Invacare Matrx PS User Manual

ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct. BEFOREusingthisproduct,readthismanualandsaveforfuturereference.
Invacare®Matrx®PS
enCushion
UserManual..........................................1
deKissen
Gebrauchsanweisung....................................4
Manueld'utilisation.....................................7
itCuscino
Manualed’uso.........................................10
esCojín
Manualdelusuario.....................................13
ptAlmofada
Manualdeutilização....................................16
nlKussen
Gebruiksaanwijzing.....................................19
daPude
Brugsanvisning........................................22
noPute
Bruksanvisning........................................25
svDyna
Bruksanvisning........................................28
fiPehmuste
Käyttöohje...........................................30
Invacare®Matrx®PS
1.1Generalinformation
Thisusermanualcontainsimportantinformationaboutthehandling oftheproduct.Inordertoensuresafetywhenusingtheproduct, readtheusermanualcarefullyandfollowthesafetyinstructions.For furtherinformationcontactInvacare®inyourcountry(addressessee backpageofthismanual).
1.2Symbolsinthisusermanual
InthisUserManualwarningsareindicatedbysymbols.Thewarning symbolsareaccompaniedbyaheadingthatindicatestheseverityof thedanger.
WARNING Indicatesapotentiallyhazardoussituationwhichifnot avoidedcouldresultindeathorseriousinjury.
CAUTION Indicatesapotentiallyhazardoussituationwhichifnot avoidedcouldresultinproductdamage,minorinjury orboth.
IMPORTANT Indicatesahazardoussituationwhichifnotavoided couldresultindamagetotheproduct.
Givesusefultips,recommendationsandinformation forefficient,trouble-freeuse.
Thisproductcomplieswiththedirective93/42/EEC formedicalproducts.Thelaunchdateforthisproduct isspecifiedintheCEdeclarationofconformity.
Manufacturer
1.3Warranty
Weprovideamanufacturer’swarrantyinaccordancewithour GeneralTermsandConditionsofBusinessintherespectivecountries. Guaranteeclaimscanonlybemadethroughtheproviderfromwhom theappliancewasobtained.
1.4Compliance
Qualityisfundamentaltothecompany’soperation,workingwithin thedisciplinesofISO13485andISO9001. ThisproductfeaturestheCEmark,incompliancewiththeMedical DeviceDirective93/42/EECClass1. Invacare®iscontinuouslyworkingtowardsensuringthatthe company’simpactontheenvironment,locallyandglobally,isreduced toaminimum.WeuseonlyREACHcompliantmaterialsand components. Thefoamandcoverusedtomanufacturetheproductarefiresafety testedandcertifiedinaccordancewithEN1021–1&–2. ForfurtherinformationpleasecontactInvacare®inyourcountry (addressesseebackpageofthismanual).
1.5Intendeduse
TheInvacareMatrxPSisdesignedtoprovidesuperiorpositioning, stabilityandcomfort.NormaluseisdefinedbyInvacareaswhenthe productisplacedwithoutadditionalcoversorpaddingbetweenthe userandthesupportsurface.
1.6Productdescription
TheInvacare®Matrx®PScushionisdesignedtoprovideskin protectionandpositioningforindividualsatmoderatetohighrisk ofskinbreakdown.TheInvacare®Matrx®PScushionfeatures ananatomicallycontouredshapewithauniquewaffledischialrelief recessandaninnovativereversibleoutercover.Ourstandardouter coverutilizesauniquereversibleStartex™Fabric,whichprovides twouniquecoveroptionstosatisfyyourneedsintermsofcomfort andaesthetics.Thisspeciallydesigned,reversiblestretchfabricouter covermaybeinstalledwitheithertheknittedsurfaceexposedorwith thesmoothsurfaceexposed.Annon-reversibleKidabrafabriccover isalsoavailableforpaediatricusers.ThisoptionalKidabracoveris availableonallourpaeditriccushionsizes.Alloutercoveroptions
aremoistureresistantandbreathable.Theinnercoverismoisture resistanttoprotectthefoam.
2Safety
2.1Safetyinformation
WARNING!
–Donotusethisproductoranyavailableoptional
equipmentwithoutfirstcompletelyreadingand understandingtheusermanualsupplied.Invacare® productmanualsareavailableonyourlocalInvacare websiteoratyourlocaldealer.Ifyouareunable tounderstandthewarnings,cautionsorinstructions pleasecontactahealthcareprofessional,dealeror technicalpersonnelbeforeattemptingtousethis equipment–otherwise,injuryordamagemayoccur.
WARNING!
Invacare®productsarespecificallydesignedand manufacturedforuseinconjunctionwithInvacare® accessories.Accessoriesdesignedbyother manufacturershavenotbeentestedbyInvacare®andare notrecommendedforusewithInvacare®products.
IMPORTANT!
Theinformationcontainedinthisdocumentissubject tochangewithoutnotice.
–Checkallpartsforshippingdamageandtestbefore
using.
Incaseofdamage,donotuse.ContactInvacare®/Carrierforfurtherinstructions.
2.2Symbolsontheproduct
Refertousermanual
Donotbleach
CEconform
Donotiron
Tumbledrylowheat
60°
Machinewash temperaturemax. 60°C
Donotdryclean
3Setup
3.1Installingthecushion
1.Removeallpackagingbeforeinstallation.
2.Ensurethedesiredsideoftheoutercoverisexposed.Referto section“Reversingtheoutercover”below.
3.Positionthecushionsothematerialidentificationtags(not shown)facetherear.
4.Alignthehookandloopstrips(notshown)onthebottomofthe cushionwiththoseonthewheelchairseat.
5.IntheeventthatthewheelchairseatandPSCushionhave matchingloopstrips,installthefourdoublehookstrips(provided separately)ateachoftheintersectionpointsonthewheelchair seattosecurethecushioninplace.
6.Positionthecushionontothewheelchairasfarbackaspossible.
7.Pressdowntoensurethehookandloopstripsarefirmlyengaged.
2
1627470-A
Reversingtheoutercover
IMPORTANT!
UnlikethestandardStartex
TM
fabric,theKidabraCover
isnon-reversible
–DonotusetheKidabraCoverturnedinsideout.
1.Unziptheoutercushioncover.
2.Removetheoutercushioncover.
3.Turntheoutercushioncoverinsideouttothedesiredside.
4.Installthecushionwithinnercoverintotheoutercoverwith thewaffledrecessfacingdown.
4Usage
4.1Safetyinformation
WARNING! Riskofinjury
–Installingacushiononawheelchairmayaffectthe
centerofgravityofthewheelchairandmaycausethe wheelchairtobecomeunstable,potentiallyresulting ininjury.
–Afteranyadjustments,repairorserviceandbefore
use,makesurethatallattachingcomponentpartsare secure.
–Ensuretheseatcushionisproperlysecuredtothe
wheelchairbeforeusing.Otherwiseinjuryordamage mayoccur.
–Makesurethatthelockingclipsareinstalledtoensure
thesafetyoftheuserandtopreventthecushionfrom lifting.
WARNING! Riskofinjury
–Skinconditionshouldbecheckedveryfrequentlyafter
theinstallationofanynewseatingsystem.
–Yourtherapistandphysicianshouldbeconsultedifyou
haveanyquestionsregardingindividuallimitationsand needs.
–Workingwithyourtherapist,physician,andequipment
supplieristhebestwaytoensurethataseatingchoice matchesyourindividualneeds.
–Astheneedsoftheindividualbecomemorecomplex,
theseatingevaluationbecomesmoreimportant.
–Thecushionisdesignedtobeusedonlyatroom
temperature.Ifitisleftatlowertemperatures,always allowittowarmtoroomtemperaturebeforeusing. Sittingonextremelycoldorhotsurfacescancause skindamage.
–Avoidsharpobjectsorexposuretoexcessiveheator
openflame.
5Maintenance
5.1Inspection
WARNING!
–Donotcontinuetousethisproductifproblemsare
discovered.Correctivemaintenancecanbeperformed atorarrangedthroughyourequipmentsupplier.
1.Visuallyinspectpartsincludingdrophooks,hardware,upholstery materials,foams(ifaccessible),andplastics,fordeformation, corrosion,breakage,wearorcompressionandreplaceif necessary.
5.2Cleaningandcare
IMPORTANT!
Allcleaningagentsanddisinfectantsusedmustbe effective,compatiblewithoneanotherandmustprotect thematerialstheyareusedtoclean.
–Forfurtherinformationondecontaminationinhealth
careenvironments,pleasereferto‘TheNational InstituteforClinicalExcellence’guidelinesonInfection Controlwww.nice.org.uk/CG139andyourlocal infectioncontrolpolicy.
CleaningtheouterStartex
TM
cover
1.Wipecleantheoutercoverwithadampcloth. or
2.Carefullyremovethecoverbyunzippingthezipperfoundon therearofthecushion.
3.Closethezipperpriortolaundering.
4.Machinewashat60°Cusingthedelicatecycle(Instructionson label).
IMPORTANT!
Washingathighertemperatureswillcauseshrinkage.
DryingtheouterStartex
TM
cover
1.Hangcoverfromalineorbaranddripdryinacleanindoor environment. or Tumbledryonalowheatsetting.
IMPORTANT!
Tumbledrysettingmustnotexceed40°C.Donottumbledryforlongerthan10minutes.Drythoroughlybeforere-fittingtothefoam.
Cleaningtheinnercover
IMPORTANT! Riskofdamagetotheproduct
–Donotremovetheinnercoverfromthefoamcore.
1.Wipecleantheinnercoverwithadampcloth.
Replacingcovers
1.Carefullyremovethecoverbyunzippingthezipperfoundon therearofthecushion.
2.Placenewcoverontothefoamcore.
IMPORTANT!
–Ensurethatthecornersofthefoamcorearepositioned
correctlyintothecornersofthecover.
6AfterUse
6.1Storage
IMPORTANT!
Storecushionsinadryenvironment.Storecushionswithinaprotectivecover.Storeitemsonclean,dry,off-flooringfreefromsharp
edgestoavoidanypossibledamage.
Neverstoreotheritemsontopofacushion.Donotstorecushionsnexttoradiatorsorother
heatingdevices.
–Protectcushionsfromdirectsunlight.
1.Refertothestorageandshippingconditionsinsection7.3 EnvironmentalParameters,page4.
6.2Re-use
Theproductissuitableforrepeateduse.Thenumberoftimesitcan beuseddependsonhowoftenandinwhichwaytheproductisused.
1627470-A3
Invacare®Matrx®PS
WARNING! Riskofinjury
–Alwayshaveadealerinspecttheproductfordamage
beforetransferringtheproducttoadifferentuser.If anydamageisfound,donotusetheproduct.
1.Beforereuse,cleantheproductthoroughly,seesection5.2 Cleaningandcare,page3
.
6.3Disposal
Thedisposalandrecyclingofuseddevicesandpackagingmustcomply withtheapplicablelocallegalregulations.
1.Ensurethatthecushioniscleanedpriortodisposaltoavoidany riskofcontamination.
7Technicaldata
7.1Generaldata
A
C
B
D
E
Matrx®PS
Paediatric
Standard
Heavyduty
Adductor heightA[mm]
95102102
Abductor heightB[mm]
898989
Legtrough heightC[mm]
646464
SeatwidthD [mm]
254/279/305
/330/356
406/457/508533upto762
SeatdepthE [mm]
254/305/
356/406
406/457/508457upto762
Maximumuser weight[kg]
68136272
Product weight[kg]
1)
0.50.93.2
1)
Weightscanvarydependingonsizeofcushionordered.
Sizechartsandlocalrequirements/certificationavailableupon requestfromInvacare.
7.2Materials
Foam
MouldedHighResilience(HR)Polyurethane Foam
Innercover
ReversedStartex
TM
-100%InterlockPolyester (black)withPolyurethaneCoating(coated sideup)
Reversibleouter cover
Startex
TM
-100%InterlockPolyesterwith
PolyurethaneCoating
(Optional) Paediatric OuterCover (Non-Reversible)
Kidabrafabric-100%PolyesterMeshwith ClearUrethanelaminatebacking
Allcushioncomponentsarenotmadewithnaturalrubberlatex.
7.3EnvironmentalParameters
Operatingconditions
Ambienttemperature10-35°C Relativehumidity
30%-75%Non-Condensing
Atmosphericpressure70-106kPa
Storageandshippingconditions
Ambienttemperature-40-70°C Relativehumidity
10%-100%
Atmosphericpressure50-106kPa
IdeI
1Allgemein
1.1AllgemeineInformationen
DieseGebrauchsanweisungenthältwichtigeInformationenzur HandhabungdesProdukts.LesenSiedieGebrauchsanweisung sorgfältigundbefolgenSiedieSicherheitshinweise,damiteinesichere VerwendungdesProduktsgewährleistetist.WeitereInformationen erhaltenSiebeiderNiederlassungvonInvacare®inIhremLand (AnschriftenfindenSieaufderRückseitedieserGebrauchsanweisung).
1.2SymboleindieserGebrauchsanweisung
WarnungensindindieserGebrauchsanweisungmitSymbolen gekennzeichnet.DieWarnsymbolesindnebeneinerÜberschrift abgebildet,dieaufdieGefährlichkeithinweist.
WARNUNG WeistaufeinepotenziellgefährlicheSituationhin, diebeiNichtbeachtungzumTododerzuschweren Verletzungenführenkönnte.
ACHTUNG WeistaufeinepotentiellgefährlicheSituationhin, diebeiNichtbeachtungzuProduktbeschädigungen und/oderleichtenVerletzungenführenkönnte.
WICHTIG WeistaufeinegefährlicheSituationhin,die beiNichtbeachtungderHinweisezueiner Produktbeschädigungführenkönnte.
NützlicheTipps,EmpfehlungenundInformationenfür eineeffizienteundreibungsloseVerwendung.
DiesesProduktentsprichtderRichtlinie93/42/EWG fürMedizinprodukte.DerMarkteinführungszeitpunkt fürdiesesProduktistinderCE-Konformitätserklärung festgelegt.
Hersteller
1.3Garantie
WirgewährenfürdasProdukteineHerstellergarantiegemäßunseren AllgemeinenGeschäftsbedingungenfürdasentsprechendeLand. GarantieansprüchekönnennurüberdenHändlergeltendgemacht werden,vondemdasProduktbezogenwurde.
1.4Konformität
QualitätistfürdasUnternehmenentscheidend.AlleAbläufesindnach denNormenISO13485undISO9001ausgerichtet. DiesesProduktträgtdieCE-KennzeichnunginÜbereinstimmungmit derRichtlinie93/42/EWGüberMedizinprodukte,Klasse1. Invacare®setztsichkontinuierlichdafürein,dieUmweltdurchseine UnternehmenstätigkeitsowohldirektvorOrtalsauchweltweit möglichstwenigzubeeinträchtigen.Wirverwendenausschließlich REACH-konformeMaterialienundBauteile. DerSchaumstoffundderBezug,ausdenendasProdukthergestellt wird,wurdengemäßEN1021–1und–2aufihrBrandverhaltengeprüft
4
1627470-A
undsindentsprechendzertifiziert. WeitereInformationenerhaltenSiebeiderjeweiligenNiederlassung vonInvacare®inIhremLand(AnschriftenfindenSieaufderRückseite dieserGebrauchsanweisung).
1.5Verwendungszweck
DasInvacareMatrxPSermöglichtsehrgutePositionierung,Stabilität undKomfort.UnternormalemGebrauchverstehtInvacare,dassdas ProduktohnezusätzlicheBezügeoderPolsterungzwischenBenutzer undSitzoberflächeplatziertwird.
1.6Produktbeschreibung
DasInvacare®Matrx®PS-KissendientzumHautschutzundzur PositionierungvonBenutzernmitmittlerembishohemRisiko vonDruckgeschwüren.DasInvacare®Matrx®PS-Kissenverfügt überanatomischeKonturenundeineeinzigartigewaffelartige StrukturzurEntlastungdesIschiassowieeineninnovativen, wendbarenAußenbezug.UnserStandard-Außenbezugwirdausdem einzigartigenwendbarenStartex™Stoffgefertigt,derzweispezielle Bezug-Optionenbietet.SokönnenKomfortundDesignindividuell gewähltwerden.Derspeziellentworfene,wendbareAußenbezug ausStoffmitStretcheigenschaftenkannentwedermitderStrick­oderderglattenSeitenachobenverwendetwerden.FürKinderist aucheinnichtwendbarerBezugausKidabra-Stofferhältlich.Der optionalerhältlicheKidabra-BezugistfüralleKinder-Sitzkissengrößen verfügbar.AlleAußenbezug-Optionensindfeuchtigkeitsabweisend undatmungsaktiv.DerInnenbezugistfeuchtigkeitsbeständig,umden Schaumstoffzuschützen.
2Sicherheit
2.1Sicherheitsinformationen
WARNUNG!
–VerwendenSiediesesProduktsowiejegliche
verfügbareoptionaleAusrüstungerstdann,wennSie dieimLieferumfangenthalteneGebrauchsanweisung vollständigdurchgelesenundverstandenhaben. Invacare®-GebrauchsanweisungenerhaltenSieunter www.invacare.deoderbeiIhremHändlervorOrt.Falls dieWarnungen,SicherheitshinweiseundAnweisungen unverständlichsind,wendenSiesichbitteanden zuständigenHändleroderdirektandentechnischen Kundendienst,bevorSiedieAusrüstungverwenden. AndernfallskanneszuVerletzungenundSachschäden kommen.
WARNUNG!
DieKonstruktionunddieHerstellungder Invacare®-Produktesindsospeziell,dassausschließlich Invacare®-Zubehörverwendetwerdendarf. ZubehörteilevonanderenHerstellernsindnicht vonInvacare®getestetwordenundwerdenfürdie VerwendungmitInvacare®-Produktennichtempfohlen.
WICHTIG!
DieindiesemHandbuchenthaltenenInformationen könnenjederzeitohnevorherigeAnkündigunggeändert werden.
–ÜberprüfenSiealleTeilevorihrerVerwendungauf
Transport-undandereSchäden.
BeiBeschädigungenProduktnichtverwenden.WendenSiesichandenLieferanten/Händler,um
InformationenzurweiterenVorgehensweisezu erhalten.
2.2SymboleaufdemProdukt
Gebrauchsanweisung beachten
Nichtbleichen
CE-konform
Nichtbügeln
Trocknen imTrockner beiniedriger Temperatur
60°
Inder Waschmaschine bis60°Cwaschbar
Nichtchemisch reinigen
3Inbetriebnahme
3.1AnbringendesKissens
1.NehmenSiedieVerpackungvordemAnbringenvollständigab.
2.StellenSiesicher,dassdiegewünschteSeitedesAußenbezugs freiliegt.NähereAngabendazufindenSieunter„Wendendes Außenbezugs”.
3.PlatzierenSiedasKissenso,dassdieEtikettenmitder Materialkennzeichnung(nichtabgebildet)zurRückseitezeigen.
4.RichtenSiedieKlettverschlussstreifen(nichtabgebildet), diesichanderUnterseitedesKissensbefinden,anden KlettverschlussstreifenaufdemSitzdesRollstuhlsaus.
5.VerfügenderRollstuhlsitzunddasPS-Kissenüberzueinander passendeKlettverschlussstreifen,befestigenSiedievier(separat gelieferten)KlettverschlussstreifenanallenKreuzungspunkten desRollstuhlsitzes,umdasKissengegenVerrutschenzusichern.
6.PlatzierenSiedasKissenmöglichstweithintenaufdemRollstuhl.
7.DrückenSieaufdasKissen,umsicherzugehen,dassdie Klettverschlüssefestineinandergreifen.
WendendesAußenbezugs
WICHTIG!
ImGegensatzzumStandard-Startex
TM
-Stoffistder
Kidabra-Bezugnichtwendbar.
–DerKidabra-BezugdarfingewendetemZustandnicht
verwendetwerden.
1.ÖffnenSiedenReißverschlussdesAußenbezugs.
2.EntfernenSiedenAußenbezugdesKissens.
3.WendenSiedenAußenbezug,sodassdiegewünschteSeitedes Außenbezugsfreiliegt.
4.PlatzierenSiedasKissenmitdemInnenbezugimAußenbezugso, dassdieSeitemitderwaffelartigenStrukturuntenliegt.
1627470-A5
Invacare®Matrx®PS
4Verwenden
4.1Sicherheitsinformationen
WARNUNG! Verletzungsgefahr
–DasMontiereneinesKissensaneinemRollstuhlkann
sichaufdenSchwerpunktdesRollstuhlsauswirkenund dieStabilitätdesRollstuhlsstarkbeeinträchtigen,was zuVerletzungenführenkann.
–NachderEinstellung,ReparaturoderdemServiceund
vorderVerwendungmusssichergestelltwerden,dass alleTeilesicherbefestigtsind.
–VergewissernSiesichvorderVerwendungdes
Rollstuhls,dassdasSitzkissensicheramRollstuhl befestigtist.AndernfallskanneszuVerletzungenoder Sachschädenkommen.
–VergewissernSiesich,dassdieSicherungsklemmen
angebrachtsind,umdieSicherheitdesBenutzers zugewährleistenundeinLoslösendesKissenszu verhindern.
WARNUNG! Verletzungsgefahr
–NachderMontageeinesneuenSitzsystemssollteder
ZustandderHauthäufiguntersuchtwerden.
–KonsultierenSieIhrenArztoderTherapeuten,wenn
SieFragenzuindividuellenEinschränkungenund Anforderungenhaben.
–WählenSiezusammenmitIhremArzt,Therapeuten
oderHändlereinaufIhreindividuellenBedürfnisse abgestimmtesSitzsystemaus.
–MitzunehmenderKomplexitätderWünscheund
BedürfnissederBenutzerwirdauchdieBeurteilung desSitzsystemsimmerwichtiger.
–DasKissendarfnurbeiRaumtemperaturverwendet
werden.WurdeesbeiniedrigerenTemperaturen gelagert,lassenSieessichvordemGebrauchstets aufRaumtemperaturaufwärmen.BeimSitzenauf einersehrkaltenoderheißenOberflächekanneszu VerletzungenderHautkommen.
–VonscharfenGegenständensowiestarkerHitzeoder
offenenFlammenfernhalten.
5Instandhaltung
5.1Inspektion
WARNUNG!
–NachAuftretenvonSchäden/Problemendarfdas
Produktnichtweitergenutztwerden.IhrHändlerführt erforderlicheReparaturarbeitenausoderveranlasst sie.
1.PrüfenSiealleHaltehaken,Bauteile,Polster,Schaumstoffeinsätze (sofernzugänglich)undKunststoffelementeaufVerformungen, Korrosion,Brüche,VerschleißundDruckeinwirkungenund tauschenSiesiebeiBedarfaus.
5.2ReinigungundPflege
WICHTIG!
AlleverwendetenReinigungs-undDesinfektionsmittel müssenwirksam,untereinanderkompatibelund materialschonendzudeneingesetztenWerkstoffensein.
–BezüglichEinwirkzeitundKonzentrationdie
DesinfektionsmittellistedesVerbundsfürAngewandte Hygienee.V.(www.vah-online.de)sowiederdeutschen VereinigungzurBekämpfungderViruskrankheitene.V. (www.dvv-ev.de)beachten.
ReinigendesStartex
TM
-Außenbezugs
1.WischenSiedenAußenbezugmiteinemfeuchtenTuchab. oder
2.EntfernenSiedenBezugvorsichtig,indemSiedenReißverschluss anderRückseitedesKissensöffnen.
3.ZiehenSiedenReißverschlussvordemWaschenzu.
4.WaschenSiedenBezuginderWaschmaschineim Schonwaschgangbei60°C(siehePflegehinweiseaufdemEtikett).
WICHTIG!
WaschenbeihöherenTemperaturenkannEinlaufenzur Folgehaben.
TrocknendesStartex
TM
-Außenbezugs
1.HängenSiedenBezugineinemsauberenInnenraumaufeine LeineoderStangezumTrocknenauf; oder TrocknenSiedenBezugbeiniedrigerTemperaturimTrockner.
WICHTIG!
–Daraufachten,dassderTrockneraufhöchstens40
°Ceingestelltist.
–PU-Bezügenichtlängerals10MinutenimTrockner
lassen.
–PU-Bezügegründlichtrocknen,bevorsiewiederauf
dieMatratzeaufgezogenwerden.
ReinigendesInnenbezugs
WICHTIG! GefahreinerBeschädigungdesProdukts
–TrennenSiedenInnenbezugnichtvom
Schaumstoffkern.
1.WischenSiedenInnenbezugmiteinemfeuchtenTuchab.
AustauschendesBezugs
1.EntfernenSiedenBezugvorsichtig,indemSiedenReißverschluss anderRückseitedesKissensöffnen.
2.ZiehenSieeinenneuenBezugüberdenSchaumstoffkern.
WICHTIG!
–AchtenSiedarauf,dassdieEckendesSchaumstoffkerns
ordnungsgemäßindenEckendesBezugsanliegen.
6NachdemGebrauch
6.1Lagerung
WICHTIG!
LagernSieKissenintrockenerUmgebung.LagernSieKissenineinemSchutzbezug.LagernSieKissenaufeinersauberen,trockenenFläche
(nichtaufdemBoden)ohnescharfeKanten,umeiner möglichenBeschädigungvorzubeugen.
–LagernSieniemalsandereGegenständeaufeinem
Kissen.
–LagernSieKissennichtinderNähevonHeizkörpern
oderanderenHeizgeräten.
–SchützenSieKissenvordirekterSonneneinstrahlung.
1.DieTransport-undLagerbedingungensinddemAbschnitt7.3 Umgebungsbedingungen,Seite7zuentnehmen.
6.2Wiedereinsatz
DasProduktistfürdenwiederholtenGebrauchgeeignet.Wieoftdas Produkteingesetztwerdenkann,hängtvonderArtderVerwendung ab.
61627470-A
WARNUNG! Verletzungsrisiko
–LassenSiedasProduktimmervoneinemHändlerauf
Schädenüberprüfen,bevorSieesaneinenanderen Benutzerweitergeben.DasProduktdarfnicht verwendetwerden,wennesbeschädigtist.
1.ReinigenSiedasProduktvorderWiederverwendunggründlich. SieheAbschnitt5.2ReinigungundPflege,Seite6.
6.3Entsorgung
EntsorgungundRecyclingbenutzterProdukteundVerpackungen müssengemäßdengeltendenörtlichenVorschriftenerfolgen.
1.StellenSiesicher,dassdasKissenvordemEntsorgengereinigt wird,umausKontaminierungresultierendenRisikenzubegegnen.
7TechnischeDaten
7.1AllgemeineDaten
A
C
B
D
E
Matrx®PS
Pädiatrie
Standard
HeavyDuty
Adduktorenhöhe A[mm]
95102102
Adduktorenhöhe B[mm]
898989
Höheder BeinmuldeC [mm]
646464
SitzbreiteD [mm]
254/279/305
/330/356
406/457/508533bis762
SitztiefeE [mm]
254/305/
356/406
406/457/508457bis762
Maximales Benutzergewicht [kg]
68136272
Produktgewicht [kg]
1)
0,50,93,2
1)
DasGewichtkannjenachbestellterKissengrößevariieren.
GrößentabellenundInformationenzulokalen Anforderungen/ZertifizierungensindbeiInvacareauf Anfrageerhältlich.
7.2Materialien
SchaumstoffHR-FormschaumstoffausPolyurethan InnereAbdeckungReversedStartex
TM
-100%Polyester-Interlock
(schwarz)mitPolyurethanbeschichtung
Wendbarer Außenbezug
Startex
TM
-100%Polyester-Interlockmit
Polyurethanbeschichtung
(Optionaler) Außenbezugfür Kinder(Nicht wendbar)
Kidabra-Stoff-100%Polyester-Meshmit transparenterUrethanlaminat-Stütze
AlleKissenbestandteilesindfreivonNaturkautschuklatex.
7.3Umgebungsbedingungen
Betriebsbedingungen
Umgebungstemperatur
10–35°C RelativeLuftfeuchtigkeit30%–75%,nichtkondensierend Luftdruck70–106kPa
Transport-undLagerungsbedingungen
Umgebungstemperatur
–40–+70°C RelativeLuftfeuchtigkeit10%-100% Luftdruck50–106kPa
IfrI
1Généralités
1.1Généralités
Leprésentmanueld’utilisationcontientdesinformationsimportantes surl’utilisationducoussin.Pourgarantiruneutilisationentoute sécuritéducoussin,lisezattentivementcemanueletrespectezles consignesdesécurité.Pourobtenirplusderenseignements,veuillez contacterlebureaud’Invacare®dansvotrepays(lescoordonnées setrouventaudosdumanuel).
1.2Symbolesfigurantdansleprésentmanuel d'utilisation
Dansleprésentmanueld'utilisation,lesavertissementssontsignalés pardessymboles.Cessymbolessontaccompagnésd'untitre indiquantleniveaudedanger.
AVERTISSEMENT Indiqueunesituationpotentiellementdangereusequi, siellen'estpasévitée,estsusceptibledeprovoquer desblessuresgravesoulamort.
ATTENTION Indiqueunesituationpotentiellementdangereusequi, siellen'estpasévitée,estsusceptibled'entraînerdes dommagesmatérielset/oudesblessureslégères.
IMPORTANT Indiqueunesituationdangereusequi,siellen'estpas évitée,estsusceptibled'endommagerleproduit.
Donnedesconseils,recommandationsetinformations utilespouruneutilisationefficaceetsanssouci.
Ceproduitestconformeàladirective93/42/CEEsur lesdispositifsmédicaux.Ladatedelancementdece produitestindiquéedansladéclarationdeconformité CE.
Fabricant
1.3Garantie
Nousfournissonsunegarantiefabricantpourleproduit, conformémentànosconditionsgénéralesdeventeenvigueurdans lesdifférentspays.Lesréclamationsautitredelagarantiepeuvent êtreadresséesuniquementaufournisseurauprèsduquelleproduita étéobtenu.
1.4Conformité
Laqualitéestunélémentfondamentaldufonctionnementdenotre entreprise;noustravaillonsconformémentauxnormesISO9001et ISO13485. CeproduitportelelabelCEetestconformeàlaDirectivesurles dispositifsmédicauxdeclasseI93/42/CEE. Invacare®s'efforceconstammentderéduireauminimuml'impact surl’environnement,aussibienlocalementquemondialement.Nous utilisonsuniquementdesmatériauxetdescomposantsconformesau
1627470-A7
Invacare®Matrx®PS
règlementREACH. Lamousseetlahousseduproduitontsubidestestsd'ininflammabilité etsontconformesàlanormeEN1021–1&–2. Pourplusd'informations,veuillezcontacterlebureaud'Invacare®de votrepays(lescoordonnéessetrouventaudosdumanuel).
1.5Utilisationprévue
LeInvacareMatrxPSestconçupourgarantiruneposition,une stabilitéetunconfortdegrandequalité.SelonInvacare,lecoussin estutilisédansdesconditionsnormaleslorsqu'aucunehousseet qu'aucunrembourragesupplémentairen'estajoutéentrel'utilisateur etlasurfacedesupport.
1.6Descriptionduproduit
LecoussinInvacare®Matrx®PSestconçupourprotégerlapeau etfaciliterlepositionnementdespersonnesprésentantunrisque modéréouélevédelésionscutanées.LecoussinInvacare®Matrx® PSépouseparfaitementlaformeducorpsetestdotéd'unecuvette ischiatiquegaufréeetd'unehousseextérieureréversibleinnovante. NotrehousseextérieurestandardutiliseuntissuStartex™réversible unique,quioffredeuxoptionsderevêtementsuniquespoursatisfaire lesbesoinsdel'utilisateurentermesdeconfortetd'esthétique.Cette housseextérieurespécialementconçueavecuntissuextensibleet réversiblepeutêtreinstalléesoitaveclafacetricotéevisiblesoit aveclafacelissevisible.UnehousseentissuKidabranonréversible estégalementdisponiblepourlesenfants.CettehousseKidabraen optionestdisponibleavectoutesnostaillesdecoussinspédiatriques. Touteslesoptionsdehousseextérieurerésistentàl'humiditéetsont respirantes.Lerevêtementintérieurrésisteàl'humiditéetpermet ainsideprotégerlamousse.
2Sécurité
2.1Consignesdesécurité
AVERTISSEMENT!
–N’utilisezpasceproduitniaucunautreéquipement
disponibleenoptionsansavoiraupréalable complètementluetcomprislemanueld'utilisation fourni.LesmanuelsdesproduitsInvacare®sont disponiblessurlesitewww.invacare.frouauprèsde votredistributeurlocal.Sivousnecomprenezpasles avertissements,misesengardeouinstructions,veuillez contacterunprofessionneldelasanté,unrevendeurou untechnicienavantd'essayerd'utilisercetéquipement, souspeinededommagesoudeblessures.
AVERTISSEMENT!
LesproduitsInvacare®sontspécialementconçus etfabriquéspourêtreutilisésaveclesaccessoires Invacare®.Lesaccessoiresconçuspard’autresfabricants n’ontpasététestésparInvacare®etleurutilisationavec lesproduitsInvacare®estdéconseillée.
IMPORTANT!
Lesinformationscontenuesdansleprésentdocument sontsujettesàmodificationsanspréavis.
–Vérifiezl’absencededommagesdusautransportsur
touteslespiècesettestezcelles-ciavantleurutilisation.
N’utilisezpasl’équipementencasdedommages.ContactezvotrerevendeurmédicalInvacare®/le
transporteurpourconnaîtreladémarcheàsuivre.
2.2Symbolesapposéssurleproduit
Sereporterau manueld’utilisation
Eaudejavelinterdite
ConformeCE
Nepasrepasser
Sécherau sèche-lingeàbasse température
60°
Lavableàlamachine à60°Cmaximum
Nettoyageàsec interdit
3Réglages(Miseenservice)
3.1Miseenplaceducoussin
1.Retireztouslesemballagesavantdeprocéderàl'installation.
2.Vérifiezquelafacesouhaitéedelahousseextérieureest visible.Reportez-vousàlasection«Retournementdelahousse extérieure»ci-dessous.
3.Positionnezlecoussindesortequelesétiquettesd'identification (nonreprésentées)soitorientéesversl'arrière.
4.Alignezlesbandesàcrochetsetàboucles(nonreprésentées) placéesaubasducoussinsurcellesdel'assisedufauteuilroulant.
5.Sil'assisedufauteuilroulantetlecoussinPSdisposentdebandes àbouclescorrespondantes,installezlesquatrebandesàcrochets doubles(fourniesséparément)àchaquepointd'intersectionde l'assisedufauteuilroulantpourbienfixerlecoussinenplace.
6.Positionnezlecoussinlepluspossibleversl'arrièresurlefauteuil roulant.
7.Appuyezpourvérifierquelesbandesàcrochetsetàboucles sontbienfixées.
Retournementdelahousseextérieure
IMPORTANT!
ContrairementautissuStartex
TM
standard,lahousse
Kidabran'estpasréversible.
–N'utilisezpaslahousseKidabrafaceintérieureà
l'extérieur.
1.Dézippezlahousseextérieureducoussin.
2.Retirezlahousseextérieureducoussin.
3.Retournezlahousseextérieuresurlafacesouhaitée.
4.Placezlecoussinaveclaprotectionintérieuredanslahousse extérieureaveclesrenfortsorientésverslebas.
4Utilisation
4.1Consignesdesécurité
AVERTISSEMENT! Risquedeblessure
–Placeruncoussinsurunfauteuilroulantpeutmodifier
lecentredegravitédufauteuiletdonclerendre instable,cequipeutentraînerdesblessures.
–Aprèsunréglage,uneréparationouuneprocédure
d’entretienetavanttouteutilisation,assurez-vousque touteslespiècesdefixationsontcorrectementserrées.
–Avanttouteutilisation,assurez-vousquelecoussinest
correctementfixéaufauteuilroulant.Lenon-respect decetteconsignerisquedeprovoquerdesblessures oudesdommagesmatériels.
–Pourgarantiruneutilisationentoutesécuritéetéviter
quelecoussinnesesoulève,assurez-vousqueles attachesdeblocagesontverrouillées.
81627470-A
AVERTISSEMENT! Risquedeblessure
–Aprèsl’installationd’unnouveausystèmed’assise,ilest
recommandédevérifierfréquemmentl’étatdelapeau.
–Sivousavezdesquestionsconcernantdesbesoins
particuliersouvoslimitations,veuillezcontactervotre thérapeuteouvotremédecin.
–Faireappelàunthérapeute,unmédecinouun
fournisseurd’équipementmédicalestlemeilleur moyendevousassurerquelesystèmed’assise correspondàvosbesoins.
–Plusvosbesoinssontcomplexes,plusilestimportant
d’évaluerlesdifférentssystèmesd’assise.
–Lecoussinestconçupourêtreutiliséuniquement
àtempératureambiante.S’ilestexposéàune températureinférieure,laissez-leseréchaufferà températureambianteavantdel’utiliser.S’asseoir surunesurfaceextrêmementfroideouextrêmement chaudepeutcauserdeslésionscutanées.
–Évitezd’utiliserdesobjetstranchantsaveclecoussin
etdel’exposeràunechaleurexcessiveouuneflamme nue.
5Maintenance
5.1Inspection
AVERTISSEMENT!
–Arrêtezd’utiliserlecoussinsivousremarquezdes
problèmes.Desmesurescorrectivespeuventêtre effectuéesparlefournisseur.
1.Inspectezvisuellementlesdifférentsélémentstelsqueles crochets,laquincaillerie,letissu,lesstructuresenmousse (siellessontaccessibles)etlescomposantsenplastiqueafin dedétecterdesdommagesoudestracesdedéformation,de corrosion,d’usureoudecompression.Remplacezleséléments endommagésaubesoin.
5.2Nettoyageetentretien
IMPORTANT!
Touslesdésinfectantsetproduitsdenettoyageutilisés doiventêtreefficaces,compatiblesensembleetdoivent protégerlessurfacesqu'ilssontcensésnettoyer.
–Pourplusd’informationssurladécontamination
dansunenvironnementmédical,veuillezsuivrevos procéduresinternesdedésinfectionetdenettoyage.
NettoyagedelahousseextérieureStartex
TM
1.Essuyezlahousseextérieureavecunchiffonhumide. ou
2.Retirezlahousseàl'aidedelafermetureéclairsituéeàl'arrière ducoussin.
3.Refermezlafermetureéclairavantdelaverlahousse.
4.Lavezenmachine,aucycledélicat,àunetempératurene dépassantpas60°C(consultezlesinstructionssurl'étiquette).
IMPORTANT!
Lelavageàdestempératuressupérieurespeutentraîner unrétrécissementdelahousseenPU.
SéchagedelahousseextérieureStartex
TM
1.Étendezlahousseàl'intérieur,dansunendroitpropre,et laissez-lasécher. ou Séchez-laausèchelingeàbassetempérature.
IMPORTANT!
Lesèche-lingenedoitpasêtreréglésurplusde40°C.Leséchageenmachinenedoitpasdépasser10minutes.FaireentièrementsécherlahousseenPUavantde
l’enfilersurlematelas.
Nettoyagedelaprotectionintérieure
IMPORTANT! Risqued'endommagementduproduit
–Neretirezpaslaprotectionintérieuredelastructure
enmousse.
1.Essuyezlaprotectionintérieureavecunchiffonhumide.
Remplacementdelahousse
1.Retirezlahousseàl'aidedelafermetureéclairsituéeàl'arrière ducoussin.
2.Mettezunenouvellehoussesurlamousse.
IMPORTANT!
–Vérifiezquelescoinsdelamoussesontbien
positionnésdanslescoinsdelahousse.
6Aprèsl’utilisation
6.1Stockage
IMPORTANT!
Rangezlecoussindansunenvironnementsec.Rangezlecoussindansunehoussedeprotection.Neposezpaslecoussindirectementsurlesol;
posez-lesurunesurfacepropreetsèchesansrebord tranchantafind’éviterdel’endommager.
Nedéposezjamaisd’autresobjetssurlecoussin.Nerangezjamaislecoussinàproximitéd’unradiateur
oud’unautreappareildechauffage.
–Protégezlecoussindesrayonsdirectsdusoleil.
1.Consultezlesconditionsdestockageetdetransportfigurantàla section7.3Paramètresenvironnementaux,page10.
6.2Réutilisation
Ceproduitpeutêtreréutilisé.Lenombred'utilisationsdépenddela fréquenceetdelamanièredontleproduitestutilisé.
AVERTISSEMENT! Risquedeblessure
–Faitestoujoursinspecterleproduitparunrevendeur
avantdelecéderàunautreutilisateur.Encasde dommages,n'utilisezpasleproduit.
1.Avantderéutiliserlecoussin,nettoyez-lesoigneusement. Reportez-vousàlasection5.2Nettoyageetentretien,page9.
6.3Élimination
L'éliminationetlerecyclagedel’équipementusagéetdel’emballage doiventêtreconformesàlalégislationlocaleenvigueur.
1.Nettoyezlecoussinavantdelejeterpourévitertoutrisquede contamination.
1627470-A9
Invacare®Matrx®PS
7Caractéristiquestechniques
7.1Caractéristiquesgénérales
A
C
B
D
E
Matrx®PS
Pédiatrique
Standard
Lourde
charge
Hauteur adducteurA [mm]
95102102
Hauteur abducteurB [mm]
898989
Hauteur gouttièrede jambeC[mm]
646464
Largeur d'assiseD [mm]
254/279/305
/330/356
406/457/508533
jusqu'à762
Profondeur d'assiseE [mm]
254/305/
356/406
406/457/508
457
jusqu'à762
Poidsmaximal del’utilisateur [kg]
68136272
Poidsdu produit[kg]
1)
0,50,93,2
1)
Lepoidsvarieselonlatailleducoussincommandée.
Lestableauxdestaillesainsiquelesexigenceslocalesetcertificats sontdisponiblessurdemandeauprèsd'Invacare.
7.2Matériaux
Mousse
Moussepolyuréthanehauterésilience(HR) moulée
Housseintérieure
Startex
TM
réversible-100%Interlock polyester(noir)avecrevêtementen polyuréthane(revêtementverslehaut)
Housse extérieure réversible
Startex
TM
-100%Interlockpolyesteravec
revêtementenpolyuréthane
(Enoption) Housse extérieure pédiatrique(non réversible)
TissuKidabra-Maille100%polyesteravec revêtementencouchesd'uréthane
Touslescomposantsducoussinsontexemptsdelatexde caoutchoucnaturel.
7.3Paramètresenvironnementaux
Conditionsdefonctionnement
Températureambiante
10°Cà35°C
Humiditérelative
30%à75%sanscondensation
Pressionatmosphérique
70kPaà106kPa
Conditionsdestockageetdetransport
Températureambiante
-40°Cà70°C
Humiditérelative
10%à100%
Pressionatmosphérique
50kPaà106kPa
IitI
1Generale
1.1Informazionigenerali
Ilpresentemanualed'usocontieneinformazioniimportantisul trattamentodelprodotto.Alfinedigarantireunutilizzosicurodel prodotto,leggereattentamenteilmanualed'usoeseguireleistruzioni perlasicurezza.Perulterioriinformazionisipregadicontattarela filialeInvacare®nelpropriopaese(gliindirizzisonoriportatisulretro delpresentemanuale).
1.2Simboliinquestomanualed’uso
Questomanualed'usocontienesimbolidiavvertimentoperindicare eventualipericoli.Talisimbolisonoaccompagnatidaun'intestazione cheindicalagravitàdelpericolo.
ATTENZIONE Indicaunasituazionedipericolopotenzialeche,senon evitata,potrebbecausaremorteolesionigravi.
AVVERTENZA Indicaunasituazionedipericolopotenzialeche,senon evitata,potrebbecausaredannialprodottoolesioni lievioentrambi.
IMPORTANTE Indicaunasituazionedipericoloche,senonevitata, potrebbecausaredannialprodotto.
Indicaconsigliutili,raccomandazionieinformazioniper unusoefficaceesenzainconvenienti.
Questoprodottoèconformealladirettiva93/42/CEE riguardanteiprodottimedicali.Ladatadilanciodi questoprodottoèspecificatanelladichiarazionedi conformitàCE.
Produttore
1.3Garanzia
Offriamounagaranziadelproduttoreperilprodottoinconformità allenostreCondizionigeneralidivenditaegaranziavigentinei rispettivipaesi.Lagaranziapuòesserefattavaleresoloattraversoil fornitorepressoilqualeèstatoacquistatoilprodotto.
1.4Conformità
Laqualitàèfondamentaleperl'attivitàdell'azienda,cheoperain conformitàallenormeISO13485eISO9001. QuestoprodottoèdotatodimarchioCE,inconformitàalladirettiva 93/42/CEEconcernenteidispositivimediciappartenentiallaclasse1. Invacare®lavoracostantementepergarantirechel'impattoambientale dell'aziendaalivellolocaleeglobalesiaridottoalminimo.Garantiamo diutilizzareesclusivamentematerialiecomponenticonformialla direttivaREACH. Lagommapiumaeirivestimentiutilizzatiperlaproduzionedel prodottosonostatitestatisecondolenormedisicurezzaantincendio ecertificatiinconformitàallanormativaEN1021–1&–2. PerulterioriinformazionisipregadicontattarelafilialeInvacare® nelpropriopaese(gliindirizzisonoriportatisulretrodelpresente manuale).
101627470-A
1.5Usoprevisto
IlcuscinoInvacareMatrxPSèprogettatoperoffrireun posizionamento,unastabilitàeuncomfortdialtissimolivello.Il normaleutilizzoèdefinitodaInvacarecomeilposizionamentodel prodottosenzarivestimentioimbottitureaggiuntivetral'utilizzatore elasuperficiediappoggio.
1.6Descrizionedelprodotto
IlcuscinoInvacare®Matrx®PSèprogettatopergarantirela protezionedellapelleeunposizionamentoidealeperpersoneche presentanounrischiodamoderatoaelevatodilesionicutanee.Il cuscinoInvacare®Matrx®PSpresentaunaformasagomataanatomica conesclusivoincavodisollievoischiaticoforatoeun'innovativa foderaesternadouble-face.Lafoderaesternastandardèrealizzatain esclusivotessutoStartex™double-face,cheoffreinrealtàduefodere esclusivepersoddisfarequalsiasiesigenzainterminidicomforted estetica.Questaspecialefoderaesternaintessutoelasticodouble-face puòessereinstallatainmodochesianovisibilisialasuperficieamaglia sialasuperficieliscia.Èinoltredisponibileunafoderapediatrica intessutoKidabranonreversibile.LafoderaopzionaleKidabraè disponibilepertuttelemisuredicuscinopediatrico.Tuttelefodere esternesonoresistentiall'umiditàetraspiranti.Lafoderainternaè resistenteall'umiditàperproteggerelagommapiuma.
2Sicurezza
2.1Informazioniperlasicurezza
ATTENZIONE!
–Nonutilizzarequestoprodottoonessunaltro
dispositivoopzionaledisponibilesenzaprimaaver lettoecompresoattentamenteefinoinfondo ilmanualed'usofornito.Imanualideiprodotti Invacare®sonodisponibilisulsitoWeblocaledi Invacareopressoilrivenditorelocale.Qualora alcuneavvertenze,precauzionioistruzionifosserodi difficilecomprensione,contattareilpersonalemedico professionale,ilrivenditoreoitecniciqualificatiprima diiniziareautilizzarequestaapparecchiatura,inmodo daevitarepossibililesioniapersoneodanniallecose.
ATTENZIONE!
IprodottiInvacare®sonoappositamenteprogettati ecostruitiperessereutilizzatiincombinazionecon accessoriInvacare®.Accessoriprogettatidaaltri costruttorinonsonostaticollaudatidaInvacare®, pertantosenesconsiglial’usoconiprodottiInvacare®.
IMPORTANTE!
Leinformazionicontenutenelpresentemanualepossono esseremodificatesenzapreavviso.
–Primadell’utilizzo,controllareetestaretutteleparti
perindividuareeventualidannidovutialtrasporto.
Incasodidanno,nonutilizzare.ContattareInvacare®oilrivenditoreperulteriori
istruzioni.
2.2Simbolisulprodotto
Consultareil manualed’uso
Noncandeggiare
ConformeCE
Nonstirare
Asciugarein asciugabiancheria abassatemperatura
60°
Lavabileinlavatrice amassimo60°C
Nonlavareasecco
3Messainservizio
3.1Installazionedelcuscino
1.Rimuoverel'imballaggioprimadell'installazione.
2.Verificarechesiavisibileillatodesideratodellafoderaesterna. Vederelasezione"Comegirarelafoderaesterna"diseguito.
3.Posizionareilcuscinoinmodocheleetichettediidentificazione delmateriale(nonmostrate)sianorivolteversolaparte posterioredellacarrozzina.
4.Allinearelestriscedifissaggioinvelcro(nonmostrate)sullaparte inferioredelcuscinoaquellepresentisulsediledellacarrozzina.
5.NelcasoincuiilsediledellacarrozzinaeilcuscinoPSabbiano strisceinvelcrocorrispondenti,posizionarelequattrostrisce difissaggiodoppie(forniteseparatamente)inciascunpuntodi intersezionesulsediledellacarrozzinaperfissareilcuscinoin posizione.
6.Posizionareilcuscinoilpiùindietropossibilesullacarrozzina.
7.Premereversoilbassopergarantirechelestrisceinvelcrosiano fissatesaldamenteecorrettamente.
Comegirarelafoderaesterna
IMPORTANTE!
AdifferenzadellafoderaintessutoStartex
TM
standard,
lafoderaKidabranonèreversibile.
–NonutilizzarelafoderaKidabraalcontrario.
1.Aprirelacernieradellafoderaesternadelcuscino.
2.Rimuoverelafoderaesternadelcuscino.
3.Girarelafoderaesternadelcuscinoinmodochesiavisibileil latodesiderato.
4.Inserirenellafoderaesternailcuscinoconlafoderainternaecon l'incavoforatorivoltoversoilbasso.
4Uso
4.1Informazioniperlasicurezza
ATTENZIONE! Pericolodilesioni
–L'installazionediuncuscinosuunacarrozzinapuò
influiresulbaricentrodellacarrozzinaepuòrenderla instabile,conconseguentepericolodilesioni.
–Dopoqualsiasiregolazione,riparazioneooperazionedi
manutenzioneeprimadell’utilizzo,assicurarsichetutti icomponentidifissaggiosianoinstallaticorrettamente esaldamente.
–Primadell’utilizzo,assicurarsicheilcuscinoimbottito
delsedilesiafissatocorrettamenteallacarrozzina.In casocontrario,potrebberoverificarsilesioniodanni.
–Verificarecheifermidibloccaggiosianoinnestatiper
garantirelasicurezzadell'utilizzatoreeimpedireil sollevamentodelcuscino.
1627470-A
11
Loading...
+ 25 hidden pages