartedeste
produto(incluindocabos).
imunidaderelativamente
aequipamentosde
comunicaçõessem
osdeRF ,consulte
atabela9danorma
IEC60601-1-2:2014
Estasdiretrizespodemnãoseaplicaratodasassituações.Apropagaçãoeletromagnéticaéafetadapelaabsorçãoe
reexãoemestruturas,objetosepessoas.
9.4Especicaçõesdetesteparaimunidaderelativamenteaequipamentosde
comunicaçãosemosdeRF
IEC60601-1-2:2014—Tabela9
Frequênciade
a)
Banda
(MHz)
teste(MHz)
385380-390TETRA400
450430-470
Serviço
GMRS460,
FRS460
a)
Modulação
Modulação
porimpulso
18Hz
FM
±5kHzdesvio
de1kHz
sinusoidal
b)
Potência
Distância(m)
máxima(W)
b)
c)
1,80,327
20,328
Níveldeteste
deimunidade
(V/m)
24
1568656-K
Page 25

Compatibilidadeeletromagnética(EMC)
Frequênciade
teste(MHz)
710
745
788
810
870
930
1720
1845
1970
24502400-2570
5240
5500
5785
Banda
a)
(MHz)
Serviço
a)
Modulação
b)
Potência
máxima(W)
Distância(m)
Níveldeteste
deimunidade
(V/m)
Modulação
porimpulso
217Hz
b)
0,20,39
704-787
BandaLTE13,
17
GSM800/900,
Modulação
porimpulso
b)
20,328
18Hz
800-960
TETRA800,
iDEN820,
CDMA850,L TE
Band5
GSM1800;
1700-1990
CDMA1900;
GSM1900;
DECT;LTE
Banda1,3,
Modulação
porimpulso
217Hz
b)
20,328
4,25;UMTS
Bluetooth,
WLAN,802.11
b/g/n,RFID
2450,LTE
Modulação
porimpulso
217Hz
b)
20,328
Band7
Modulação
porimpulso
217Hz
b)
0,20,39
5100-5800
WLAN802.11
a/n
Sefornecessárioparaatingironíveldetestedeimunidade,adistânciaentreaantenatransmissoraeoequipamento
elétricomédicoouosistemapodeserreduzidapara1m.Adistânciadetestede1mépermitidapelaIEC61000-4-3.
a)
Paraalgunsserviços,apenasestãoincluídasasfrequênciasuplink.
b)
Atransportadoradevesermoduladautilizandoumsinaldeondaquadradamoduladoporciclodetrabalhode50%.
c)
ComoalternativaàmodulaçãoFM,podeserutilizada50%demodulaçãoporimpulsoa18Hz,umavezque,emboranão
representeamodulaçãoreal,seriaopiorcenáriopossível.
1568656-K25
Page 26

Notas
Page 27

Notas
Page 28

Portugal:
InvacareLda
RuaEstradaVelha,949
P-4465-784LeçadoBalio
Tel:(351)(0)225193360
portugal@invacare.com
www.invacare.pt
1568656-K2023-02-09
*1568656K*
InvacareUKOperationsLimited
Unit4,PencoedT echnology
Park,Pencoed
BridgendCF355AQ
UK
MakingLife’sExperiencesPossible®
InvacareReaAB
Växjövägen303
SE-34371Diö
Sweden